Новости использование феминитивов

Употребление феминитивов теперь относится к признакам «движения ЛГБТ». Об этом пишет издание «Свободные новости», которое опубликовало текст решения Верховного суда о.

Последние комментарии

  • «Будет определять суд». В Госдуме объяснили про «ответственность» за феминитивы
  • Верховный суд РФ назвал признаки принадлежности к ЛГБТ*
  • Зачем нам феминитивы?
  • Революция и язык: зачем нужны феминитивы
  • Что такое феминитивы, и почему вы разговариваете ими с детства
  • Вторая причина: идеология стандартного языка

«Блогерки» с «президентками»: эксперты рассказали о будущем феминитивов

Однако китайцы намерены использовать ситуацию, чтобы гарантировать себе место за столом переговоров по украинскому вопросу, где будут писаться правила миропорядка. Среди них оказалось, в частности, использование в речи феминитивов. Более того, использовать вместо этих феминитивов лексику мужского рода — это уже лингвистический аттракцион: мало кому захочется пользоваться словами женщина-певец или.

Предварительный просмотр:

  • На Украине узаконили феминитивы, и обрушился хейт. Но от россиян – они поняли, чем это грозит
  • Зачем нам феминитивы?
  • Более 80% россиян допустили, что феминитивы приживутся в обществе - ТАСС
  • Феминитивы заперты в «доме из стекла»
  • Революция и язык: зачем нужны феминитивы |

Какое наказание грозит за слова «авторка», «психологиня» и иные феминитивы?

Без особых страданий Профессор Варшавского университета, лингвист Марек Лазинский говорит, что в 90-е годы в Польше встал вопрос о новом женском дискурсе. Нельзя было игнорировать чувства такой большой части польского общества». Впрочем, по его словам, привыкнуть к феминитивам носителю польского языка легче, чем носителю русского. Это, в частности, слова «филоложка» и «профессорка». Есть люди, которые считают, что они звучат смешно, и в польском обществе до сих пор ведутся споры. Правда, в целом женской составляющей в польском действительно больше, чем в русском. Грамматический род может быть виден в тех синтаксических конструкциях, в которых в русском его не видно. У нас много ситуаций, когда мы обязаны показать род. Споры о феминитивах ведутся во многих странах, но почти везде они менее интенсивны, чем в России.

Общественная дискуссия о видимости женщин уже состоялась, и этот дискурс приняли довольно безболезненно. По ее словам, почти у всех профессий в этих языках есть женские названия. Лишь некоторые из них до недавнего времени имели только мужскую форму, например el presidente. Но сейчас о женщине-президенте скажут la presidenta. По ее словам, споры ведутся разве что вокруг формирования множественного числа. Как, например, обратиться к группе, в которой есть и мужчины, и женщины? Согласно классическим правилам испанского языка, даже если в этой группе всего один мужчина, обращение должно быть в мужском роде к примеру, chicos — юноши.

Положительно к современным феминитивам отнеслись лишь четыре процента респондентов. По их словам, "режиссерши и авторши" имеют право на жизнь точно так же, как и слова генеральша, повариха или ткачиха. Каждому пятому опрошенному же все равно на "новые" феминитивы. Они считают, что русский язык или примет современные словесные конструкции, или "авторки, режиссерки и психологини" уйдут в небытие вместе с хайпом на подобные слова.

