«Международная издательская компания «Шанс» — первое в России издательство китайской литературы на русском языке.
Китай становится ближе
[Наши новости] - Издательство `Профессия` | Политика - 19 декабря 2023 - Новости. |
Китай становится ближе | Шанс. В сборник вошли интервью известных деятелей китайской культуры и представителей молодого поколения китайцев, прозвучавшие в программе "Чтецы". |
Издательство «Международная издательская компания "Шанс"»
Всероссийский литературный конкурс «МОЯ СЕМЬЯ». 13. Продолжаем серию обзоров книг издательства «Шанс». Издательство Шанс заказать книги онлайн с доставкой по всей России в интернет-магазине Чакона. Сайт издательства, ориентированного на авторскую песню, выпускающего журнал об авторской песне, музыкальное приложение. Международный фестиваль студенческих спектаклей «Твой шанс | ГИТИС fest» проходит при поддержке ФГБУК РОСКОНЦЕРТ и международного информационного партнёра TV BRICS.
О компании
- Издательский дом "Шанс" дробится на части
- Смотрите также
- Рейтинг новинок и популярных книг издательства «Шанс»
- Ваш Шанс Военная медицина 21 века нанопептиды | Group on OK | Join, read, and chat on OK!
- Самые популярные авторы издательства Шанс
Интернет не оставил шансов рекламному "первопроходцу"
RU В офисе книжного издательства «Захаров», которое выпускало книги Бориса Акунина, продолжаются следственные действия, передает с места событий корреспондентка MSK1. Она увидела следователей в окне офиса, а также пару минут назад туда прибыл неизвестный, которому открыли дверь. Предположительно, это сотрудник «Захарова». По данным MSK1. RU, следственные мероприятия там идут больше 4 часов.
В 1996 году создали первый в городе call-центр, предназначенный для приема объявлений. Как утверждают создатели, это существенно облегчило процесс и сэкономило время пути объявления от момента написания до публикации. При этом на тот момент, гендиректор ИД «Шанс» Борис Иванов отметил, что новые тенденции будут активно использоваться. Но позже от этого проекта отказались [2]. Ребрендинг[ править править код ] В 2012 газету купил медиа холдинг «Раград-Видео» [3] , который произвел ребрендинг компании [4]. На тот момент газета «Реклама-Шанс» выходила 3 раза в неделю, тиражом 15 000 экземпляров, а стоимость составляла 30-35 рублей [5].
Одним из учредителей и главным редактором газеты "Русская усадьба" стал Григорий Шаповалов - в недавнем прошлом заместитель генерального директора "Шанса". Один за другим "Шанс" приостановил издание сразу трех еженедельников и ежемесячников - "Бизнес-Шанс", "Шанс-Панорама" и "Капиталы Петербурга". Одновременно падал и тираж издания: если в середине 1996 года заявленный в выходных данных тираж составлял 90 тыс. Но этот проект так и не смог составить конкуренцию таким изданиям, как "Центр Плюс" и "Экстра-Балт" - по площади рекламных объявлений и числу рекламодателей "Шанс для всех" уступал им в конце 1997 года в 2,5-3,5 раза.
Целевой выбор китайской литературы и русских читателей Отвечая на вопрос о том, как издательство выбирает книги для перевода и каковы требования к издаваемому материалу, госпожа Валерия Пинягина заявила: «Мы постоянно общаемся с нашими читателями, опрашиваем их и прислушиваемся к ним. Также мы регулярно принимаем участие в специализированных выставках международного уровня по всей России. Подобные мероприятия дают нам понимание того, какая литература пользуется спросом. Особой популярностью пользуются учебные материалы. Недавно мы издали новые карточки для изучения иероглифов. На них очень хороший спрос, потому что это удобно: люди хотят учить китайский язык, а по карточкам довольно просто учиться. Наши словари входят в топ продаж, они всем нужны. Справочники тоже пользуются популярностью, как и все, что касается изучения китайского языка. И, поскольку сейчас спрос на этот сегмент очень высок, мы стараемся выпускать больше подобных новинок. Кроме того, поскольку интерес к Китаю в обществе растет с каждым годом, мы выпускаем много книг, которые посвящены китайской культуре». Активная коммуникация с китайскими издательствами Говоря о сотрудничестве между КНР и РФ в области книгоиздания, госпожа Ирина Дубова заявила, что на протяжении всей своей работы «Шанс» ведет очень активную коммуникацию с китайскими издательствами.
