Реми Майснер, DHARMA1937 и люди доброй воли продолжают наращивать культурную повестку. Реми Майснер рассказывает о повести «Скоморох Памфалон», раскрывая общ. 11 отзывов на спектакль «Скоморох Памфалон» в центре драматургии и режиссуры. читать книгу онлайн бесплатно. Вожатые детского православного лагеря «Роднички» подготовили литературно-музыкальную композицию с теневым спектаклем по повести Николая Лескова «Скоморох Памфалон».
Похожие книги
- Лесков - Скоморох Памфалон: читать рассказ онлайн, текст полностью - РуСтих
- "Скоморох Памфалон". Примерка костюмов
- Отзывы о книге Скоморох Памфалон
- Скоморох Памфалон (слушать аудиокнигу бесплатно) - автор Николай Лесков
Отзывы о "Скоморох Памфалон"
Андрей Балашов со спектаклем «Памфалон» по мотивам повести Н. Лескова «Скоморох Памфалон» режиссера Александра Лебедева был награжден «За обращение к народным. Читать онлайн книгу «Скоморох Памфалон» автора Николая Лескова полностью, на сайте или через приложение Литрес: Читай и Слушай. Его спектакль «Скоморох Памфалон» станет первой премьерой нынешней осени и будет показан 19 ноября и 4 декабря в 16.00 в ЦДР на Поварской. "Скоморох Памфалон" – скорее притча или старинное сказание, которое сам Лесков взял из жития раннехристианского праведника Феодула, но вот интерпретировал по-своему.
Спектакль «Скоморох Памфалон» — отзывы
На протяжении последних пяти лет «Поварская» была местом для эксперимента ЦДР, а увидеть показы начинающих режиссёров, композиторов, актёров, музыкантов мог лишь узкий круг зрителей. Впервые после длительного перерыва именно «Скоморох Памфалон» откроет новую страницу истории этого знакового места: теперь многонаселенный репертуарный спектакль ЦДР будет собирать здесь публику наравне с двумя действующими площадками театра. В основу постановки Владимира Панкова на этот раз легла одноимённая повесть одного из крупнейших русских писателей Николая Лескова. Названное автором «старинным сказанием», произведение посвящено праведнику раннего христианства и основывается на житии «Память преподобного отца нашего Феодула епарха».
Собрание сочинений, том десятый, СПб. Легенда впервые опубликована в журнале «Исторический вестник», 1887, март; в мае месяце 1887 года перепечатана в томике «Повестей и рассказов» Лескова, изданном Сувориным. В Институте русской литературы Пушкинский Дом хранятся гранки журнального текста «Скомороха Памфалона», испещренные обильной авторской правкой, до одиннадцатой главы включительно. Эти одиннадцать обработанных глав в основном соответствуют журнальному тексту, хотя в них и есть некоторые отличительные особенности. В гранках легенда называется: «Повесть о боголюбезном скоморохе» это название проставлено вместо зачеркнутого более раннего — «Повесть о великодушном скоморохе» ; основные герои здесь имеют еще другие имена: Ермий называется Феодулом, Панфалон — Корнилием, гетера Азелла — Одиллией. Нет здесь также эпиграфа. Гранки в целом значительно отличаются от печатного текста.
Сравнение их с печатным текстом показывает, что в процессе дальнейшей работы Лесков обнаружил тенденцию к большим сокращениям первоначального текста произведения. Вследствие этого в печать не попали многие длинноты, которыми отличалось произведение на ранних стадиях его создания. При этом кое-что было удалено без учета контекста, что привело к логическим несообразностям, не замеченным Лесковым. В главе двадцать четвертой после абзаца «— Согласна ли я! В начале этой главы хозяин публичного дома говорит Магне, указывая на Магистриана: «Вот кому я уступил всякую власть над тобою до утра». И уходит. Через несколько минут после этого Магистриан напутствует Магну, переодетую в его платье: «Смело иди из этого дома! Твой презренный хозяин сам тебя выведет за свои проклятые двери». Владелец Магны мог не узнать ее, переодетую в платье Магистриана; но в таком случае он неизбежно должен был заинтересоваться внезапной переменой решения Магистриана остаться там до утра. Логическая несогласованность этих деталей очевидна.