В этом смысле феминитивы, обозначающие профессии, в русском языке можно считать пейоративами [3]. Противники употребления феминитивов-неологизмов указывают на то, что последовательное употребление феминитивов приведёт к исчезновению гендерно-нейтральных обозначений, в современном русском языке в основном имеющих 2-е склонение и грамматический мужской род: «депутат», «лингвист». Многие обозначения людей 2-го склонения мужского рода сейчас могут использоваться то как гендерно-нейтральные «среди респондентов было 100 мужчин и 100 женщин» , то как обозначения мужчин «респонденты и респондентки» ; другие же «врач», «нотариус» полностью гендерно-нейтральны [23]. Если последовательно обозначать женщин феминитивами, то все упомянутые слова будут снова обозначать мужчин, и тогда соответствующие профессии и состояния людей лишатся гендерно нейтральных обозначений [24] [25]. Слова 2-го склонения мужского рода, такие, как «врач», «нотариус», «депутат», частично обрели признак общего рода — согласование и по мужскому, и по женскому роду, но только в именительном падеже: «моя врач». Согласование типа «моей врача» редко и ненормативно сравните с «моей коллеге», где «коллега» — слово общего рода , поэтому такие слова, как «врач», пока не сменили род с мужского на общий. Зато смена рода с мужского на общий произошла в XX—XXI веках у некоторых существительных 1-го склонения и несклоняемых: «коллега», «судья», «глава», «визави», «завкафедрой» и пр. Также образование феминитивов путём суффиксации от аналогичных слов мужского рода приводит к привативной оппозиции : слово мужского рода может считаться «базовым», а феминитив — надстройкой к нему [22]. Вместе с тем неприятие феминитивов может быть связано и с отрицательным отношением многих людей к собирательному образу феминисток и феминистского движения [14] [22]. В других языках[ править править код ] Феминитивы существуют и в других языках, у которых есть грамматическая категория рода , в частности, в некоторых индоевропейских и семитских языках. Английский язык[ править править код ] В английском языке нет грамматической категории рода, однако обозначающие женщин слова образуются, в частности, с помощью суффиксов -ess и -ette: stewardess стюардесса , dudess чувиха , actress актриса , usherette капельдинерша и т. В других случаях феминитивы образуются иррегулярно. Также иногда для мужчин и женщин используется одинаковая форма, различающаяся лишь артиклем, например, el terapeuta «терапевт» и la terapeuta «терапевтша» [ источник не указан 1112 дней ]. Немецкий язык[ править править код ] В немецком языке феминитивы от многих профессий образуются при помощи добавления суффикса -in, например, Student с нем. В польском языке этого времени существовали стилистически нейтральные эквиваленты названиям мужского рода, например, docentka с польск.

В последние годы на них сформировалась определенная мода, поскольку некоторые люди ощутили необходимость обозначить все состояния профессий отдельным словом. Однако для языка это избыточно, отметил собеседник «360». Это нечто наносное, пришедшее с Запада, когда нужно подчеркнуть специфику гендера, сформировалась гендерно-ориентированная лингвистика», — добавил филолог. Global Look Press Он также привел примеры из английского языка: было слово «congressman», его использовали по отношению к женщинам, заседающим в конгрессе США. Впоследствии нарочитая мода привела к появлению таких слов, как «congresswoman».

Более 80% россиян допустили, что феминитивы приживутся в обществе

В Сеть попал текст постановления Верховного суда, в котором использование феминитивов приравнивается к гей-парадам. На первый взгляд, по вопросу феминитивов общество разделилось на два лагеря: тех, кто боится уничтожения русского языка, и тех, кто призывает к их использованию. это живое явление, которое постоянно развивается и отражает изменения в обществе. Верховный суд назвал использование феминитивов признаком «движения ЛГБТ»* — их признали частью специфического языка. Использование ряда феминитивов оказалось под. это «мишура», которой подменяют истинное уважение к женщине. А если говорить о том, что использование феминитивов будет закреплено законодательно для русскоязычных СМИ, то это может сработать.

Верховный суд отнес феминитивы к признакам участия в «движении ЛГБТ»*

Использование феминитивов объясняется во многом экстралингвистическими факторами, то есть факторами за пределами языка — состоянием определенной части общества. В СМИ появилась публикация решения Верховного суда РФ, в котором употребление феминитивов назвали признаком принадлежности к признанному экстремистским и. Причём многие современные феминитивы относятся к «потенциальным словам», то есть они не зарегистрированы в словарях, но при употреблении в речи всем понятно их значение (авторка.

Феминитивы заперты в «доме из стекла»

  • Регистрация
  • Феминитив — Википедия
  • Почему феминитивы так раздражают?
  • Дань современности: стоит ли использовать феминитивы в рекламе? — Маркетинг на
  • В России запрещают феминитивы: за какие слова будут наказывать

Феминитивы под запрет: что о предполагаемом ограничении авторок и психологинь говорят юристы

Во всей стране при этом, согласно документу, ЛГБТ пропагандируют 281 человек. Значит ли это, что за слова «руководительница, авторка и психологиня» теперь грозит штраф или срок? На этот вопрос «Фонтанке» ответил юрист Александр Передрук. Он объяснил, что по одному признаку нельзя признать человека членом экстремистского сообщества. Поэтому феминитивы можно и дальше использовать, но осторожно.

Летописец называет святую княгиню Ольгу «начальницей христианству на Руси», имея в виду, что она была зачинательницей христианства. Из «Степенной книги царского родословия» 1560-х годов узнаем о «начальнице инокиням старице Елене» речь идет о лице из рода Романовых. Другой феминитив из решения суда, «психологиня», — это одно из нескольких однотипных образований, таких как «геологиня», «филологиня» и прочих, которые появились в позднесоветское время и обычно имели шутливую окраску.

Это феминитивы к названиям специалистов на «-лог», «-граф» и т. Женщин в этих профессиях стало много, а модели словообразования [соответствующих феминитивов] в русском языке не было. Разве что на «-ичк а », как в «психологичка».

Но из-за использования этого суффикса фонетически возникают нежелательные ассоциации. Так в разговорной речи появились феминитивы с древним суффиксом «-иня», возвышенные коннотации которого в этом случае придали новым словам шутливую окраску. Мне кажется, первое такое образование — «геологини» — было у Евтушенко в стихотворении «Продукты» в 1955 году.

Слово «психологини» в одноименном сериале 2017 года тоже использовано в шутливом значении. Эти слова употреблялись в разговорной речи в определенных кругах. В повести Юрия Визбора «Альтернатива вершины Ключ» читаем : «Во-вторых, она была хороша той недостижимой в городах привлекательностью, которой одаривают горы, леса, тундры, моря скромных геологинь, изыскательниц, топографинь, археологинь».

Слова «директорка» и «авторка» появились в 2010 году в феминистическом дискурсе. Они имеют идеологическую окраску и связаны с коммуникативной потребностью выразить идеологическую позицию автора. До революции уже существовало слово «директриса», заимствованное в XIX веке из французского языка и официально обозначавшее начальниц учебных заведений и театров, и слово «авторша», которое довольно часто встречается в Национальном корпусе русского языка.

Употреблялось и употребляется слово «директорша» в значении «женщина-директор». Возможно, они не были известны новому поколению, потому что феминитивы утратили свой статус. И возникли новые ряды слов: «авторша» и «авторка», «директриса», «директорша» и «директорка».

При этом с появлением соцсетей увеличилось количество пишущих людей, и комментаторам понадобилось часто как-то апеллировать к автору, как-то его или ее называть, и феминитив к этому слову стал очень востребован. Что касается «потенциальных феминитивов», то в лингвистике есть термин «потенциальные слова» — он обозначает слова, которые пока не существуют в языке, но могут легко появиться, потому что образуются стандартно, автоматически, по так называемым продуктивным моделям. Например, автоматически образуются феминитивы на «-ка» от слов на «-ист»: стоило появиться, например, слову «бровист» или «гештальтист», и мы, не задумываясь, образуем при необходимости феминитивы «бровистка» или «гештальтистка».

Согласно определению в Большом толковом словаре русского языка, экстремизм — это применение насилия к части общества или идеологически мотивированные высказывания, пропагандирующие или оправдывающие насилие. Можно ли считать использование феминитивов применением насилия? Кажется, нет.

Но слова действительно могут содержать компоненты ненависти и вражды. Они как раз призывают к агрессивным действиям, потому что в них такой смысл закладывается. Феминитивы — это слова женского рода, образованные от соответствующих наименований мужского рода это не значит, что их образовывают от наименований мужчин — слова мужского рода могут быть гендерно-нейтральными.

И феминитивы не содержат компонентов ненависти и вражды: единственное добавление к обычному смыслу — это [что такие слова подчеркнуто обозначают лицо] женского пола. Например, «студент» — это «человек, обучающийся в высшем учебном заведении», а «студентка» — это «человек женского пола, обучающийся в высшем учебном заведении».

Феминитивы — это слова, обозначающие принадлежность к женскому полу. Они существовали всегда, правда, до недавних пор они были объектом интереса лингвистов, а теперь этот термин знаком почти каждому. Существуют традиционные феминитивы, которые никого не раздражают, но они редко связаны с современными или традиционно престижными профессиями, потому что женщины не могли быть кем-то, кроме кружевницы, прачки или гувернантки.

Женщина могла быть генеральшей, только если была женой генерала. Проблема видимости Феминитивы не просто блажь, которую нам пытаются подсунуть вместо «действительно важных проблем». Язык формирует наше мышление и картину мира, а использование мужского рода как универсального снижает видимость женщин. Когда мы говорим «доктор», «режиссер», «профессор», «депутат», то автоматически представляем себе на этом месте мужчину, что иронично для страны, где с высокой вероятностью вы встретите врача-женщину. Еще больше проблем возникает, когда мы сталкиваемся с несклоняемыми именами и фамилиями.

Например, кино долгое время считалось сугубо мужской профессией, и, читая о Жермен Дюллак, которая была создательницей первого сюрреалистического фильма это была картина «Раковина и священник», а не «Андалузский пес» , многие принимают ее за мужчину. Поэтому очень часто можно услышать, как кто-то по инерции говорит «французский режиссер Жермен Дюллак снял первый сюрреалистический фильм». Так женщины теряют свою идентичность даже в окончаниях глаголов и прилагательных. Если бы в названиях профессий чаще использовали феминитивы, то вы бы удивились, как много женщин появилось бы среди известных нам авторов, редакторов, исследователей и ученых. Почему так произошло?

Женщины не так давно получили возможность работать наравне с мужчинами и занимать те же должности, что они. В Древнем Египте, например, женщины-правительницы именовались фараонами, просто потому что эта практика была редкостью. Но мир менялся, и появились царицы, императрицы, княгини и королевы — так почему не могут существовать авторки?

Воображаемые вампирша, богиня, волшебница, дьяволица, эльфийка, инопланетянка и совершенно реальные крольчиха, слониха, орлица, кротиха, глухарка. То есть для русского языка специальные обозначения женщин — это его неотъемлемая часть, это его внутриязыковое свойство. Вот только обычные люди, говорящие по-русски, о феминативах, как и о других группах слов, не думали, да и не замечали их. Поэтому вошедший в язык лет 5 назад не очень правильный термин «феминитивы» стал отождествляться только с упомянутыми новыми конструкциями, типа фотографиня или пресловутого авторка. И большинство решило, что специальные обозначения женщин — это что-то принципиально новое для русского языка, причем относятся только к профессиям. Инициаторы их внедрения сами считали, что, мол, для женщин раньше не было профессий, и поэтому не было и слов для них. Одни говорят, что подобные слова женского рода феминитивы придумывают радикальные феминистки и тем самым уродуют язык. Другие считают этот процесс образования новых слов естественным. Третьи вздыхают: употребление подобных слов — свидетельство безграмотности населения. На просторах интернета есть даже специальный сервис «Феминизатор», который по запросу предлагает варианты феминитивов. А в социальной сети «ВКонтакте» есть группа «Ф-феминитивы», где приводятся аргументы в пользу появления новых форм названий профессий. Всерьёз обсуждается необходимость введения в речь таких слов, как «лауреатка» или «инженерка». Особенно активно и даже эмоционально обсуждаются слова новые, специально конструируемые, никогда в русском языке не существовавшие: математикесса, профессорка и т. Под влиянием английского языка возникли гендерные пары: бизнесмен и бизневумен, бармен и совсем новое барледи. Инициаторы их внедрения полагают, что, когда говорят хирург, фотограф или депутат, все думают, что речь о мужчине, а слова хирургиня или депутатка побуждают осознавать, что и женщины делают операции и принимают законы. Эта идея достаточно спорна, но вот производные слова, обозначающие женщин, — весьма интересная и разнообразная часть русского языка. Вопрос о феминитивах рассматривается в статье Гузаеровой Р. Русский феминитив: путь сквозь столетия. От золотарицы до лайфхакерши. Итак, русский язык унаследовал от своего предка -праиндоевропейского языка - три рода: мужской, женский и средний. В исторических словарях русского языка мы находим множество феминитивов — как доживших до наших дней, типа жрица и мельничиха, так и более непривычных типа золотарица, ткалья и казначея их большой список с обсуждением можно найти в лекции Ирины Фуфаевой «Золотарица, циклистка и лайфхакерша. Русский феминитив: путь сквозь столетия». Также в старорусский период оказываются продуктивны корреляты с суффиксом «-ниц а »: «владетельница», «гадательница», «служительница», «кормительница». В разговорном языке старорусского периода появляются многочисленные образования с суффиксом «-их а »: «бобылиха», «колдуниха», «вориха». В старорусском деловом языке с помощью суффиксов «-j а » и «-ниц а » впервые появляются наименования женщин по профессии, не являющиеся коррелятами к мужскому роду или производными от него: «ткалья», «прялья», «швея», «бралья» «скатерница» , «мытница». Таким образом, уже в старорусском периоде начинается формирование словообразовательных типов слов исключительно женского рода. В петровскую эпоху появляется суффикс «-ш а », первоначально со значением жены какого-либо деятеля. Впервые подобные слова были зафиксированы в «Грамматике» М. Ломоносова, который приводит десять слов на «-ш а », в числе которых «генеральша», «бригадирша», «секретарша», «капитанша». История появления в русском языке суффикса «-ш а » доказывает, что язык может при необходимости органично использовать заимствованные суффиксы для образования феминитивов. В XIX в. Исторически в русском языке не существовало ограничений, связанных с образованием феминитивов. Эта ситуация остается достаточно стабильной до конца XIX века, когда женщины начинают массово осваивать новые профессии и возникает необходимость в том, чтобы таких женщин называть. Если мы действительно осмелимся назвать возникновение женского рода в индоевропейских языках первой волной феминитивов, то можно сказать, что конец XIX — начало XX века — это вторая волна феминитивов в русском языке: появляются многочисленные слова типа пианистка и авиатриса, отражающие новую реальность. Как отмечает Однако в советское время, начиная примерно с 1930-х годов, феминитивы идут на убыль — во всяком случае в официальном стиле: мужской вариант превращается в нейтральный. Это, по-видимому, идет рука об руку с бюрократизацией: действительно, в официальных документах удобнее иметь одну форму названия. Если женщины России заглянут в свои паспорта, то увидят, что там о нас написано — гражданин пола ЖЕН. И подавляющее большинство это устраивает. В «Общероссийском классификаторе профессий …» сейчас содержится 5556 записей, из них в женском роде — только 25: акушерка; вышивальщица; вязальщица трикотажных изделий; главная медицинская сестра; горничная; кастелянша; ковровщица; кружевница; маникюрша; машинистка и др. Ясно, что было бы очень неэкономно добавлять в классификатор еще пять с лишним тысяч названий, включив туда все феминитивы. И, наконец, в 2010-е годы русский язык настигает третья волна феминитивов — авторки, экспертки и так далее. Она явно объясняется влиянием западноевропейских языков, но интересно, что самый влиятельный язык современного мира — английский — здесь только подает идею гендерной правки, а приемы заимствуются из других языков, в первую очередь — из прочих славянских языков, немецкого и французского. Наиболее распространенное предложение состоит в том, что новые слова женского рода для называния женщин надо образовывать при помощи суффикса -ка: авторка, блогерка, дизайнерка, президентка.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий