Новости кто написал шерлока холмса

Шерлок Холмс знакомит Ватсона со своим братом Майкрофтом, обладающим еще более впечатляющими способностями к логическим рассуждениям, однако совершенно не приспособленным к деятельности сыщика. В нашей стране лишь единицы не видели замечательный фильм Игоря Масленникова о приключениях сыщика Шерлока Холмса и его друга доктора не каждый знает кто был автором этих персонажей.А автором был Сэр Артур Конан Дойл. Сдавшись, он воскресил Шерлока Холмса и написал еще тридцать рассказов в течении двух лет с 1903 года. писал Холмс, - пишу эти строки, благодаря любезности м-ра Мориарти, который ждет окончательного решения возникших между нами вопросов. В историю мировой литературы английский писатель Артур Конан Дойл (1859—1930) вошел как создатель Шерлока Холмса, гениального сыщика с Бейкер-стрит, 221-б.

Историк поведал о тайной ненависти Конан Дойла к Шерлоку Холмсу

С болью в сердце принимаюсь я за перо, чтобы написать последние воспоминания о моем необыкновенно даровитом друге, м-ре Шерлоке Холмсе. Морис Леблан, знаменитый автор Арсена Люпена, джентльмена-грабителя, заставил Шерлока Холмса гоняться за ним, а Стивен Кинг решил прославить доктора Уотсона и «поручил» ему самостоятельное расследование. Фраза Шерлока Холмса «Элементарно, Ватсон» не встречается ни в одной книге Артура Конан Дойля о Шерлоке Холмсе. Сборник детективных рассказов "Приключения Шерлока Холмса" написал известный английский писатель Сэр Артур Игнейшус Конан Дойл.

В какой последовательности читать произведения о Шерлоке Холмсе?

Как Конан Дойл воскресил Шерлока Холмса Убив Холмса, Конан Дойл смог наконец посвятить себя историко-приключенческой литературе, причем достаточно успешно. А надо сказать, что сэра Артура, как отца Шерлока Холмса, осыпали письмами и мольбами помочь и расследовать. Первое приключение Шерлока Холмса История повествует о двух убийствах, совершенных с разницей в 20 лет, и расследовании, которое ведет Шерлок Холмс, пытаясь их раскрыть. Кстати, адрес Шерлока Холмса и доктора Ватсона — Бейкер-стрит 221-б — был вымышленным. Только Шерлок Холмс опустил в карман полкроны, как из калитки выскочил немолодой мужчина свирепого вида с хлыстом в руке и закричал.

Семь мифов о Шерлоке Холмсе

В историю мировой литературы английский писатель Артур Конан Дойл (1859—1930) вошел как создатель Шерлока Холмса, гениального сыщика с Бейкер-стрит, 221-б. Шерлок Холмс — английский литературный персонаж Артура Конан Дойла, знаменитый сыщик. Первый рассказ про Шерлока Холмса и его будущего помощника доктора Ватсона, написанный 27-летним Артуром Конан Дойлом на скорую руку.

Последние новости о Шерлоке Холмсе

2183 предложения - низкие цены, быстрая доставка от 1-2 часов, возможность оплаты в рассрочку для части товаров, кешбэк Яндекс Плюс - Яндекс Маркет. Шерлок Холмс — выдуманный сыщик из детективных рассказов британского писателя Артура Конан Дойля. Первый рассказ про Шерлока Холмса и его будущего помощника доктора Ватсона, написанный 27-летним Артуром Конан Дойлом на скорую руку. Серию рассказов о Шерлоке Конан Дойл написал для журнала The Strand. Смотрите онлайн видео «#Аудиокнига | Артур Конан Дойл «Приключения Шерлока Холмса.

Вспоминаем Шерлока Холмса: День рождения знаменитого сыщика

В историю мировой литературы английский писатель Артур Конан Дойл (1859—1930) вошел как создатель Шерлока Холмса, гениального сыщика с Бейкер-стрит, 221-б. Шерлока Холмса ждут новые приключения, которые будут придуманы и написаны в первую очередь для аудиоформата. 2183 предложения - низкие цены, быстрая доставка от 1-2 часов, возможность оплаты в рассрочку для части товаров, кешбэк Яндекс Плюс - Яндекс Маркет.