Все дело, оказывается, в том, что в исключенном отрывке см. Приютив бежавшую Магну, Памфалон замечает: «Твой продавец уверен, что вы теперь слилися в объятьях». Ввести поправки в текст в данном случае не представляется возможным, так как тогда пришлось бы восстановить изъятый отрывок целиком, то есть пришлось бы нарушить «авторскую волю». Из других особенностей гранок, по сравнению с печатным текстом, наиболее существенны следующие. Эпилог «Скомороха Памфалона» в гранках радикально отличается от эпилога, известного по печатному тексту. В печатном тексте после рассказа Памфалона Ермий духовно перерождается, бросает отшельнический образ жизни, отказывается от гордых мыслей о своей исключительности и идет служить людям. В гранках же повествуется о том, как «старец пошел опять через пустыни и дебри к своему столпу... Приводим это предисловие целиком: «Боголюбезный скоморох» Старинное сказание Несколько слов вместо предисловия В вышедшей первого мая 1886 года книжке журнала «Дело» напечатана, между прочим, «Флорентийская легенда», в драматическом изложении Лей-Гента. Этой переводной пиесе посчастливилось обратить на себя внимание читателей, она многим понравилась за «благородство сюжета». Читатели сравнивали нежность чувств «флорентинской легенды» с тем, что изображают легенды византийского происхождения, с которыми русское образованное общество теперь понемножку знакомится при чтении несравненных пересказов Льва Николаевича Толстого.
Из сравнений «Флорентийской легенды», пересказанной Лей-Гентом, с сюжетами легенд византийского происхождения, пересказываемых Толстым, у читателей сложился такой вывод, что самые сюжеты западных легенд гораздо разнообразнее, живее и нежнее сюжетов легенд византийских, которые однообразны, грубы и мужиковаты. Мне это кажется не совсем верным,— по крайней мере в отношении разнообразия, и я думаю, что могу представить на то историческое доказательство. Чтобы делать сравнительные выводы, надо иметь надлежащий материал для сравнения, но граф Л. Толстой нимало этим не озабочен. У него есть свои цели, которым и отвечает его выбор. А в легендах византийских есть и иного рода сюжеты, и один из таких я попробую предложить здесь вниманию читателей. Я нимало не коснусь пьесы Лей-Гента в критическом отношении, а позволю себе остановиться только на ее «благородном сюжете», который и передам для того, чтобы сравнить его с другим сюжетом легенды византийской, которая, по моему мнению, гораздо более интересна и еще более нежна, проста и благородна. Джиневра из тех женщин, которые своим мужьям не изменяют. Она не любит своего мужа и очень любит Антонио, но не хочет принять и прочитать даже таких его почтительных писем, где нет даже и отдаленного намека на подговор к измене. Джиневра дала обет сберечь себя от всякого пятна, и она соблюдает это обещание.
Антонио так же благороден, как и Джиневра: он ничего от нее не требует, кроме того, чтобы она берегла свое здоровье.
Спектакль, теперь навсегда посвящённый артисту, уже изначально превращает повесть Николая Лескова в эпос на 6 с лишним часов. Досидеть такое для многих — тяжкий крест, но, по моим ощущениям, никто из душного подвала по своей воле не ушёл раньше времени. Сцена вторая. Вернее, сцена уже третья для ЦДР, но — второе чудо. Открытая вновь для зрителей этим спектаклем площадка на Поварской, 20 возвращает бывалого театрала во времена Анатолия Васильева, который в 87-м году открыл здесь Школу драматического искусства.
С нынешней ШДИ на Сретенке это помещение очень роднит неуклюжий витиеватый интерьер, внутренние балкончики, двери, проёмы, сцена-пенал. А местами балаганный и очень нагруженный смыслами и ассоциациями спектакль Панкова, собранный не столько из дорогих декораций, сколько из замыслов, возвращает лично меня в счастливый момент, когда на сцене ШДИ работал Дмитрий Крымов. И хоть действие повести Лескова разворачивается в Константинополе и Дамаске, но интересует автора три традиционно важные для нашей литературы темы — веры, любви и надежды по нисходящей в условиях греховности бытия.
За пять лет театральной жизни студии спектакль стал настоящей визитной карточкой "Ковчега". С первого дня премьеры и до сегодняшнего времени "Скоморох Памфалон" продолжает собирать аншлаги. Лучшая награда для актера — любовь публики. Но на счету у сценической версии "Скомороха Памфалона" немало других почетных регалий. Например, в 2006 году спектакль стал победителем Международного молодежного театрального фестиваля "Русская классика".
Спектакль - Скоморох Памфалон (10 сентября 2022 )
Первой премьерой юбилейного 25-го сезона Центра драматургии и режиссуры станет спектакль Владимира Панкова «Скоморох Памфалон», который выйдет в пространстве на Поварской. Глас свыше приводит его в Дамаск к скомороху Памфалону, человеку далеко не святому. Первой премьерой юбилейного 25-го сезона Центра драматургии и режиссуры станет спектакль Владимира Панкова «Скоморох Памфалон», который выйдет в пространстве на Поварской. Сам факт существования гениальной повести «Скоморох Памфалон» служит оправданием существования русской литературы перед лицом Вечности. — Слышал ли ты, Памфалон, самую грустную новость? Произведение Н.С. Лескова «Скоморох Памфалон» редко избирается режиссерами в качестве материала для театральных постановок, при этом являясь исключительно сценичным, а.
Скоморох Памфалон. Николай Лесков 2020 слушать онлайн
Особенно примечательна легенда Лескова о «Скоморохе Памфалоне», на мой взгляд, духовно зрелое и сильное произведение о смысле человеческой жизни. Скоморох Памфалон – Николай Лесков — слушать и скачать онлайн бесплатно сказки и рассказы для детей. Лучшим художником был признан Максим Обрезков за вклад в спектакль «Скоморох Памфалон» в Центре драматургии и режиссуры. Форма моноспектакля, в которую облекли создатели спектакля «Скомороха Памфалона», помогает нам ближе узнать и проникнуться классикой русской литературы и театрального мира. Несколько раз слышал, что Реми восторгается Памфалоном, но думал что в его пересказе не найду этого произведения. Повесть «Скоморох Памфалон» была написана Лесковым в 1887 году, когда ему уже было 56 лет.
«Скоморох Памфалон»: спектакль по неизвестному Лескову
Скоморох Памфалон – 4 просмотра, продолжительность: 2:50:12 мин. Смотреть бесплатно видеоальбом Сергея Старочкина в социальной сети Мой Мир. Впервые после долгого перерыва площадка откроет двери для широкой публики – теперь здесь будут играть новый репертуарный спектакль ЦДР «Скоморох Памфалон». "Скоморох Памфалон" – скорее притча или старинное сказание, которое сам Лесков взял из жития раннехристианского праведника Феодула, но вот интерпретировал по-своему. Лесков Николай Семенович Скоморох Памфалон. Глас свыше приводит его в Дамаск к скомороху Памфалону, человеку далеко не святому.
Николай Лесков. Скоморох Памфалон
Его записанный голос и тень на стене создают по-настоящему сакральный образ старца-столпника Ермия, которого нельзя увидеть, но можно услышать — как плачущего ангела. Спектакль, теперь навсегда посвящённый артисту, уже изначально превращает повесть Николая Лескова в эпос на 6 с лишним часов. Досидеть такое для многих — тяжкий крест, но, по моим ощущениям, никто из душного подвала по своей воле не ушёл раньше времени. Сцена вторая.
Вернее, сцена уже третья для ЦДР, но — второе чудо. Открытая вновь для зрителей этим спектаклем площадка на Поварской, 20 возвращает бывалого театрала во времена Анатолия Васильева, который в 87-м году открыл здесь Школу драматического искусства. С нынешней ШДИ на Сретенке это помещение очень роднит неуклюжий витиеватый интерьер, внутренние балкончики, двери, проёмы, сцена-пенал.
А местами балаганный и очень нагруженный смыслами и ассоциациями спектакль Панкова, собранный не столько из дорогих декораций, сколько из замыслов, возвращает лично меня в счастливый момент, когда на сцене ШДИ работал Дмитрий Крымов.
Однако после того как тот рассказывает Ермию историю своей жизни, взгляды отшельника на то, что такое святость и служение ближнему радикально меняются. Цитаты Над Ермием за это все другие вельможи стали шутить и подсмеиваться; говорили ему: «Верно, ты хочешь, чтобы все сделались нищими и стояли бы нагишом да друг дружке рубашку перешвыривали. Так нельзя в государстве».
Он же отвечал: «Я не говорю про государство, а говорю только про то, как надо жить по учению Христову, которое все вы зовете божественным». А они отвечали; «Мало ли что хорошо, да невозможно! Прежний вельможа, простояв тридцать лет под ветром и пламенным солнцем, изнемождил в себе вид человеческий. Глаза его совсем обесцветились, изгоревшее тело его все почернело и присохло к остову, руки и ноги его иссохли, и отросшие ногти загнулись и впились в ладони, а на голове остался один клок волос, и цвет этих волос был не белый, и не желтый, и даже не празелень, а голубоватый, как утиное яйцо, и этот клок торчал на самой середине головы, точно хохол на селезне.
В изумлении стояли друг перед другом два эти совсем не сходные человека: один скоморох, скрывший свой натуральный вид лица под красками, а другой — весь излинявший пустынник.
Как давным-давно, в Византии, жил знатный, но праведный человек, народный "депутат", патрисий. В то темное время много было жестокости и несправедливости, а Ермий хотел жить по вере к Богу. И так как служить государству абсолютно честно и праведно не мог, потому что вокруг было безверие и разврат, то, дабы сохранить свою душу в чистоте, он ушел не только из политики, но и сделался отшельником, раздав свое добро беднякам.
Батюто В конечном итоге изначальная легенда была так переработана, что её и узнать было нельзя. Начитано замечательно, слушать одно удовольствие.
Ответить Свернуть.
Повести и рассказы. Книга первая: I. Скоморох Памфалон. II. Спасение погибавшего
В интерпретации писателя истинным праведником становится не столпник, ушедший от суетной жизни, а скоморох, готовый к любым жертвам ради помощи ближним. Так переработка жития превращается в философскую повесть о праведности как служении людям. Художником спектакля выступил Максим Обрезков, над хореографией в постановке работала Екатерина Кислова, руководитель хореографической лаборатории ЦДР.
Самобытность автора, отразившаяся в характерах героев, жанровой оригинальности, притчевости и эпическом охвате произведения, даёт подходящий материал для полифонической постановки, в пространстве которой объединилось более 60 исполнителей. Главную роль в спектакле исполнит народный артист РФ Игорь Ясулович. Художником спектакля выступил Максим Обрезков, соавтор множества проектов Владимира Панкова. Над хореографией в постановке работала Екатерина Кислова, руководитель хореографической лаборатории ЦДР.
Глас свыше приводит его в Дамаск к скомороху Памфалону, человеку далеко не святому. Однако после того как тот рассказывает Ермию историю своей жизни, взгляды отшельника на то, что такое святость и служение ближнему радикально меняются. Когда человек родится, он слаб и гибок; когда он умирает, он крепок и черств.
Год издания: 1989 Аннотация: Душераздирающая история мнимо умершей жены, жестокосердного мужа и пылкого любовника дополняется неким скоморохом… Скоморох, отказавшись от спасения души своей, гибнущей, как ему кажется, в неправедном ремесле, отдаёт ниспосланные ему деньги, способные стать для него воротами в праведную жизнь, на выкуп из рабства несчастной Магны, помогая ей воссоединиться с семьёю. Сама легенда в устах скомороха становиться рассказом о его собственном нечестивом и грешном падении, рассказом о заглублении своей души.