Холдинг «Раград-Видео» купил издательский дом «Шанс»
На них очень хороший спрос, потому что это удобно: люди хотят учить китайский язык, а по карточкам довольно просто учиться. Наши словари входят в топ продаж, они всем нужны. Справочники тоже пользуются популярностью, как и все, что касается изучения китайского языка. И, поскольку сейчас спрос на этот сегмент очень высок, мы стараемся выпускать больше подобных новинок. Кроме того, поскольку интерес к Китаю в обществе растет с каждым годом, мы выпускаем много книг, которые посвящены китайской культуре». Активная коммуникация с китайскими издательствами Говоря о сотрудничестве между КНР и РФ в области книгоиздания, госпожа Ирина Дубова заявила, что на протяжении всей своей работы «Шанс» ведет очень активную коммуникацию с китайскими издательствами.
На крупные мероприятия, в основном на выставки, регулярно приезжают представители издательств, приезжают сами авторы. Как правило, переговоры проходят успешно, потому что китайские писатели и издательства заинтересованы в продвижении своей культуры и литературы, в частности в России», - сказала Ирина. Подпишитесь на China. Источник: russian.
Какие темы и жанры интересуют китайских читателей? Однако можно наблюдать некий спад интереса к серьезной классической литературе. Юные китайские читатели сейчас интересуются развлекательными жанрами — такими, как фантастика и нон-фикшн.
Роман «Обыкновенный мир» на русском языке уже выпустило наше издательство. Естественно, мы не оставили без внимания китайскую классическую литературу — книги «Шаньхайцзин» русское название «Каталог гор и морей» , «Шуцзин» русское название «Канон записей» и «Ичжоу» также будут представлены российскому читателю. Как они повлияли на вашу жизнь?
Я часто говорю своим русским друзьям, что именно русская литература привела меня в Россию. Моими любимыми произведениями русских писателей, как бы банально это ни звучало, являются «Война и мир», «Анна Каренина», рассказы Антона Павловича Чехова, поэзия Александра Пушкина и других, их действительно много. Хотя эти произведения были прочитаны мной десятилетия назад, они оставили в моей душе большой отклик и в определенной степени действительно повлияли на мою жизнь.
Русская литература заставила меня почувствовать, что сила книги огромна. Это не только мое личное ощущение, но и общее чувство многих китайцев моего поколения а мне сейчас 57 лет. Среди людей старшего поколения в Китае большинство никогда не были в России, но они полны привязанности и любви к этой стране.
Причина в том, что в их юности русская литература была очень распространена и популярна в Китае, и она сильно на них повлияла. Корни этого действительно глубоки, в Китае даже есть понятие «русский комплекс» — оно означает отношение к России большого количества людей, находящихся под влиянием русской литературы. Поэтому я всегда верил, что литература действительно способна влиять на сознание человека, она заставляет его думать, наполняет его сердце переживаниями, любовью и добротой.
Успешно ли современные авторы конкурируют с великими классиками? Также китайским читателям известны произведения более позднего времени — таких авторов, как Ерофеев, Довлатов, Сорокин.
Это большой проект, над которым работало много людей — как с российской, так и с китайской стороны.
Руководитель отдела по связям с общественностью издательства «Шанс» Ирина Дубова 8 История «Большой китайской энциклопедии» берет свое начало от первой в мире универсальной энциклопедии — словаря «Эръя», составленного учениками Конфуция. В словаре были собраны знания о растениях, животных, жилищах, утвари, музыкальных инструментах, небесных телах, «горах и водах». Китайцы пошли своим путем и разбили энциклопедию на разделы по отраслям научных знаний.
В первое издание энциклопедии было включено 66 научных направлений. Каждому разделу предшествовала огромная статья, где очень подробно излагалась история этой науки в Китае.
Существовал запрос читателей не только на китайскую классику, но и на историческую, научно-популярную, учебную, детскую и прочую литературу. Я принял решение создать первое в России профильное издательство китайской литературы с самым широким жанровым спектром — это и явилось отправной точкой. О чем они? Из книг, выпущенных в 2023 году, особенно хочется отметить классический китайский роман «Сказ о походе Чжэн Хэ в Западный океан» в двух томах автора Ло Маодэн, художественный роман «Обыкновенный мир» Лу Яо и самую известную книгу современного китайского писателя Чжоу Мэйсэня — криминальный роман «Во имя народа». Печатаем наши книги также в российских типографиях — и нужно сказать, что они всегда обеспечивают отличное качество нашей продукции. В общем, благоприятная обстановка для бизнеса.