В каком порядке читать книги о Шерлоке Холмсе

Морской договор Ватсон получает письмо от своего школьного знакомого Перси Фелпса, ныне служащего в Министерстве иностранных дел. Из кабинета Фелпса был похищен секретный договор Англии и Италии, касающийся некоторых военно-морских вопросов. Полиция не в силах найти похитителя, и последняя надежда Фелпса связана с помощью Шерлока Холмса. Практически все произведения написаны от лица верного спутника, друга и компаньона Холмса — доктора Уотсона в России, ввиду лингвистических особенностей его чаще называют доктором Ватсоном. Первая книга о великом сыщике была написана в 1887 году. Это была повесть «Этюд в багровых тонах». Сэр Артур считал произведения о Холмсе легким, развлекательным чтивом, и в первую очередь позиционировал себя мастером исторического романа. Видя, что читатели предпочитают произведения о Шерлоке другим его трудам, Конан Дойл устранил популярнейшего сыщика в бою с профессором Мориарти. Однако волна писем от недовольных читателей буквально захлестнула писателя. В этих письмах, среди которых встречались и письма членов королевской семьи, содержалась только одна просьба — «оживить» Шерлока Холмса, что Конан Дойл и был вынужден сделать.

Последним же произведением про знаменитого сыщика стал вышедший в 1927 году сборник под названием «Архив Шерлока Холмса». Таким образом, период Шерлока Холмса занял в литературном творчестве сэра Артура Конан Дойла ни много ни мало 40 лет. История добавлена пользователем:.

Но уже в третьей главе новые друзья берутся за первое дело: убийство американца Еноха Дж. В тексте Конан Дойл весьма жестко отозвался о мормонах и уже в следующей повести раскритиковал свое же произведение, авторство которого приписал Ватсону. А в виде книги текст был опубликован только в 1890-м, уже с сокращенным и привычным нам названием. По сюжету Шерлок и Ватсон уже несколько лет живут под одной крышей, вполне устраивая друг друга как соседи и компаньоны. Однажды к ним за помощью приходит девушка по имени Мэри Морстен, которая просит найти ее отца и отгадать, кто же на протяжении шести лет ежегодно присылает ей прекрасную жемчужину.

