Язык судопроизводства устанавливается определением суда в зависимости от языка, на котором подан в суд иск. Русский язык в Казахстане имеет статус официального языка в соответствии с Конституцией и был долгое время использован в качестве языка общения между постсоветскими странами.
Наши проекты
- Казахский – обязателен, другие – по желанию: страна зажила по новым правилам применения языка
- Токаев заявил о недопустимости политических игр казахским языком
- ВЗГЛЯД / Глава Казахстана призвал к сдержанности в языковом вопросе :: Новости дня
- Свежий номер
«92% казахстанцев, по официальным данным, говорят по-казахски: что не так с этой цифрой»
26 декабря 2022 года Президент Казахстана Касым-Жомарт Токаев на неформальной встрече глав государств-участников СНГ в Санкт-Петербурге заявил о высокой роли русского языка на пространстве СНГ, сообщило РИА «Новости». Глава Казахстана подчеркнул, что в республике единственным государственным языком является казахский, при этом нельзя препятствовать использованию русского языка. Власти Казахстана отменили изучение сразу трех языков для первоклассников с нового учебного года. Свежие новости Казахстана на сегодня, интересные факты и аналитика. Из этог следует, что слухи о полном запрете русского языка в Казахстане не обоснованы, а изложенные в статье факты искажены и не соответствуют действительности.
Год русского языка с оглядкой на казахских национал-патриотов
- Статус определён Конституцией
- Токаев: препятствовать русскому языку в Казахстане нельзя | Вестник Кавказа
- Национальный вопрос
- Токаев высказался о статусе русского языка в Казахстане | Газета Наш Костанай
Касым-Жомарт Токаев: «Я уверен, со временем казахский язык станет языком межэтнического общения»
Полагаю, что установление дополнительных требований в части обязательного соблюдения норм орфографии и аутентичного перевода текста при размещении реквизитов и визуальной информации позволит усилить ответственность субъектов бизнеса. Это нормальное требование. Проблема образовательного неравенства в Казахстане если и обсуждается, то в... Нормы закона в первую очередь нацелены на систематизацию и упорядочение употребления именно государственного языка.
В то же время следует отметить, что предпринимателям предоставляется право выбора размещения визуальной информации дорожные знаки, рекламные объявления, вывески, ценники, меню и другая информация — ред. Не боитесь обвинений в попытке «дерусифицировать» общество, о чем уже заявляли некоторые? Соответственно, очень актуален вопрос о качественном и корректном применении государственного языка, а также уважительном отношении к нему.
Данный закон конкретизируют механизмы размещения визуальной информации и реквизитов для государственных и негосударственных организаций на государственном и русском имеющем официальный статус языках, чего нет сейчас в действующем законодательстве. Отсутствие указанных норм, к сожалению, вызывало различные, порой негативные интерпретации среди населения, поэтому с целью исключения пустых споров и двоякого толкования были внесены соответствующие изменения в законодательство. Поэтому здесь речи о какой-либо дерусификации не идет.
Данный закон в первую очередь нацелен на систематизацию и упорядочение употребления именно государственного языка. Это важно в контексте реформирования казахского языка в целом и соответствует его статусу, закрепленному в Конституции нашей страны. Особое волнение в определенных кругах вызвало то, что теперь необязательно давать визуальную информацию на русском языке… - Здесь нет ничего сверхнационалистического, никто ведь не запрещал вывески на русском языке.
Мы лишь хотим дальнейшего укрепления роли и статуса государственного языка в нашей стране.
Поручаю аппарату Президента проверить по всем областям. Всех, кто это делает, снять с работы", — сказал Нурсултан Назарбаев. Нарушение, о котором заявил глава государства, касается закона "О языках". В статье 11 говорится, что ответы на обращения граждан и другие документы даются на государственном языке или на языке обращения. Относится это и к государственным, и негосударственным организациям, то есть к частным компаниям в том числе. А по закону "О доступе к информации" и ответ на устный запрос должен предоставляться также устно на языке обращения. Новый алфавит и школы с тремя языками Главной новостью в сфере языков в 2017 году стал переход казахского на латинскую графику. В тексте было указано, что делопроизводство, периодические издания и учебники полностью будут издаваться на латинице с 2025 года. С 2018 года должна начаться подготовка кадров для преподавания нового алфавита и подготовка учебников для средней школы.