Но как только мы с командой всерьез занялись издательством китайской переводной литературы, стало понятно, что себестоимость наших книг чрезвычайно высока, а процесс работы над ними занимает очень много времени. Только перевод одной серьезной книги и ее научная редактура могут занять несколько месяцев. Но я хочу делать действительно качественный продукт для российских читателей — а значит, должен идти на дополнительные издержки. Как бы то ни было, я считаю книгоиздательство очень интересным бизнесом. Можете считать меня последним романтиком, но я занимаюсь своим делом не только ради извлечения прибыли. Я ощущаю себя важным звеном в цепи культурного обмена между нашими странами. Сегодня мы наблюдаем все большее взаимодействие между Китаем и Россией. Интерес русских читателей к культуре Китая и нашей литературе растет с каждым годом.
Так что, я думаю, расцвет нашего издательства еще впереди. Однако с уверенностью можно сказать, что в последние два года интерес повысился — это напрямую отражается на объемах наших продаж. Является ли Россия среди них лидером?
Шанс. Бегство от холокоста
Обратите внимание, данный блок статичен. Разбавьте текст привлекающими внимание изображениями. Используйте инфографику, фирменный стиль. Попробуйте повторить попытку позднее","employer. Измените выделение и попробуйте снова","employer. Попробуйте ввести заново","employerReviews. Кнопка будет активна после внесения изменений в страницу","employer. Старайтесь выбирать спокойный, ненагруженный деталями фон, желательно без надписей. Оплатите услугу, и соискатели из выбранного региона увидят обновленный дизайн.
В приложении Зарплата. Попробуйте ещё раз. Для части вакансий не было запланровано продление","employer. Попробуйте изменить значения фильтров","employer. Попробуйте ещё раз","employer. Ошибка при списании со счёта","employer. Ошибка при подключении опции","employer. Ошибка при получении количества доступных опций","employer.
Недостаточно квот","employer.
Русская литература заставила меня почувствовать, что сила книги огромна. Это не только мое личное ощущение, но и общее чувство многих китайцев моего поколения а мне сейчас 57 лет. Среди людей старшего поколения в Китае большинство никогда не были в России, но они полны привязанности и любви к этой стране. Причина в том, что в их юности русская литература была очень распространена и популярна в Китае, и она сильно на них повлияла. Корни этого действительно глубоки, в Китае даже есть понятие «русский комплекс» — оно означает отношение к России большого количества людей, находящихся под влиянием русской литературы. Поэтому я всегда верил, что литература действительно способна влиять на сознание человека, она заставляет его думать, наполняет его сердце переживаниями, любовью и добротой. Успешно ли современные авторы конкурируют с великими классиками? Также китайским читателям известны произведения более позднего времени — таких авторов, как Ерофеев, Довлатов, Сорокин. К сожалению, нужно сказать, что современные российские писатели почти не известны в КНР, и о наличии конкуренции с русскими классиками речи не идет.
Расскажите о них подробнее. Под эгидой этого проекта мы уже провели более 10 презентаций для наших читателей. Так, в минувшем ноябре с презентацией книги «Девочка идет вперед» в Россию приезжали гости из Китая — известная писательница Жуань Мэй и главный редактор Детского издательства провинции Хэбэй Сунь Чжоань. Мы также активно развиваем наш эксклюзивный рекламно-просветительский проект «Китайская книжная полка» — размещаем индивидуальные выкладки с нашей литературой на брендированных конструкциях в книжных магазинах, вузах, значимых культурных объектах, общественных пространствах и офисах ведущих компаний. Сегодня китайские книжные полки уже размещены в более 150 локациях по всей России. Этот проект позволяет нашей литературе не «затеряться в толпе» и акцентировать на себе внимание читателя или потенциального покупателя. Какие у него преимущества перед популярными сетями книжных магазинов, где также продаются издания «Шанса»? Говорить о конкуренции с популярными книжными сетями не приходится, у нас слишком разные концепции и масштаб. В нашем магазине представлены все жанры китайской переводной литературы, оригинальные китайские тексты, множество эксклюзивных сопутствующих товаров — аутентичные сувениры, альбомы, прописи и инструменты для каллиграфии, чай, чайные принадлежности и многое другое.
И оказалось, что он придумал выпускать рекламную газету, и даже уже вышел пилотный номер, который никто и не заметил, поскольку, по сути, газета была собрана случайным образом, в ней не было концепции.
Причем, понимаете, я ведь и не врал, просто предположил, что они могут быть лучшими... Когда «ШАНС» стал хоть как-то известен, тут же появились ребята, которые начали большим тиражом клепать газеты бесплатных объявлений. Но все они исчезали, потому что маленькому городу не нужно было много рекламных газет. И тогда стало ясно, что «ШАНС» занял свою нишу, что мы засели прочно. Полную версию интервью можно прочесть здесь. Каждый человек был особенным и ценным, и поэтому сегодня я бережно храню воспоминания о том времени, что мы работали вместе. В коллекции этой не поверите! Календарь, который подарили мне на сорокалетие коллеги, футболка с надписью «Старейшему работнику «ШАНСа», подаренная на 15-летие газеты — совсем новая, сдуваю с нее пылинки. Вспомнила, еще чайный сервиз — стильный, беленький с голубым, который подарило мне руководство — не помню по какому поводу. Не потому, что безрыбье — изданий в то время, в отличие от нынешнего, было достаточно, существовала конкуренция.
Но он оставался лучшим, и фраза «ШАНС» — читают все! Это на самом деле было так. Причем читали все, от корки до корки: политику, экономику, социальные материалы, мистику и эротику, советы, как жить, даже рекламу и объявления. Мы старались и писали обо всем этом интересно. Замечу, было еще и время гласности, поэтому для «ШАНСа» вообще не было запретных тем. Издание было еще и хорошей журналистской школой: все знали, что материалы, сделанные левой рукой, уйдут в корзину редактора, и вот над этой корзиной и под пристальным взглядом наших читателей мы «чистили» себя, как Маяковский под Лениным. Фото из архива Н. Черемхиной Замечу, что ощущение семьи возникало не случайно: корпоративный дух в те годы поддерживался руководством. Алексей Юдинцев и Игорь Коршиков многое делали для того, чтобы коллектив был единым целым. У нас были классные совместные путешествия и приключения — коллективом мы объездили всю Хакасию и даже её окрестности, и это было весело и круто.
Даже сейчас, вспоминая это, я улыбаюсь. Отдыхали мы так же, как и работали, — с огромной самоотдачей. Пусть эти скобочки останутся здесь, можно поставить даже смеющийся смайлик, мои коллеги и друзья из «ШАНСа» поймут их уместность, потому что однажды в таком путешествии мы чуть было не уехали всем коллективом то ли в Туву, то ли вообще в Монголию. И это только один случай из многих… Поэтому сейчас я просто поставлю точку. Меня так учили делать, когда информации много, но «газета не резиновая». О вакансии рассказал знакомый, у которого в еженедельнике работала знакомая. Уговорил пойти. Печатать я умела, но компьютера в жизни не видела. Но встретила знакомую на улице, которая убедила, что если не возьмут, то все остается по-прежнему, а возьмут — будет лучше. Была страшно рада, потому что время было тяжелое, мужу не платили зарплату на «Вагонмаше», а у нас двое детей: 5 и 11 лет.
Жить было очень трудно, а тут отличный заработок и еще более отличный коллектив. Именно эта работа спасла нас в то трудное время. Был период, когда работали пять наборщиц. Трудились много, особенно в день перед сдачей газеты. Каждая из нас по вторникам набирала около 1000 объявлений, за неделю — около 2000. В общей сложности, было где-то 9000- 10000 объявлений в номере. Набирали вручную и тексты, и программу телепередач. Сильно уставали, от усталости сводило руки и мышцы. Оказывается, сидеть — это тоже трудно. Черемхиной Так как объявления пишут от руки, я очень быстро научилась разбирать самые разные почерки кроме врачебных.
Кстати, я даже узнаю почерки людей, которые подают объявления в «ШАНС» много лет. Мы рады, что они с нами! Спустя годы тренировок, запомнить сотовый номер для меня перестало быть проблемой. Да, объявления снились, снилась работа, но мысли не приходить на нее никогда не появлялось. Здесь встретила тех людей, которые стали мне друзьями на всю мою жизнь. Пусть мы видимся сейчас не так часто, но я знаю, что они есть, они мне рады, они всегда помогут, поддержат, а также разделят мою радость. Пришел в начале «нулевых» из другого печатного издания — тоже частного, но более политизированного, в котором трудились матерые постсоветские журналисты, ставшие моими первыми учителями в профессии. В «ШАНСе» был более молодой коллектив, исповедующий другой принцип обратной связи со своими читателями, более коммерческий подход к созданию и поддержанию жизни издания. Это стало важной школой, определенно полезной для меня лично. Довелось здесь делать лучшую в республике авторскую «хронику происшествий», громкие статьи на криминальную тематику, заниматься журналистскими расследованиями, развиваться в других направлениях.