Они «отправили» великого детектива с Бэйкер-стрит или его двойника? Чего проще!? Теперь Шерлок Холмс прекрасно говорил по-русски и свои расследования проводил в разных уголках России! Началось всё 29 ноября 11. А 19 января 1. Потом было ещё три рассказа о Холмсе, но успех к ним пришёл чуть позже, когда они были перепечатаны в приложении к «Биржевым ведомостям» — журнале «Огонёк». Первым 23 марта был перепечатан рассказ «Шерлок Холмс в Москве», и в предисловии к нему, в частности, говорилось: «Предлагаемая рукопись поступила в распоряжение редакции при несколько загадочных условиях. Посылаю заказным повествование об его московских приключениях. Потом, в одном из последующих номеров, было опубликовано возмущённое письмо в редакцию «Огонька» самого Шерлока Холмса, в котором от требовал остановить анонимного автора. Во всяком случае, издатель «Огонька» С. Проппер своего добился: популярность его журнала выросла. Это был прецедент, и теперь Шерлока Холмса стало позволительно «транспортировать» в Россию и «поручать» ему дела русских клиентов. И началось… Куда только не пришлось отправиться бедному сыщику с Бэйкер-стрит! Против своей воли он объездил почти всю Россию! Доморощенные авторы «отправляли» его в Петербург, в Москву, в Одессу, в Баку, в Симбирск, в Пензу, в Новороссийск, в Томск, в маленькие провинциальные городки и даже сёла необъятной Российской империи. И, что характерно, на таких книжках в отличие от грошовых выпусков почти всегда стояло имя автора или, на худой конец, псевдоним! И ещё одно отличие: тут сочинялись не только рассказы, но повести, романы и даже пьесы! Художественный уровень этих произведений был невысок, но встречались и весьма приличные экземпляры, вроде опубликованной в апреле-мае 1908 года в газете «Пензенские ведомости» повести «Шерлок Холмс в Пензе» или повести «из воспоминаний петербуржца о Шерлоке Холмсе» «Три изумруда графини В. Михайловичем и повествующей о том тёмном отрезке жизни знаменитого сыщика, когда он, после схватки с профессором Мориарти Moriarty , вынужден был скрываться. Михайлович сообщает, что, оказывается, большую часть этого времени Холмс провел в России, где жил под именем Уильяма Митчелла. О расследовании одного загадочного убийства, случившегося в Петербурге, и рассказывается в этом произведении. И сказать правду, такое случалось частенько. В 1909 году Петр Петрович Сойкин подвёл жирную черту под русской «шерлокианой» — с февраля по декабрь было выпущено 20 книжек «Полного собрания сочинений Конан-Дойля» с двумя дополнительными ненумерованными томами , более чем 5 000 страниц которого вместило значительный корпус опубликованных на то время произведений писателя. В 1913 году только что основанный столичный журнал «Аргус» сильно напоминавший оформлением и стилем английский «Стрэнд» договорился с сэром Артуром Конан Дойлем об уступке русских прав на все новые произведения. Сообщение это было помещено в ноябрьском номере, и там же следовало предупреждение всем желающим покуситься на чужую собственность о том, что таковых «Аргус» будет преследовать в судебном порядке. Эта заметка предшествовала тексту первой публикации рассказа «Приключения умирающего сыщика» и она же сообщала, что перевод публикуемого рассказа сделан с рукописи! Поразительно и невероятно, но факты говорят о том, что это правда. Ведь первая публикация рассказа на английском языке состоялась в нью-йоркском «Коллиерс Уикли Мэгэзин» 22 ноября 1913 года английская публикация в «Стрэнд Мэгэзин» появилась лишь в декабрьском выпуске , а первая публикация на русском состоялась в том же ноябре 1913 года! Ведь, мало того, что текст рассказа нужно было сначала доставить в Россию, а затем перевести на русский язык если только это не было сделано прямо в Англии , не говоря о типографских сроках! Значит, всё говорит о том, что текст рассказа был сделан не с печатной версии. Но вместе с тем, «Аргус» проиллюстрировал рассказ работами Уолтера Пэджета, которые появились в «Стрэнде» в декабре первая публикация в «Коллиерс» была проиллюстрирована Фредриком Дорр Стиллом. Выходит, что, если раньше русский издатель просто «дышал в затылок» английским коллегам, то теперь был налицо факт опережения: тексты — английский и русский — появились одновременно, в ноябре, а рисунки Уолтера Пэджета появились в русской версии почти за месяц до их публикации в «Стрэнде»! В будущем «Аргус» подтвердил свои особые отношение с Конан Дойлем: и «Отравленный пояс» и «Долина страха» появились там впервые в России: первая повесть — в апреле 1913 публикация в «Стрэнд Мэгэзин» началась в марте , а вторая — в октябре 1914 публикация в «Стрэнд Мэгэзин» началась в сентябре. Вот, где издательская оперативность! Во второй половине 1920-х годов в Советском союзе царил НЭП и, кроме всего прочего, это положительно сказалось на книгоиздании. В эти годы появилось множество переводных произведений, очень оперативно переведённых и изданных. Среди прочего, естественно, в фокусе внимания был Шерлок Холмс. Появившиеся в 1927 году новые рассказы в «Стрэнд Мэгэзин» и выход в июне того же года сборника «Архив Шерлока Холмса» способствовал новому подъёма интереса к английскому сыщику. Период литературной деятельности П. Никитина был очень короток — с 19 июля 1908 года выход первого сборника «Новейшие приключения Шерлока Холмса в России. Из записок знаменитого сыщика» по 30 мая 1909 года появление последнего сборника «По следам преступника. Похождение воскресшего Шерлока Холмса в России» , то есть менее одного года. Всего П. Никитин выпустил четыре сборника рассказов, а в промежутках между их выходами весь цикл печатался — по аналогии с грошовыми выпусками, но в гораздо более добротном оформлении — отдельными книжками—выпусками в двух сериях: «Новейшие приключения Шерлока Холмса в России» и «Воскресший Шерлок Холмс в России». Всего Никитин опубликовал 21 рассказ. Как уже отмечалось, П. Никитин был одним из самых плодовитых и интересных авторов пастишей о Шерлоке Холмсе, и потому особенно грустно, что сведений об этом человеке нет абсолютно никаких. Кто он? Как раскрывается его первый инициал — Петр, Павел, Поликарп?..

В настоящем издании представлено полное собрание рассказов и повестей о великом сыщике с Бейкер-стрит.

В каком порядке читать «Шерлока Холмса» Артура Конана Дойла?

Отец его был художником. В 1881 году Конан Дойл окончил медицинский факультет Эдинбургского университета и в качестве корабельного медика совершил путешествие в Африку. Вернувшись на родину, он занялся медицинской практикой в одном из районов Лондона.

Через 14 лет она прозвучала в первой звуковой ленте о Холмсе, снятой американцами. А затем превратилась в "визитку" детектива. Пионер в дедукции Холмс был не первым сыщиком, который использовал в своей работе дедуктивный метод. На самом деле, Конан Дойля опередил Эдгар По, который уже применил дедукцию в своем рассказе "Убийство на улице Морг". Любопытно, что в "Этюде в багровых тонах" Холмс презрительно отзывается о дедуктивных способностях Огюста Дюпена, главного героя рассказа По. Сам же Артур Конан Дойль использовал для написания рассказов индуктивный метод - сначала придумывал разгадку, а уже затем "накручивал" вокруг нее преступление. Однако верно то, что описанные в произведениях о Шерлоке Холмсе методы криминалистики - сбор сигаретного пепла и окурков, идентификация пишущих машинок и так далее - прежде были полиции неизвестны и получили широкое распространение как раз после выхода книг.