Всего в ходе обсуждения было представлено три варианта алфавита — с диграфами, апострофами и акутами острое ударение или образный штрих над буквой. Первые два варианта общественность подвергла критике, и в итоге указом Президента 20 февраля 2018-го был принят алфавит с акутами. Хотя государственные органы и эксперты неоднократно заявляли, что изменения касаются только казахского языка, часть населения высказывала мнение, что может появиться угроза русскому языку. Тогда глава государства вновь заверил граждан, что подобные опасения не имеют под собой почвы. Латиница будет касаться, прежде всего, казахского языка. Все издания, выходящие на русском языке, так и будут выходить, то есть русскоговорящим гражданам Казахстана кириллица остаётся", — пояснил Нурсултан Назарбаев.
В связи с этим предлагается внедрить схему повышения сложности изучения языка по возрастным параметрам: школа — колледж — вуз — государственная служба — система оказания услуг. Так, к примеру, элементарный уровень владения языком будет определен на уровне А1. Этот уровень будет достаточным для школьников начальных классов.
К окончанию школы ученики должны будут повысить свой уровень знания казахского языка до B2 выше среднего. В профучилищах, колледжах и вузах студенты должны будут знать казахский язык на уровне С1 высокий. Степень владения языком у госслужащих и сотрудников сферы услуг должен быть не менее С2 профессиональный. Кроме того, в вопросах расширения применения казахского языка планируется привлечь современные технологии. В частности, предлагается создать казахоязычный голосовой помощник по примеру «Алисы» от Yandex или Siri от Apple, а также создать многопользовательские мобильные игры на казахском языке на основе сценариев таких популярных игр, как Minecraft, Pubg mobile, Call of Duty: Warzone Mobile, Clash of Empire и Clash of clans. Еще одна задумка — создание Ассоциации разработчиков Национального корпуса казахского языка разработчики текстовых систем и искусственного интеллекта по примеру ChatGPT. Планируется внедрить разработку и принятие законов исключительно на казахском языке. Сейчас, по словам авторов Концепции, возникает большое количество проблем из-за того, что законы разрабатываются на русском, а затем переводятся на казахский. В результате законодательные нормы расплывчаты, а юристы, адвокаты и судьи вынуждены прибегать к русскоязычным текстам законов, что снижает объем судопроизводства на казахском языке.
Ну и самое главное, что планируется сделать для повышения уровня казахского языка, — это придать ему статус не только государственного, но и языка межэтнического и международного общения.
В данном случае мы говорим про Казахстан. Так на каком языке говорят в Казахстане? Государственным и официальным языком является казахский язык. В государственных организациях и органах местного самоуправления наравне с национальным казахским языком официально употребляется русский язык.
Все школы страны перейдут на казахский язык - фейк или нет?
25 июня президент Казахстана Касым-Жомарт Токаев развёрнуто высказался по вопросу национальной политики в республике и о статусе русского языка в интервью газете "Ана тiлi". Президент РК Нурсултан Назарбаев подписал указ о поэтапном переводе алфавита казахского языка с кириллицы на латинскую графику до 2025 года. Язык судопроизводства устанавливается определением суда в зависимости от языка, на котором подан в суд иск.
Разрыв Казахстана с Россией: власти решили отказаться от кириллицы
Правительство Казахстана утвердило концепцию развития государственного языка на 2023 2029 годы, согласно которой казахский язык станет основным рабочим языком сферы госслужбы. Завершая интервью, партиец добавил, что дополнительной мотивацией отказа от русского языка в Казахстане являются периодические негативные «вбросы» в теории способные нарушить межэтническое согласие, исходящие со стороны российских журналистов и политиков. Президент Казахстана Касым-Жомарт Токаев в ходе расширенного заседания Совета Ассамблеи народа Казахстана заявил, что детей не надо ограничивать изучением одного языка, передает KAZAKHSTAN TODAY. Русский язык долгое время был вторым официальным языком в Казахстане и остается одним из самых распространенных языков в стране. Из этого следует, что слухи о полном запрете русского языка в Казахстане не обоснованы, а изложенные в статье факты искажены и не соответствуют действительности. Напомним, в Казахстане, согласно поправкам в закон «О гражданстве Республики Казахстан», незнание государственного языка станет основанием для отказа в получении гражданства РК.
Языковая политика в Казахстане как инструмент строительства нации
Кто готов обучать языку за 90 тысяч тенге В стране функционирует 111 центров языкового обучения. Количество прошедших курсы казахского языка в 2022 году составило 51 356 человек в 2020 году — 80 482, в 2021 году — 51 337 человек. В 2022 году заработная плата работников центра составила в среднем 90 000 тенге без учета налогов и отчислений. Как ещё предлагают мотивировать казахстанцев учить родную речь: госслужащих, бюджетников, работников нацкомпаний, военных и других отправят на диагностическое тестирование по системе "КазТест"; претенденты на «Болашак», сотрудники НИШ, кадровый резерв корпуса «А» адмгосслужбы, академия КНБ, президентский молодежный кадровый резерв, магистранты и докторанты Академии государственного управления при президенте РК пройдут сертификационное тестирование; претенденты, поступающие в докторантуру вуза, должны пройти тест в обязательном порядке. В работе методического обеспечения называется множество проблем, в том числе отсутствие научной методологии обучения языку. В тексте говорится, что «казахский язык не полностью сформирован как язык науки». Виной тому то, что «подавляющее большинство работ представлены на русском языке».
При этом большинство работ на казахском языке также переведены с русского языка. Там же перечисляются проблемы.
Кстати, доля казахскоязычных сайтов составляет на сегодня 0,013 процента это даже меньше, чем на начало прошлого года — тогда было 0,017. Можно привести также немало других фактов и цифр, свидетельствующих о степени распространения русского языка, «спросе» на него. А для жителей стран СНГ он в силу исторически сложившихся обстоятельств остаётся своего рода «окном в мир», поскольку на него перевели и продолжают переводить огромный массив научной, учебной, справочной, художественной и прочей литературы, что пока не под силу языкам большинства «титульных» этносов других бывших советских республик, включая казахский. Да и выходить на зарубежную аудиторию со своими достижениями научными, творческими и прочими , «рекламировать» себя этим народам гораздо легче посредством русского. Один только пример.
В последние годы предпринимаются попытки познакомить иностранных читателей с произведениями казахских писателей. А как это сделать, если таких, кто способен квалифицированно, на высоком литературном уровне переложить тексты с казахского сразу на английский, испанский или французский, практически нет? Зато с русского в Европе, Японии, Латинской Америке переводят уже давно и успешно. Поэтому, по сути, единственный выход — делать сначала подстрочники на «языке Пушкина и Достоевского», который в данном случае выполняет роль транзитного. Конечно, кто-то скажет: а не лучше ли нам в Казахстане приступить к активному замещению русского языка английским, наиболее распространённым и востребованным на планете? Да, такая задача-максимум может быть поставлена, но её решение в обозримой перспективе представляется крайне маловероятным. Попробую объяснить.
После обретения независимости изучению English в нашей стране стали уделять повышенное внимание. Один только факт: согласно данным, которые содержатся в последнем выпуске Национального сборника «Статистика системы образования РК», в общеобразовательных школах республики сегодня работают 29,2 тысячи учителей английского, тогда как русский преподают меньше педагогов — 23,7 тысячи казахский — 35,4 тысячи.
Это усложняет изучение всех языков». За последний век Казахстан менял алфавит уже три раза. В новом казахском алфавите, который утвердили в прошлом году, 32 буквы. Они пришли на смену апострофам.
Гласная И и Й — пишется без точки, а буквы Ч и Ш будут обозначаться диграфами — сh и sh. На современной клавиатуре текст с акутами надо еще поискать. Редактор Word предлагает такой путь: в строке меню выбираем вкладку «Вставка», дальше — «Символ». Затем в строке «Код знака» вводим данные 0301 — это код того самого акута. Нажимаем кнопку «Сочетание клавиш» и выбираем по своему усмотрению сочетание клавиш. Власти Казахстана уже признали, что нынешний алфавит нуждается в доработке.
Нургиса Дауешов, вице-министр культуры и спорта Республики Казахстан: «Мы провели тестовые работы с крупной международной компьютерной компанией.
В конце марта текущего года на некоторых порталах появилась ложная информация о запрете русского языка. И в Министерство обратился один из читателей, который попросил разъяснить эти данные. Министерство предоставило правдивую информацию. Согласно последним сведениям, в 2021 году в РК почти 7 тыс.
Все школы страны перейдут на казахский язык - фейк или нет?
Русский язык в Казахстане Минобразования полностью опровергло слухи, что русский язык в РК будет под запретом с 2023 года. В конце марта текущего года на некоторых порталах появилась ложная информация о запрете русского языка. И в Министерство обратился один из читателей, который попросил разъяснить эти данные. Министерство предоставило правдивую информацию.
Так, в близкой к Казахстану, но не идентичной ситуации находится Ирландия, Конституция которой гласит ст. Ирландский язык является государственным и первым официальным языком. Английский язык признан вторым официальным языком. Законом, однако, может быть установлено использование одного из названных языков только для одной или нескольких официальных целей как для всего государства, так и для отдельной его части».
А, например, в союзной Конституции Швейцарской Конфедерации, где межэтнические и межконфессиональные отношения не так остры, используется другой подход. Во избежание установления превосходства одного языка над другими в этом государстве просто используют термин «язык страны». Что же говорится в Конституции Казахстана о государственном и официальном языках? Формулировка исчерпывающая. Республика Казахстан, демонстрируя свой суверенитет, после распада СССР провозгласила язык титульной нации своим государственным символом, наравне с другими атрибутами независимости — гербом и флагом.
Хотя все русофобские режимы, которые возникли в ряде бывших советских республик при активной поддержке Запада и позиционируют себя как демократии, приверженные фундаментальным идеям защиты прав человека и уважению любых меньшинств, неизменным остаётся их ненависть к русскому языку, русской культуре и русскоязычным согражданам. По сравнению со многими другими молодыми государствами, созданными в бывших республиках СССР, Казахстан до недавнего времени выглядел островком благополучия в сфере межнациональных отношений и прав национальных меньшинств. С учётом того, что доля русскоязычного населения этой центральноазиатской страны была значительно выше, нежели у ближайших соседей, а в ряде северных областей и крупнейших городов русские составляли едва ли не большинство жителей, правительство Нурсултана Назарбаева не пошло по пути радикального национализма и предоставило русскому языку особый статус. Согласно конституции 1995 года, русский язык признавался официально употребляемым в госорганах наряду с государственным казахским языком. Одновременно с этим в Казахстане сохранялась как система русскоязычных школ, так и преподавание русского языка в казахскоязычных средних учебных заведениях. Несмотря на изначально благополучное отношение к русскому языку и русскоязычным согражданам, Казахстан подвергался значительному внешнему влиянию со стороны западных стран, которые активно влияли как на национальную политическую и деловую элиту, так и на внутреннюю политику страны. Первыми тревожными сигналами как для русскоязычной общины, так и для русскоязычного образования стало активное насаждение западных стандартов и методов в образовании и форсированное внедрение английского языка в программы обучения.
Это свидетельствует о важности сохранения и продвижения русского языка как части культурного и языкового многообразия в постсоветском пространстве. Проект Международной организации по русскому языку включает множество мероприятий, направленных на поддержку русского языка и культуры. Баланс и уважение: Переход к усилению казахского языка и культуры не должен ущемлять интересы русскоязычного населения. Важно сохранить баланс между языками и уважать права разных языковых и этнических групп. Сохранение и продвижение русского языка способствует гармоничному развитию общества и подчеркивает важность культурного разнообразия и уважения к разным языкам и культурам в Казахстане. Многоязычное будущее: Языковая политика Казахстана важна не только для самой страны, но и для мирового сообщества, особенно в рамках СНГ. Сохранение русского языка и поддержка многоязычности могут способствовать сотрудничеству и пониманию между разными странами и культурами. Разнообразие языков и культур признается и ценится как путь к гармоничному будущему. В заключение, вызовы, связанные с языковой политикой в Казахстане, требуют баланса и уважения к разным языкам и культурам.