Помню случай, когда номер газеты с моим фельетоном про самодурачиновника из республиканского Правительства в Абакане скупили во всех киосках печати. А потом страницу газеты с фельетоном люди «ксерили» и распространяли буквально из рук в руки. Это было нечто. Интернет с его великими информационными возможностями тогда только «поднимался», гаджеты были примитивны. Такое было время...
Мы издаем книги, переведенные с китайского языка, и сотрудничаем с лучшими китайскими издательскими домами. Основная миссия компании — продвижение и популяризация культурного наследия Поднебесной. Компания «Шанс» была основана в 2010г.
Издательство ШАНС
Книги издательства шанс. Контакты: Тел. (495) 252-7348 e-mail: ancha@ Контактное лицо: Заварзина Анна Адрес издательства: 123242, Москва, ул. Садовая-Кудринская, д. 11, Издательство «Шанс+». Рады приветствовать Вас на сайте издательства АСТ! О медиацентре Анонсы Новости Видео. Основатель китайского издательства «Шанс» Му Пин Издательская компания «Шанс» Международная компания «Шанс» — первое.
Скидка 25% на продукцию издательства «Шанс»
Руководитель отдела по связям с общественностью издательства «Шанс» Ирина Дубова. О медиацентре Анонсы Новости Видео. Издательство "Шанс" на Non/fiction №22. Международный фестиваль студенческих спектаклей «Твой шанс | ГИТИС fest» проходит при поддержке ФГБУК РОСКОНЦЕРТ и международного информационного партнёра TV BRICS.
Обзор на поступление новых книг
Узнать стоимость Сервис csgocalculator. Или собрался продать старые скины КСГО? Вы попали по адрессу!
Миф о «последнем шансе», говорит Поликарпова, пришел к нам из мифологии, из тех времен, когда последний шанс мог быть действительно последним. Тогда формировалось очарование героями — легендарными сверхлюдьми, которые делали невозможное, безошибочно проходя между смертельными опасностями. Ставки тогда были очень высоки. Ошибка приводила к голоду и смерти в итоге, проигрышу и смерти в итоге и так далее.
Люди не хотели умирать, поэтому к любым проигрышам и неудачам относились очень серьезно. То есть культ успеха появился на основе культа жизни и смерти. Сразу за успехом идет культ богатства: «Чем я богаче, тем дальше я от бед и невзгод, а, значит, от смерти».
Олег Третьяков заявлял, что его "кругозор" в выборе кадров не ограничивается только сотрудниками издательского дома "Шанс". Кадровые ошибки Сейчас, когда основатель Ragrad Эдуард Райкин заявил о полном уходе "Рекламы-Шанс" в интернет, экс-редактор издания Олег Караванец называет кадровые перестановки одной из возможных ошибок, допущенных новым руководством. Несмотря на обещания новых владельцев, печатная версия "Рекламы-Шанс" не только не стала "единственной" газетой объявлений в Петербурге, но и была закрыта. Слово конкуренту Александр Евсеев, глава газеты "Из рук в руки" — основного конкурента "Рекламы-Шанс" на петербургском рынке печатных СМИ, осторожно комментирует возможные причины этого решения. Руководитель "Из рук в руки" отметил, что условной причиной является переход значительных информационных массивов "классифайд"-изданий в интернет.
Европейская практика, подчеркнул Евсеев, состоит в комбинации онлайн- и оффлайн-ресурсов. Эпоха заката Гендиректор "Агентства журналистских расследований" Андрей Константинов, чье предприятие изначально было создано на базе ИД "Шанс", считает, что "тема просто исчерпала себя". Ру Константинов. По его мнению, эпоха "Рекламы-Шанса" подошла к логическому концу. В целом "Реклама-Шанс" больше, чем просто газета объявлений — это определенный символ времени, бренд, который ассоциируется с определенным временем.
Зрители в Костанае и Москве очень отличаются. Я боялась, что спектакль не воспримут, потому как, конечно же, он ставился для Костаная, а это совсем другая лексика в спектакле. Артистам было сложно, но думаю, что контакт с московским зрителем всё-таки случился», — делится режиссёр спектакля Евгения Тикиджи-Хамбурьян.
Международное издательство китайской литературы «Шанс» представило книгу трудов Си Цзиньпина
Поэтому мы благодарны издательству "Новый свет" за возможность представить российскому читателю эти новинки. Гости на книжной ярмарке с интересом слушали новости об издаваемой переводной китайской литературе. Это шанс понять и принять трудную для всех историю, а значит, и способ переосмыслить и не повторить ее. Китайская переводная литература вызывает большой интерес у публики.
В рамках инициативы "Один пояс и один путь" разные страны, народы, культуры сейчас тесно сотрудничают, становясь более понятными и интересными друг другу.
Одновременно падал и тираж издания: если в середине 1996 года заявленный в выходных данных тираж составлял 90 тыс. Но этот проект так и не смог составить конкуренцию таким изданиям, как "Центр Плюс" и "Экстра-Балт" - по площади рекламных объявлений и числу рекламодателей "Шанс для всех" уступал им в конце 1997 года в 2,5-3,5 раза. Сразу же после этого в "Шансе" произошли крупные кадровые перестановки - были уволены директор по рекламе Эдуард Райкин и главный бухгалтер Елена Праслова, а генеральный директор и один из трех учредителей "Шанса" Константин Сухенко, подписавший договор с "Недвижимостью Петербурга", был "отправлен в длительный отпуск". В целом на протяжении последних 6 лет "Шанс" сохраняет устойчиво прибыльное положение на рынке рекламных услуг" см.
Недавно состоялся запуск www. Кроме того, планируется модернизировать интернет-ресурс www.
Именно в московском издательстве ведется самая масштабная деятельность.
Люди какого возраста, пола и профессий в ней преобладают? Это напрямую зависит от увеличения нашего издательского портфеля — чем больше новинок различных жанров мы выпускаем, тем большую аудиторию привлекаем. Больше ли она на граничащем с Китаем Дальнем Востоке? Единственное, что можно сказать с уверенностью — наша литература максимально востребована в крупных городах, таких как Москва, Санкт-Петербург, Ростов-на-Дону, Воронеж, Нижний Новгород, Хабаровск, Владивосток. Какие темы и жанры интересуют китайских читателей? Однако можно наблюдать некий спад интереса к серьезной классической литературе. Юные китайские читатели сейчас интересуются развлекательными жанрами — такими, как фантастика и нон-фикшн. Пожалуй, самый яркий пример — это научно-фантастический роман «Задача трех тел» популярного китайского писателя Лю Цысиня. Этот роман обрел широкое мировое признание и стал первой переводной книгой, номинированной на самые престижные литературные премии в области фантастики: «Хьюго», «Небьюла», «Локус», «Прометей» и другие.
Роман «Обыкновенный мир» на русском языке уже выпустило наше издательство. Ru» — В ближайшем будущем мы представим российским читателям несколько классических китайских произведений, в том числе серии книг современного китайского писателя Ван Мэна и известного китайского педагога Чжу Юнсиня об «образовании будущего» в Китае. Естественно, мы не оставили без внимания китайскую классическую литературу — книги «Шаньхайцзин» русское название «Каталог гор и морей» , «Шуцзин» русское название «Канон записей» и «Ичжоу» также будут представлены российскому читателю. Как они повлияли на вашу жизнь? Я часто говорю своим русским друзьям, что именно русская литература привела меня в Россию. Моими любимыми произведениями русских писателей, как бы банально это ни звучало, являются «Война и мир», «Анна Каренина», рассказы Антона Павловича Чехова, поэзия Александра Пушкина и других, их действительно много. Хотя эти произведения были прочитаны мной десятилетия назад, они оставили в моей душе большой отклик и в определенной степени действительно повлияли на мою жизнь. Русская литература заставила меня почувствовать, что сила книги огромна.
Другие города Московской области
- Оцените свои скины CS:GO
- Последние новинки издательства Шанс
- Последние новинки издательства Шанс
- Лента новостей
- О компании
Описание канала
- Скидка 25% на продукцию издательства «Шанс»
- Новости масс-медиа
- Содержание
- Издательство ШАНС
- Обратите внимание
Новости масс-медиа
В 2008 году Издательский дом «Шанс» совместно с контент-провайдером INFON запустили удобный сервис, который позволил оплачивать публикацию объявлений при помощи SMS. Еженедельник «Твой Шанс» теперь доступен в электронном виде. Политика - 19 декабря 2023 - Новости. Издательство Шанс заказать книги онлайн с доставкой по всей России в интернет-магазине Чакона.