На обеде поклонников героев Конан Дойля он, используя метод дедукции, доказал, что под псевдонимом "доктор Ватсон" значилась законная жена Шерлока Холмса - Ирэн Ватсон. Сам писатель в своих воспоминаниях называл прототипом Холмса хирурга Джозефа Белла, а прототипом Ватсона - майора Вуда. Многие читатели до сих пор считают, что образ Ватсона Конан Дойль "списал" с себя. Кстати, фамилию Холмс автор позаимствовал у американского поэта, писателя и ученого Оливера Уэнделла Холмса, который был популярен в Англии в XIX веке.

Больше не буду на детективную тему. Ещё по маленькой — и завязываю. Это Моэм меня раздразнил, на самом-то деле. Кто о чём, а я всё про Шерлока Холмса 17 сентябрь 2011 г.

Кто о чём, а я всё про Шерлока Холмса Если вы думаете, что я угомонилась с Шерлоком Холмсом, то — вы же ведь так не думаете, я надеюсь? Теперь я смотрю фильмы с Бэзилом Рэтбоуном. И сама себе завидую, потому что посмотрела пока только три, а впереди ещё целых.

В общей сложности он написал более 40 книг, включая новые романы о Шерлоке Холмсе и Джеймсе Бонде, а также сценарии удостоенных наград телесериалов, в том числе "Убийства в Мидсомере" "Чисто английские убийства" и "Война Фойла". Его бестселлер "Убийство сороки" был экранизирован.

В рамках соглашения Горовиц назначается исполнительным продюсером проекта по созданию трех совершенно новых рассказов о Шерлоке Холмсе. Лицензионное соглашение с Conan Doyle Estate предоставит ему и чтецу доступ как к бренду, так и к обширным знаниям и опыту, которые лежат в наследии сэра Артура Конан Дойля. Он создал несколько самых известных в мире историй и персонажей из своей любви сочинять истории. Миссия Conan Doyle Estate состоит в том, чтобы расширить вселенную сэра Артура и его персонажей далеко за пределы оригинальных историй.

Эпоха дедукции. Первую повесть Конан Дойля посчитали «бульварной дешевкой»

Кроме П. Сойкина, в числе первых популяризаторов Шерлока Холмса в России были братья Пантелеевы, выпускавшие замечательный ежемесячник «Вестник Иностранной Литературы». При журнале состоял штат лучших переводчиков того времени, которые способны были отследить громкие литературные новинки зарубежья и потом представить их на суд русской читающей публики. Благодаря этому, в 1901 г.

Приключения Черлока Хольмса; Том 2. Мемуары Черлока Хольмса; Том 3. Кровавый этюд.

Знак четырёх. Львиная доля произведений, составивших трёхтомник, была опубликована на русском языке впервые, в том числе — повесть «Знак четырёх» The Sign of Four. Это собрание — поистине уникальное издание, и на сегодняшний день в России нет ни одной библиотеки, которая обладала бы полным его комплектом.

Почти все переводы были созданы трудом неведомой нам М. Волошиновой , за что ей — великое спасибо! Так, в первый год ХХ столетия, когда в Англии заканчивалась блистательная эпоха королевы Виктории, эпоха Шерлока Холмса в России только начиналась.

В промежутке между выходами томов пантелеевского трёхтомника, в июле месяце, у петербургского книгоиздателя Ф. Митюрникова вышла ещё одна книга о Холмсе — 252-страничные «Записки знаменитого сыщика» 1 , и к концу 1901 года итог русскоязычной «шерлокианы» выглядел так: шестнадцать публикаций в периодике, два авторских сборника и три тома собрания сочинений. Это было уже кое-что, но настоящий успех, подлинный прорыв наступил в марте 1902 года, когда в «Стрэнд Мэгэзин» была завершена публикация, пожалуй, самой известной истории о Шерлоке Холмсе — повести «Собака Баскервилей» The Hound of the Baskervilles.

Это произведение стало первым «Шерлоком Холмсом» после почти восьмилетнего молчания, наступившего вслед за «гибелью» великого детектива в пучине Райхенбахского водопада, и, охваченные небывалым энтузиазмом, англоязычные поклонники сыщика с Бэйкер-стрит демонстрировали чудеса преданности: редакции британской и американской версий «Стрэнда» осаждались толпами читателей, тиражи журнала покоряли невиданные доселе высоты, а его номера разлетались по всему миру, как телеграммы-молнии, — одни — с почтой, а иные — с оказией, — в том числе, в Россию. Новая волна успеха за рубежом была подобна девятому валу, и он щедро окатил собой русскую землю. Ответная реакция российских издателей оказалась молниеносной.

Существует поговорка: в России медленно запрягают, но быстро ездят. И в случае с шерлокхолмсовской новинкой эта поговорка полностью себя оправдала. Судите сами: параллельно с выходом повести в Англии, в России печатается перевод Е.

Ломиковской в суворинской газете "Иллюстрированное приложение к газ. Оно вышло в начале июня 1902 г. Такое же издание с оттиска майского выпуска журнала "Новый журнал иностранной литературы искусства и науки" , повторившего перевод Е.

Ломиковской , сделала типография А. Тираж каждой из этих книг составил 1000 экземпляров, а третья «Собака Баскервилей» в переводе Н. Облеухова , выпущенная в 1903 г.

Ефимовым цензурное разреш. Успех повести читай — Шерлока Холмса у российского читателя был ошеломительный. Началась шерлокомания.

Книгоиздатели бросились печатать всё, что на тот день имелось о великом детективе, и за короткий период с лета 1902-го по конец 1903-го было выпущено около двух десятков книг. По неполным данным, только за пять лет — с 1902 по 1907 год — изданием книг об английском детективе-консультанте занимались не менее 20 российских издательств. Что касается текстов, то приходиться признать, что переводы, в основном, были слабые, а иные — здорово перевранные, с изрядной долей отсебятины, и добротных образцов было крайне мало.

К числу последних можно отнести четырёхтомное собрание В. Губинского под общим заглавием «Приключения сыщика Шерлока Холмса» , вышедшее в Петербурге в 1902-1905 гг. Каждый том был издан немалым для России того времени тиражом 3 500 экземпляров, а впоследствии вся коллекция переиздавалась трижды, причем — тиражом почти вдвое большим.

Особая заслуга этой серии в том, что она стала первым иллюстрированным изданием, и на его страницах русским читателям был впервые продемонстрирован «портрет» Шерлока Холмса, выполненный немецким художником Рихардом Гутшмидтом Richard Gutschmidt иллюстрации были позаимствованы из трёхтомного немецкого издания, вышедшего в 1902 году в Штутгарте в издательстве Robert Lutz Verlag. По аналогу с оригинальными изданиями, на титульном листе книг В. Губинского указывалось количество иллюстраций; и всего в четырёхтомнике таковых насчитывалось 192!

Русские читатели, ввиду несколько запоздалого знакомства с произведениями о Шерлоке Холмсе, избежали шока их английских и американских собратьев, которые, прочитав в декабре 1893 года рассказ «Последнее дело Холмса» The Adventure of the Final Problem , пришли в ужас, узнав о безвременной гибели своего кумира в пучине Райхенбахского водопада. Тем не менее, к моменту возвращения Шерлока Холмса, чудесным образом избежавшего смерти, любовь и интерес к английскому сыщику в России были достаточно велики, и его триумфальное возвращение было встречено с не меньшей радостью и воодушевлением. Сойкин в своем журнале «Природа и люди» поместил русский перевод этого рассказа.

Факт «воскрешения» Шерлока Холмса ещё больше усилил общий ажиотаж вокруг его имени, и издатели, теперь державшие руку на пульсе, на появление новых рассказов Конан Дойла за океаном ответили синхронной публикацией их переводов на русский язык. Так, с января по сентябрь 1904 года, братья Пантелеевы запустили публикацию в своём журнале — в «Вестнике Иностранной литературы» , а Ф. Переводы для первого были созданы А.

Линдегрен , а над переводами для второго трудилась переводчица «Собаки Баскервилей» Е. Так были напечатаны двенадцать из тринадцати рассказов, позднее составивших сборник «Возвращение Шерлока Холмса» The Return of Sherlock Holmes ; причём на этот раз русские книгоиздатели сработали на опережение: если первое оригинальное книжное издание сборника вышло в Нью-Йорке в феврале 1905 года, то в России такой сборник увидел свет уже в октябре 1904 года правда, без рассказа «Второе пятно» The Adventure of the Second Stain! Имя детектива с Бэйкер-стрит сделалось в России не просто общеизвестным, а стало нарицательным.

Мать страстно любила книги и обладала большим талантом рассказчицы. От нее Артур унаследовал свой интерес к рыцарским романам и авантюрным приключениям. Яркие образы историй, которые рассказывала она мне в раннем детстве, полностью заменили в моей памяти воспоминания о конкретных событиях в моей жизни тех лет", — писал Конан Дойл в автобиографии. По протекции богатых родственников Артура определили в закрытый иезуитский колледж, но семь лет, проведенные там, он вспоминал с содроганием. Оттуда Дойл вынес ненависть к религиозным и классовым предрассудкам, а также к физическому наказанию. Немногочисленные счастливые моменты тех лет для него были связаны с письмами к матери: привычку подробно описывать ей текущие события он сохранил на всю дальнейшую жизнь. Кроме этого, в интернате Артур с удовольствием занимался спортом, в основном крикетом, и открыл в себе талант рассказчика, собирая вокруг себя сверстников, которые часами слушали его на ходу придуманные истории. В 1876 году Артур окончил колледж и вернулся домой.

Он решил связать свою жизнь с медициной. Начало литературной карьеры В Эдинбургском университете третьекурсник Артур Конан Дойл увлекся написанием коротких историй. Его первый рассказ "Тайна долины Сэсасса" опубликовали в университетском журнале в сентябре 1879 года. Дойлу было на тот момент всего 20 лет. С февраля по сентябрь 1880 года в качестве корабельного врача он семь месяцев провел в арктических водах на борту китобойного судна, получив за работу 50 фунтов. Впечатления от арктического путешествия легли в основу рассказа "Капитан "Полярной звезды". Два года спустя он проделал аналогичный вояж к Западному побережью Африки на борту парохода "Маюмба", курсировавшего между Ливерпулем и Западным побережьем Африки. Однако занятия литературой не отпускали, он продолжал много писать, в том числе в жанре исторического романа.

В феврале 1888-го Дойл закончил работу над "Приключениями Михея Кларка", рассказывающими о восстании Монмута. Произведение получило высокие отзывы критиков, после чего Артур взялся за создание "Белого отряда", повествующего об эпизоде времен Столетней войны. Позднее Дойл назвал его одним из лучших своих сочинений, а критики отметили, что книга превзошла "Айвенго" Вальтера Скотта. В 1891 году Артур Конан Дойл принял решение сделать литературу своей основной профессией. Уже будучи известным и популярным автором, он вернулся в медицину и в 1900 году качестве хирурга военно-полевого госпиталя, который он организовал на свои средства, отправился на англо-бурскую войну. За участие в ней он получил рыцарское звание. Сэр Артур получил признание одного из самых прогрессивных врачей своего времени: он широко интересовался новейшими исследованиями, регулярно публиковал медицинские статьи, а его исследования методов вакцинации даже сегодня не утратили своей актуальности. Он и правда был крупным мужчиной, обладал большой физической силой.

Первая мировая обернулась для Конан Дойла личной трагедией: в 1916 году его сын был ранен в битве при Сомме и позже умер от пневмонии. Скорбь нашла выход в увлечении спиритизмом.

Он не любитель много и вкусно покушать, но на завтрак просто обязана присутствовать овсянка и конечно классический завтрак каждого англичанина — омлет, чёрный кофе или ароматный чай. А вот если подана дичь, то тогда бокал белого вина будет очень кстати. Если в одних областях мы его считаем не просто эрудированным человеком, а гением, то в других он просто дилетант. Литература, научные открытия — это не его сфера интересов. Его партнёр по сыску Ватсон, никак не может понять, как такой гениальный ум, может быть настолько дремуч в элементарных вещах. Но Шерлок объясняет все просто, что не нужную для него информацию он не будет «запихивать» в свою голову, так как может не остаться места для нужной. Вот и все, гениально и просто!

Друзья и враги Шерлок обзаводится немногочисленными друзьями: Доктор Ватсон, хозяйка жилья на Бейкер-стрит, 221Б, миссис Хадсон, невеста доктора Ватсона Мэри Морстен, полицейские Скотланд-Ярда ну и инспектор Лестрейд и многочисленными врагами. Его товарищ, партнёр в работе доктор Ватсон, выступил в роли его биографа. Редкое взаимопонимание и дружба помогают Холмсу и в жизни, и в розыске преступников. Холмс нередко советуется с Ватсоном, если ему нужно заключение медика. У них полное доверие. Лишь единожды в «Собаке Баскервилей» Холмс отправил доктора для наблюдения на болото, но всё же решил проконтролировать сам. Шерлок Холмс и Доктор Ватсон Если есть друзья, то имеется множество недоброжелателей и конечно врагов. Один из них — это профессор Мориарти. Обладатель феноменальной памяти, незаурядных математических знаний, жестокий и злой убийца, и такой враг очень опасен.

Шерлок Холмс в фильмах Первая кинолента режиссёра Веркера, рассказывает о приключениях знаменитого сыщика, выходит на экраны в 1939 году. В ней идёт речь о хитроумном плане профессора Мориарти, который придумал коварный план по похищению драгоценной короны. Но ему не дано осуществиться, так как за дело берётся легендарный Шерлок Холмс, в исполнении актёра Бэзила Рэтбоун. Но канонический образ сыщика и его верного друга и соратника доктора Ватсона, удалось воссоздать в 1980 году. Зрители не только нашей страны, но и всего мира полюбили наших артистов. Василий Ливанов, исполнивший великолепно роль Шерлока в телесериале, был признан лучшим исполнителем этого персонажа. Несмотря на расхождение внешних данных, невысокий рост, актёр смог точно донести до зрителей весь спектр его черт характера и поведения. И именно им сыгранный герой, сразу ассоциируется с книжным Шерлоком Холмсом. На исторической родине гениального сыщика, по достоинству оценили экранизацию этого романа, и зрители, и кинокритики.

Василий Ливанов заслуженно был награжден за эту роль орденом Британской империи. Не отстали в актёрской игре и другие персонажи этого фильма.

Многие читатели до сих пор считают, что образ Ватсона Конан Дойль "списал" с себя. Кстати, фамилию Холмс автор позаимствовал у американского поэта, писателя и ученого Оливера Уэнделла Холмса, который был популярен в Англии в XIX веке. А вот вариантов имени сыщика у Конан Дойля было два - он долго колебался между Шерингфордом и Шерлоком.

Холмс увлекался не только криминалистикой На самом деле, великий сыщик был культурным человеком. Он не только отлично играл на скрипке, но еще и был меломаном. Сам сочинял музыку, импровизировал, любил творчество немецких композиторов, разбирался в достоинствах и недостатках скрипок, знал разницу между шедеврами Страдивари и Амати. Кроме этого, Холмс демонстрировал большие познания в художественной литературе, цитировал в оригинале Гете и Флобера, в дорогу брал с собой томик Петрарки, чтобы насладиться его поэзией. Сыщику было не чуждо чувство прекрасного: в одном из произведений он предлагает Ватсону прогуляться в чудесных рощах, полюбоваться на птиц и цветы.

Кстати, приставка "б" означает второй этаж. Вопреки убеждению, что этот дом выстроили специально, чтобы создать там музей Шерлока Холмса, никаких перестроек на Бейкер-стрит не было. Англичане нарушили нумерацию и "переименовали" в 221-б дом под номером 239.

Семь мифов о Шерлоке Холмсе

Он выводит его вместе с Ватсоном, конечно в нескольких рассказах, публикуемых в журнале «The Strand Magazine». Постепенно Шерлок Холмс становится очень популярным. Настолько, что Конан-Дойль, считавший рассказы о нем «легким чтивом», в 1891 году решает «предать его смерти» в «Последнем деле Холмса». В конце рассказа Шерлок погибает, упав со скалы вместе со своим противником — гением преступного мира профессором Мориарти. Смерть героя, пусть и литературная, вызвала гнев читателей, потребовавших «оживить» детектива. Говорят, что среди тех, кто с подобной просьбой обратился к писателю, была даже королева Виктория и другие члены монаршей семьи. В результате, в 1903 году Конан-Дойль «воскресил» сыщика, выпустив сборник «Возвращение Шерлока Холмса».

Кое-какие я вынес из детства: таков рассказ о таинственном обряде дома Месгрейвов, или эпизод с трагической историей узника совести с корабля «Gloria Scott». Ими являются, скажем, история о поиске морского договора и негодяе, укравшего его, и значимость образа профессора Мориарти в «легендариуме» Шерлока Холмса. Должен сказать, что сборник составлялся как собрание последних историй о великом сыщике, и многие рассказы имеют ностальгический привкус. Иногда Шерлок Холмс вспоминает о своём прошлом, порой доктор Уотсон думает о своём погибшем друге... Это был бы неплохой аккорд ко всей истории, но мы знаем, что всё пошло по другому... И славно — впереди было много хороших вещей. Оценка: 8 [ 2 ] Александрович , 30 января 2016 г.

Второй сборник рассказов о Шерлоке Холмсе получился значительно лучше первого. Истории в целом стали короче, меньше рассказов где сыщик выступает в роли Мебели, появляются новые сведения о его биографии и, конечно главный враг Шерлока — профессор Мариарти. Оценка: 10 [ 15 ] Нескорений , 8 октября 2015 г. Второй сборник рассказов, посвященный приключениям знаменитого сыщика, включает в себя более десятка загадочных дел, в которых Холмс демонстрирует свое безупречное искусство детектива и знание дедуктивного метода. Дела подобрались разноплановые, автор показывает нам, как старые приключения, которые произошли еще до знакомства с Ватсоном, так и самое последнее дело — схватку с преступным гением Мориарти, которая по изначальному авторскому замыслу должна была поставить финальную точку в карьере великого сыщика. По сравнению с предыдущим сборником в «Записках» не так много широко известных всем и каждому рассказов, но от этого сборник ничуть не теряет. Обращает на себя внимание некая неровность сборки — рядом с жемчужинами попадаются и откровенно проходные, не дотягивающие до высокой планки, истории. Виной этому послужила специфика написания рассказов — каждый месяц автор выдавал новую историю для публикации в журнале «Стрэнд» — при таком раскладе нет ничего удивительного, что некоторые рассказы получились гораздо слабее остальных — не всегда муза балует писателей своим посещением.

Карьера Холмса продолжается — Шерлок приобретает все большую известность, и, как следствие этого, количество интересных посетителей его обиталища на Бейкер-стрит возрастает. Постепенно наш сыщик выходит на международный уровень, автор вскользь упоминает о деликатных делах, в расследовании которых Холмс оказал неоценимую помощь, для этого ему пришлось совершать путешествия в Европу. Постепенно мы узнаем больше о корнях Шерлока, знакомимся с его старшим братом Майкрофтом, который обладает еще более проницательным умом, чем наш герой, что уже само по себе кажется невероятным. Также интересны упоминания о французских корнях Шерлока, чей дядя оказался известным художником Франции. Из представленных в сборнике рассказов особо хочу отметить четыре истории, которые вызвали у меня наибольший интерес. Два ранних дела, расследованные еще до знакомства с Ватсоном — «Глория Скотт» и «Обряд дома Месгрейвов». Можно сказать, что мечта поклонников таланта Холмса осуществилась, автор наконец дал нам ознакомиться с самым первым делом Холмса — «Глория Скотт» — здесь совсем юный Шерлок, еще во времена учебы в колледже помогает своему приятелю по учебё уже один факт наличия у него друзей до Ватсона это сильный ход расследовать причины странного поведения его отца и расшифровать загадочную записку, которая привела почтенного мирового судью к печальному финалу. Может быть детективный элемент здесь не так сильно закручен, дедукция Холмса еще не филигранно отточена, но это компенсируется нетипичным для цикла лихим и динамичным действием, которым нас радует приведенная в финале история пароходика «Глория Скотт».

Прекрасно показана атмосфера приходящего в упадок дворянского гнезда, сельское очарование викторианской Англии. На первом плане — семейная тайна, некий парамасонский ритуал, разгадка смысла которого ведет к обретению ценнейшей исторической реликвии. Здесь есть любовь и ненависть, предательство и возмездие, следить за ходом поисков артефакта — сплошное удовольствие. Про отсутствие Ватсона даже забываешь — настолько естественно Холмс отыгрывает свой образ, что читатель уже не обращает внимания на всё остальное. Безусловно стоит отметить рассказ «Морской договор» — я, честно говоря, приступил к его чтению с некоторой осторожностью, так как предыдущие дела Холмса, где были замешаны большая политика и интересы сильных мира сего — «Скандал в Богемии» и «Берилловая диадема» — у меня особого восторга не вызвали, но здесь, к счастью, мои опасения были напрасны. Это одно из самых сложных дел Шерлока, здесь ему пришлось приложить максимум усилий, чтобы в итоге достичь триумфа. Мастерски выстроена детективная интрига, читатель до конца не может угадать, кто же этот таинственный похититель, какими мотивами он руководствовался, и где же запрятан этот важный документ. Несмотря на солидный объем, рассказ читается с большим интересом, на одном дыхании.

Ну и замыкает обозначенную мной выше «великолепную четверку» сего сборника, конечно же, «Последнее дело Холмса». Наконец-то Шерлок встречает достойного соперника — профессора Мориарти, который с первых же строк, посвященных ему, бередит воспоминания о созданном фантазией Сакса Ромеро докторе Фу Манчу и бессмертном атланте Катулосе из «Хозяина судьбы» Р. Единственная претензия — к объему рассказа, который вполне можно было бы превратить в средней величины роман, добавить больше нуара, постепенно сгущать краски до финальной развязки, но привязка к журнальному формату, видимо, сыграла свою роль.

Дойл открыл абсолютно новый жанр. Достаточно сравнить современную ему поздневикторианскую литературу и рассказы о Холмсе. Предложенный им подход просто перевернул представления о том, как можно писать. Все жанры и направления детектива выросли не из Эдгара По, а из рассказов Конан Дойла. В них нашли отражение хоррор, шпионский роман, триллер. В них сочетаются сюжет и карнавальность персонажей с постоянным переодеванием. За усами писателя скрывается улыбка, что, в отличие от зарубежных режиссеров, сумели заметить в СССР. За этот образ и полюбился Василий Ливанов. Сейчас официально писать продолжение книг о Шерлоке Холмсе имеет право Энтони Горовиц — британский писатель, сценарист и телепродюсер.

И это не случайно — рассказы и повести об этом бессмертном герое отмечены всеми достоинствами первоклассной беллетристики: богатой выдумкой, безукоризненной интригой, точной и легкой манерой изложения, а сам герой являет собой идеал рыцарственного борца со злом, воплощенным в преступлении. В настоящий том включен сборник рассказов А. Конан Дойла «Записки о Шерлоке Холмсе» 1892—1893.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий