Отношения между Мастером и его возлюбленной отчасти напоминают историю знакомства Булгакова с последней женой — Еленой Сергеевной Шиловской.
«Мастер и Маргарита»: история и источники
- История создания романа «Мастер и Маргарита»: написание и публикация произведения М. Булгакова
- Роман "Мастер и Маргарита": что зашифровал Булгаков | Планета КОБ
- Что на самом деле Булгаков зашифровал в «Мастере и Маргарите»
- Смысл и тайны романа Мастер и Маргарита, лекция Мастер и Маргарита.mp4
- Идея возникновения произведения
5 фактов о романе Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита»
70 лет назад, 13 февраля 1940 года, Михаил Булгаков закончил роман "Мастер и Маргарита". «Мастер и Маргарита» — один из самых известных русских романов 20 века, который сделал Булгакова одним большим мифом позднесоветской культуры. История создания «Мастер и Маргарита» Важнейшие свидетельства об обстоятельствах формирования замысла романа и истории создания «Мастер и Маргарита» оставила вторая супруга писателя Л.Е. Белозерская [5]. В этой статье читайте историю создания романа "Мастер и Маргарита", этапы написания произведения. Фактически Булгаков переносит в текст собственную биографию, историю своей любви и размышления о судьбе своего романа — которую он предвидит в судьбе романа, написанного Мастером. «Мастера и Маргариту», русский роман, написанный в советской действительности, до сих пор читают все: отличники и двоечники, музыканты и физики, спортсмены и охранники.
История создания романа Мастер и Маргарита Булгакова
ТОП 5 причин почему церковь запретила Мастер и Маргариту | Секреты романа «Мастер и Маргарита»: Булгаков сжег первую версию, потерял в финале персонажа и постоянно путал внешность Мастера. |
В чём смысл романа «Мастер и Маргарита» | История создания романа. «Мастер и Маргарита» считается одним из самых загадочных произведений, рассматривать которое стоит в русле магического реализма. |
Смысл и тайны романа Мастер и Маргарита, лекция Мастер и Маргарита.mp4
Позже она восстанавливается, и совпадение конца и начала глав наблюдается на стыке 24-й и 25-й глав, далее обе главы, завершающие ершалаимскую сюжетную линию, 25-я и 26-я, следуют подряд, и, наконец, при последнем переходе от древних глав к московской линии, на стыке 26-й и 27-й глав текстуальное совпадение возникает вновь. Функционально эти стыки поддерживают единство повествования и подчёркивают повторы в сюжетных линиях, разделённых временным интервалом в две тысячи лет. Создаётся единое семантическое поле, что подтверждается тем, что, прибегнув к подобному совмещению границ ершалаимского и московского пластов романа, Булгаков однажды использовал его и на другом стыке глав. Своеобразной синтезирующей частью романа становится эпилог. В нём подводится итог происходивших в Москве событий и в нескольких последних абзацах, где вновь вводится ершалаимская тема, подтверждается неизбывная связь времён; наконец, эпилог изоморфен роману в целом: в свёрнутом виде он сохраняет его свойства, утверждая сохранность и бессмертие текста и творчества. Две сюжетные линии романа — московская и ершалаимская — выстраиваются как параллельные. В каждой из них жертвой предательства становится невинный человек. Повествование строится как эхо, как перекличка деталей вплоть до прямых сравнений. Таллин, 1998. Всё это тем более естественно, что интертекстом для обеих сюжетных линий является Новый Завет.
Проблема завершённости романа Как уже сказано, Булгаков не довёл до конца правку романа из-за быстро прогрессировавшей роковой болезни. Дата последней работы писателя над текстом — февраль 1940 года. Булгакова вносит поправки, продиктованные умирающим писателем, получает название «Окончательный текст». Следы незавершённости заметны в противоречивости множества мелких деталей. Двойственность наиболее заметна в изображении смерти мастера и Маргариты: реалистическая мотивировка смерти героини в её особняке от сердечного приступа и мастера в клинике соседствует с указанием на их похищение шайкой Воланда эпилог. Это привело к возникновению двух исследовательских концепций: одна видела в незавершённости романа художественный приём Б. Гаспаров , другая исходила из того, что Булгаков так и не решил недодумал для себя некоторые принципиальные вопросы Л. В любом случае, несмотря на имеющиеся противоречия, текст романа воспринимается как цельный и отвечающий основным авторским интенциям. Проследив ход работы над романом, можно сделать вывод и о том, насколько продуманным был отказ писателя от тех или иных сюжетных линий и мотивов, воплощённых в ранних редакциях.
Показателен, например, отход от изображения недостойных духовных пастырей, которое должно было свидетельствовать об авторской оценке института Церкви. Булгаков, чьё отношение к религии до сих пор не прояснено до конца, скорее всего, отказался от этих эпизодов, не желая уподобляться многочисленным гонителям религии и Церкви в Советском Союзе. Серьёзная правка, предпринимавшаяся автором при каждом новом его обращении к роману, не позволяет считать текст «Мастера и Маргариты», опубликованный в наиболее авторитетном на сегодняшний день издании — собрании сочинений М. Булгакова в пяти томах, — окончательным. Концовка романа Наличие в разных редакциях «Мастера и Маргариты» несовпадающих финалов судьбы мастера свидетельствует о важности этого решения для Булгакова и тесно связано со сценой прощения Пилата. Всякий раз речь идёт о награждении мастера, но смысл награды слабо прояснён в окончательном тексте и ещё более затуманен в ранних вариантах. Вообще могу вас поздравить — вы имели успех. Одновременно с этим роль мастера в инобытийном пространстве становится активной и даже ведущей: лишь он может закончить роман и завершить, таким образом, судьбу римского наместника. Эти изменения свидетельствуют о том, что заворожённый идеей посмертного существования, смертельно больной Булгаков придавал огромное значение изображению самого момента перехода к внеземной жизни.
Эпизод встречи с Понтием Пилатом в инобытийном мире становится необходимым условием этого перехода: роман мастера, угадавшего истинный ход древних событий, был лишён христианского начала — прощения. За пределами своего земного существования мастер получает возможность восполнить этот изъян.
Нередким гостем был у них Ермолинский, он сблизился с писателем и его женой. Но позже М. Булгаков счел возможным, что драматург доносит все их разговоры в НКВД. В романе Алоизий Могарыч на Мастера также настрочил донос.
Аннушка, разлившая масло Соседка М. Ее называли Аннушка-чума, так как женщина приносила всем несчастья, была склочницей и скандалисткой. В мемориальном музее А. Булгакова на ул. Большой Садовой висит фотография Анны Горячевой, ее передал внук этой женщины. После конфликта с присутствующим на представлении высокопоставленным лицом утратил веселость, потерял контакт с залом и способность к импровизации.
Умер в психиатрической больнице. Семплеяров, председатель акустической комиссии Авель Енукидзе. Он был политическим деятелем, большевиком, расстрелянным в 1937 г. С 1922 по 1937 гг. Авель Енукидзе вел контроль руководства Большим и Художественным театрами, а также был сотрудником коллегии Наркомпроса и Государственной комиссии по просвещению. Эти последние учреждения находились недалеко от Чистых Прудов.
В романе там заседает Акустическая комиссия. Луначарский, известный нарком просвещения. Он резко раскритиковал «Дни Турбиных» М. Композитор Александр Афанасьевич Спендиаров. Сходство пытаются найти некоторые литературоведы, но оно сомнительно. Композитор был в дружеских отношениях с М.
Бегемот Булгаковский кот Флюшка, перекрашенный из серого в демонический черный цвет. Таким образом, М. Булгаков создавал роман более 10 лет, постоянно вносил корректировки. Несмотря на фантастический вымысел сюжета, прототипами его персонажей были реальные лица. Список использованной литературы: Богомолова Е. Пособие по литературе для слушателей подг.
Лесскис Г. Москва — Ершалаим. Путеводитель по роману Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита». Соколов Б. Расшифрованный Булгаков. Тайны «Мастера и Маргариты».
На втором месте фигурировал кот Бегемот — настоящий булгаковский трикстер, в котором уживаются невероятная наглость с добродушностью и харизматичностью. Иногда Бегемот оборачивается толстячком с кошачьим лицом, но у большей части читателей он остается в памяти в виде кота. Отдельно стоит сказать, что образ князя тьмы, вторгающегося в земные дела и искушающего людей, конечно, восходит к гетевской истории Фауста и Мефистофеля. Отсылки к Гете есть как в эпиграфе "Я — часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо" , так и в самой ткани романа — не случайно главная героиня носит имя Маргарита. В романе фантастическое переплетено с реальностью Действие романа начинается на Патриарших прудах. Кстати, сейчас там можно увидеть табличку "Запрещено разговаривать с незнакомцами", на которой изображены Фагот-Коровьев, кот Бегемот и князь тьмы. Таинственный иностранец, профессор темной магии Воланд, знакомится с редактором Берлиозом и поэтом Иваном Бездомным. И разговор, начинающийся как обычная беседа, быстро перетекает в философское размышление и экскурс в далекое прошлое, в историю Понтия Пилата и Иешуа Га-Ноцри. Делая ставку на магическое мышление и искренний интерес людей ко всему экстраординарному, необычному и таинственному, Булгаков не прогадал — невероятная читательская любовь тому подтверждение. Запоминающийся стиль повествования Виртуозный Булгаков пишет по-разному "московские" главы и "ершалаимские", наделяя последние невероятной поэтичностью и музыкальностью.
А "московские" главы, наоборот, устроены совершенно иначе, в них сплошной гротеск, сатира и фантасмагория. То, что начиналось как классический фельетон, выливается сначала в античную историю, а потом и в роман о природе творчества и любви, который не теряет актуальности и по сей день. Государственным комитетом Российской Федерации по печати. Отдельные публикации могут содержать информацию, не предназначенную для пользователей до 16 лет. На информационном ресурсе применяются.
Цитаты из него "Рукописи не горят", "Никогда и ничего не просите! Сами предложат и сами все дадут!
Это чистый спирт", "Чего не знаем, за то не ручаемся" давно ушли в народ и успешно прижились. Герои романа стали национальным достоянием, по булгаковским местам водят экскурсии. При всем этом сложно утверждать, что "Мастер и Маргарита" — лучшее произведение Булгакова с художественной точки зрения. Зато, пожалуй, самое эффектное и обаятельное. Булгаков начинает работу над романом в 1928 году — в то время, когда не все в его жизни идет гладко. После феноменального успеха постановки "Дни Турбиных" у публики его произведения подвергаются цензуре, пьесы снимаются с репертуара, а критики травят автора в газетах. Ему отказывают в выезде за границу, Сталин лично берет с него слово, что он не уедет в эмиграцию.
Его наиболее значительные произведения — "Белая гвардия", "Мольер", "Мастер и Маргарита", "Театральный роман" — впервые опубликуют полностью только в 60—70-е годы, уже после смерти писателя. О чем писал Михаил Булгаков Несмотря на то, что в "Мастере и Маргарите" много литературных аллюзий и отсылок, а сама композиция нелинейна действие происходит как в сталинской Москве, так и в древнем Ершалаиме , роман увлекает даже неподготовленных читателей. О чем же он? О похождениях князя тьмы и его свиты в сталинской Москве, о неслучайных случайностях и о людях, которых испортил квартирный вопрос. Но в первую очередь — об исцеляющей и спасительной любви, которая может противостоять безумию, обыденности, мракобесию и злу во всех его проявлениях. Вот несколько очевидных достоинств этой книги.
5 загадок романа "Мастер и маргарита"
Секреты романа «Мастер и Маргарита»: Булгаков сжег первую версию, потерял в финале персонажа и постоянно путал внешность Мастера. История создания «Мастер и Маргарита» сложная и вместе с тем интересная. Впервые роман «Мастер и Маргарита» был опубликован: Москва, 1966, № 11; 1967, № 1. Время начало работы над «Мастером и Маргаритой» Булгаков в разных рукописях датировал то 1928, то 1929 годом. Однако Булгаков периода «Мастера и Маргариты», оставаясь превосходным художником и еще более совершенствуясь в мастерстве, по некоторым существенным мировоззренческим позициям был уже не тем Булгаковым, который создал «Белую гвардию» и «Собачье сердце». М.А. Булгаков, «Мастер и Маргарита» Михаил Афанасьевич Булгаков – художник, оставивший богатое литературное наследство почти во всех жанрах: начинал он с. В "Мастере и Маргарите" много личного — в романе нашла отражение реальная история писателя, влюбившегося в Елену Сергеевну, ставшую впоследствии его последней женой.
5 загадок романа "Мастер и маргарита"
История создания, жанр, композиция романа ова «Мастер и Маргарита». Смотрите видео онлайн «Смысл и тайны романа Мастер и Маргарита, лекция Мастер и 4» на канале «» в хорошем качестве и бесплатно, опубликованное 21 марта 2022 года в 13:56, длительностью 01:52:26, на видеохостинге RUTUBE. 1 Политическая ситуация в СССР в период создания М.А. Булгаковым романа «Мастер и Маргарита». «Мастера и Маргариту», русский роман, написанный в советской действительности, до сих пор читают все: отличники и двоечники, музыканты и физики, спортсмены и охранники.
Конец «Мастер и Маргариты» непонятен до сих пор: все из-за ошибки Булгакова
Москва, V год Республики». Автор, нигде не открывшийся, - профессор Александр Васильевич Чаянов. Главный герой — Булгаков!.. Ушакова, иллюстрируя книгу, была поражена, что герой, от имени которого ведётся рассказ, носит фамилию Булгаков. Не меньше был поражен этим совпадением и Михаил Афанасьевич.
Всё повествование связано с пребыванием Сатаны в Москве, с борьбой Булгакова за душу любимой женщины, попавшей в подчинение к дьяволу. Повесть А. Чаянова сложна: она изобилует необыкновенными происшествиями.
Как главный герой романа Мастер, Булгаков швырнул рукопись в адское пламя, но «рукописи не горят». Так говорил Воланд сатана и оказался прав. Пройдет два года, прежде чем Булгаков вернется к произведению. Писателю удастся найти несколько обгоревших страниц и по памяти вновь попытаться воссоздать все фрагменты романа. Обидно, дождаться публикации, было не суждено. Болезнь подорвала силы, приковав к постели. Супруга под диктовку вносила поправки.
Для Елены Сергеевны работа над романом стала смыслом жизни. Это была последняя воля Булгакова, и она в память о нем еще два десятка лет будет пытаться выпустить роман в издательство.
Однако в 1936 году Булгаков понял, что его жизнь подходит к концу. Он постоянно говорил друзьям о грядущем уходе, много шутил о смерти. И оказался прав: спустя три года писатель серьезно заболел и принялся исправлять роман.
Писал он ее двенадцать лет. И последние исправления, которые он мне диктовал, внесены в экземпляр, который находится в Ленинской библиотеке. По этим поправкам и дополнениям видно, что его ум и талант нисколько не ослабевали», — вспоминала Елена Сергеевна. Писатель так и не успел внести все правки. Из-за болезни он потерял способность говорить и лишь изредка мог произносить начала и концы слов.
Роман так и остался недописанным. После смерти Булгакова его жена сама вносила в «Мастера и Маргариту» изменения по сохранившимся черновикам, пыталась исправить некоторые недочеты, но финальный замысел так и остался неизвестным даже ей. Так до наших дней дошел незаконченный текст романа, который привела к известному современному читателю виду Елена Булгакова.
Конечно, пожалуй, не стоит даже напоминать об очевидном: «Мастер и Маргарита» давно стал, к тому же, источником цитат, настольной книгой любителей афоризмов.
Многие называют книгу писателя вершиной его творчества. Часто история выказывает свою привередливость не только в отношении того, кого из личностей она хочет увековечить, но также в вопросе отбора для вечности произведений искусства. О том, как возникла мысль о создании «Мастера и Маргариты» Пожалуй, трудно сказать, в какой конкретно момент у писателя возникает идея создания произведения. Безусловно, что эта идея не возникает однозначно раз и всегда, не оставаясь при этом неизменной.
Но мы чувствуем в «Мастере и Маргарите» влияние немецкого романтизма, в частности, можно предположить, что М. Булгаков черпал вдохновение из «Фауста» — не менее знаменитого текста Й. Однако очевидным является и то, что история написания романа русского писателя пестрит «белыми пятнами». Существуют данные, что наброски к роману автор делал еще 1928—1929 годах — во время пребывания в Москве.
Известны несколько вариантов изначальной формы романа, один из которых, например, был полностью посвящен исключительно истории Пилата. Дорогие читатели! Любопытно, что не всем читателям, а особенно читательницам, нравится эта часть романа, повествующая о Понтии Пилате. Некоторые считают, что эти моменты — представление страниц из книги Мастера — скучные и словно чужеродные для романа.
Собственно, отсюда возникла легенда о том, что на самом деле роман был создан вовсе не М. Булгаковым, а его Маргаритой — последней возлюбленной писателя. Оттого в произведении и чувствуются словно две разные руки. Последняя жена писателя Елена Сергеевна Шиловская официально признается главным прототипом образа Маргариты.
«Мастер и Маргарита»: чем вдохновлялся Булгаков
Исследования » «Мастер и Маргарита» » Датировка романа История создания «Мастер и Маргарита» Важнейшие свидетельства об обстоятельствах формирования замысла романа и истории создания «Мастер и Маргарита» оставила вторая супруга писателя Л. Белозерская [5]: Книга — лучший подарок… «Когда мы познакомились с Н. Ляминым и его женой художницей Н. Ушаковой, она подарила М. Это «Венедиктов, или Достопамятные события жизни моей». Романтическая повесть, написанная ботаником X, иллюстрированная фитопатологом У». Москва, V год Республики». Автор, нигде не открывшийся, - профессор Александр Васильевич Чаянов.
Из-за болезни он потерял способность говорить и лишь изредка мог произносить начала и концы слов. Роман так и остался недописанным. После смерти Булгакова его жена сама вносила в «Мастера и Маргариту» изменения по сохранившимся черновикам, пыталась исправить некоторые недочеты, но финальный замысел так и остался неизвестным даже ей. Так до наших дней дошел незаконченный текст романа, который привела к известному современному читателю виду Елена Булгакова. Михаил Булгаков с супругой Еленой. Фотография Наталии Ушаковой. Копия снимка 1935 года Музей М. Булгакова, Москва Михаил Булгаков с супругой Еленой. Булгакова, Москва Гиви Манткава. Иллюстрация к роману Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита». Пушкина, Москва Владислав Собинков.
Еще более таинственными представляются отношения этого человека с Владыкой Небесным и «князем мира сего», о котором говорится в Евангелии. Под чьим невидимым патронатом, в конце концов, оказался писатель? Согласно родословной Булгакова, два его деда были потомственными священниками, служили в Орловской епархии. Отец преподавал в Киевской духовной академии, на кафедре истории Древнего мира и читал лекции по различным западным религиозным исповеданиям. У него была собрана богатая библиотека по этим вопросам. Он умер рано, в марте 1907 г. Унаследовав физическую болезнь отца, он, увы, не воспринял его духовного здоровья - того «наивно-чистого, религиозно-цельного христианского мировоззрения», о котором свидетельствовали все, кто хорошо знал профессора Афанасия Ивановича Булгакова. Уже в отроческом возрасте Михаил начал сомневаться в божественной природе Христа, о чем в своем дневнике писала его сестра Надежда. Зато был очень суеверен, интересовался оккультизмом и спиритическими сеансами, и однажды дрожащим голосом признался сестре, что ночью побывал «на балу у Сатаны». Вновь и вновь перечитывал «Фауста», неоднократно слушал оперу Гуно. Потом, уже в Москве, как вспоминала первая жена писателя Татьяна Николаевна, постоянно рисовал цветными карандашами образ Мефистофеля, и одно из его изображений повесил над письменным столом. С 1916 г. Никольское Смоленской губернии - М. Булгаков приобрел мучительную зависимость от морфия, и эта болезнь была подробно описана в одном из его рассказов. Воздействие наркотика вызывало навязчивую галлюцинацию: огромный огненный змей убивал в удушающих кольцах свою жертву. О жизни и творчестве М. Статья ценна тем, что ее автор - не только хорошо образованный, но и духовно опытный человек. Он обращает внимание на то, что «использование психоактивных веществ наркотиков - очень древний и устойчивый элемент многих духовных практик и культур, одна из форм оккультизма. Это средство проникновения в мир духов, получения от них тайных знаний, помощи, покровительства». Полученный благодаря наркотикам «канал связи» с темными духами мог возникнуть и закрепиться в тайниках внутреннего мира М. Тем не менее, постепенно, величайшими волевыми усилиями и с терпеливой помощью жены ему удалось, в конце концов, освободиться от наркотической зависимости. Это произошло в Москве, куда семья приехала в 1921 г. В первопрестольной Булгаков принял решение оставить врачебную практику, стать профессиональным писателем и остаться на родине. Он считал, что русский писатель должен жить в России. Впрочем, многое в большевистской действительности ему не нравилось. Одним из наиболее сильных раздражителей был воинствующий атеизм в официальной идеологии и пропаганде. Вот характерная дневниковая запись: «Когда я бегло проглядел у себя дома вечером номера «Безбожника», был потрясен. Соль не в кощунстве, хотя оно, конечно, безмерно, если говорить о внешней стороне. Соль в идее: ее можно доказать документально - Иисуса Христа изображают в виде негодяя и мошенника, именно его. Этому преступлению нет цены» 5 янв. Другие записи этого и более раннего периода также свидетельствуют о том, что Булгаков не был атеистом, он сохранял «свою» веру в Бога Татьяна Николаевна подтверждала, что он «верил в Бога, только не показывал этого: никогда не молился, в церковь не ходил, крестика у него не было, но верил» [1]. Жизнь и творчество писателя в первой половине двадцатых годов свидетельствовали о восстановлении не только физического, но в значительной мере и духовного, и душевного его здоровья. Следует обратить внимание на то, что именно в эти годы были созданы наиболее бесспорные в духовном и нравственном отношении, лучшие вещи писателя: «Белая гвардия», «Дни Турбиных» и, разумеется, «Собачье сердце». Поистине дорогого стоит раскаяние профессора Преображенского в том, что он из-за своей научной гордыни пошел наперекор Богом созданной природе, превратив добродушного пса в поистине чудовищное существо - гражданина Шарикова с генами пролетария Клима Чугункина. За «разруху» в головах и делах революционной черни свою долю ответственности несла, увы, российская интеллектуальная элита. Однако жизнь, в том числе и внутренняя жизнь, не останавливалась, время шло. Без молитвы и креста о чем сообщала жена писателя трудно оградить себя от темных сил и невозможно успешно вести «невидимую брань». И к концу 1920-х гг. Причем речь идет не о вере в существование князя тьмы что свойственно любому христианину , но о вере в его сверхъестественную помощь. Над письменным столом продолжало красоваться изображение Мефистофеля, в глубинах мистического опыта, как видно, сохранялся «канал связи» с потусторонними силами. И Михаил Булгаков принялся за создание романа о дьяволе. О его духовной проблематике далее и пойдет подробная речь. Без осмысления этой проблемы суть романа не может быть понята. Блок в прологе к поэме «Возмездие». Следуя этому призыву, попробуем, прежде чем говорить о действии тьмы в романе, выяснить, какое место занимает в нем свет и каковы градации и функции света в художественном космосе «Мастера и Маргариты». Начнем с наиболее простого - с двух небесных светил, которые активно участвуют во всех происходящих в романе событиях, но участвуют по-разному. Есть основания даже утверждать, что солнце и луна в системе художественных образов романа противостоят друг другу, являются своего рода антиподами. Итак, дело было весной, «в час небывало жаркого заката». Закатное солнце в романе Булгакова оказывается нестерпимо раскаленным. Председатель правления Массолита Михаил Александрович Берлиоз и молодой рифмоплет Иван Бездомный, оказавшись на Патриарших прудах, не случайно первым делом бросились к будке с газированной водой. В повествовании о Понтии Пилате, начатом на тех же Патриарших прудах таинственным «иностранцем», события происходят тоже весной - 14 числа весеннего месяца нисана. Начинаются они ранним утром, а затем продолжаются на «безжалостном ершалаимском солнцепеке». Солнце, «с какою-то необыкновенной яростью сжигавшее в эти дни Ершалаим» 37 , вызывает у Пилата нестерпимый приступ головной боли. В таком крайне болезненном и раздраженном состоянии Пилат ведет допрос Иешуа. В решающий момент допроса, когда решался вопрос о жизни или смерти арестанта, Пилат поднял руку, «как бы заслоняясь от солнечного луча» 33 , и послал простодушному философу какой-то намекающий взгляд. Намек, к великой досаде прокуратора, не был понят. Далее происходит напряженный разговор Пилата с Каиафой, когда окончательно решается участь Иешуа. Объявляя смертный приговор, «Пилат задрал голову и уткнул ее прямо в солнце. Под веками у него вспыхнул зеленый огонь, от него загорелся мозг» 43. Сжигаемый отвесными солнечными лучами, «упершись лицом в небо», он прокричал имя отпущенного на свободу преступника Вар-раввана. В этом огне бушевали рев, визги, стоны, хохот и свист» 44. Во время казни сжигаемый солнцем Иешуа висит на «столбе». По обе стороны от него висят разбойники Дисмас и Гестас. Один злобствует, другой сходит с ума от слепней и солнца. Есть «столб», и нет Креста, поскольку отсутствует спасительный смысл крестных страданий. Происходящее - всего лишь «нелепая казнь». Нет и евангельского «благоразумного разбойника», на его месте - безумный человек. А верный ученик Левий Матфей, «как обуянный силой черной», бунтует и шлет проклятия солнцу, а вместе с ним Богу. Таким образом, во всех названных сценах солнце невыносимо жжет, мучает, испепеляет - оно враждебно человеку, враждебно всему живому. Между тем, уже в дохристианской Руси солярные знаки призваны были оберегать человека от сил тьмы, от «навьих чар». В христианской традиции образ солнца имеет устойчивую связь с образом Христа, что нашло отражение во многих тропарях к Господним праздникам и в акафистах. Образ солнца в последнем романе Булгакова никак не соотносится с христианской литургической традицией и гимнографией. Он близок к тем восточным религиям, где имеется культ черного солнца. Этот образ активно использовался в оккультных учениях, которыми М. Булгаков интересовался. В отличие от солнца, луна в романе часто выполняет милующую, утешающую, умудряющую роль. На Патриарших прудах, например, с появлением луны «дышать стало гораздо легче, и голоса под липами теперь звучали мягче, по-вечернему» 46. Появившийся на аллее Воланд осуществляет «седьмое доказательство», связанное с собственным существованием в мире, когда «совершенно отчетливо была видна в высоте полная луна, но еще не золотая, а белая» 46. При «золотом» лунном свете успокаивается и пересматривает свои взгляды Иван Бездомный, в полнолуние происходит столь важное для его последующей судьбы знакомство с Мастером. В конце романа свет луны беспокоит больного профессора Ивана Николаевича Понырева, но в этом свете он видит «счастливые сны» 382-383. В полнолуние Маргарита летит над землей на бал у Воланда и в восторге кричит: «Невидима и свободна! Невидима и свободна! И финальный полет героев над грустной землей происходит при багровой и полной луне, в свете которой Мастер и Маргарита видят преображение Воланда и его свиты. Лунный свет торжествует на последних страницах книги полностью: он словно бы вскипает, лунная река разливается во все стороны, луна властвует, играет, танцует, шалит, луна неистовствует. Она одерживает победу над солнцем, «разбитым вдребезги» 370 в отразившем его стекле. Однако не следует забывать, что лунный свет в христианской культурной традиции часто трактуется как обманчивый, иллюзорный. Луна привлекает к себе инфернальные силы, и они могут использовать ее притягательный и таинственный свет в своих интересах и целях. Мутно небо, ночь мутна». Не желая блуждать, постараемся выяснить, не в лунном ли ненадежном, изменчивом свете предстают перед нами персонажи романа. Для этого изучим способы авторской характеристики лиц и событий. Это странствующий философ-гуманист, растерянный «маленький человек», способный вызвать сострадание, но никак не преклонение. Он многоречив, беспокоен, суетлив, ему свойственно «тревожное любопытство» 24. Он, таким образом, не знает своего Богосыновства, своей единосущности с Отцом Небесным и своей миссии исполнить волю Отца. В отличие от евангельского Иисуса, булгаковский Иешуа не идет добровольно и сознательно на искупительную смерть, а жалобно просит «доброго человека» Пилата о своем освобождении. Да и является ли его смерть в романе искупительной? Следует ли за нею Воскресение? В романе мы находим такие подробности в сцене казни: «Мухи и слепни... В паху, и на животе, и под мышками сидели жирные слепни и сосали желтое обнаженное тело» 178. Отметим, что по своему отталкивающему натурализму эта сцена значительно превосходит известную картину Гольбейна Младшего «Мертвый Христос», по преданию, написанную с утопленника [4]. Достоевский выразил собственное впечатление в восклицании князя Мышкина, который увидел копию картины в мрачном доме Рогожина. В ответ на философский вопрос Пилата: «Что есть истина? Универсальная Истина подменена эмпирическим фактом, вечное - преходящим. Как верно отмечено некоторыми исследователями, Иешуа является тонким психологом, с некоторыми экстрасенсорными способностями, и только: «... Мы ждем ответа на величайший вопрос, какой только может задать человек Богу, ибо ответ должен звучать для вечности, и не один лишь прокуратор Иудеи будет внимать ему. А все сводится к заурядному сеансу психотерапии. К излечению игемона от головной боли. Мудрец-проповедник на поверку оказался средней руки экстрасенсом... Например, о том, что «злых людей нет на свете» 31 ; в том числе Иуда - «очень добрый и любознательный человек» 34 , и Марк Крысобой - добрый человек, «правда, несчастливый» 31. Перед нами - какой-то сентиментальный и до глупости наивный гуманизм. Если бы сказанное было правдой, Богу незачем было бы приходить в мир и спасать человечество. Да и какой из Иешуа Спаситель? Сомнительно также его заявление, что нет большего порока, чем трусость. Ведь никто из людей не может быть уверен, что не проявит малодушия в той или иной ситуации. Когда такую уверенность высказал апостол Петр, Христос предрек ему троекратное отречение до того, как пропоет петух. И это предсказание сбылось. Но Петр, как известно, горячо раскаялся и был не только прощен, но и поставлен первым над апостолами. Потом его уже не страшили ни гонения, ни темница, а в конце жизни он принял крестную смерть за Христа. Если человек по слабости своей когда-либо струсил, это еще не конец, не окончательный приговор. Итак, булгаковский Иешуа «солнцем правды» не является. И имя, и описываемые события указывают на то, что перед нами - сниженный, искаженный образ Иисуса из Назарета, показанного совсем не Богочеловеком. Но важно понять, для чего это сделано. Для того ли, чтобы максимально сблизить образ этого «маленького человека» с личностью и судьбой Мастера и самого писателя? Или для того, чтобы возвысить над ним Воланда? Этот персонаж действительно выглядит величественно в лунном свете романного мира. Его родственник и литературный предтеча - гётевский Мефистофель - кажется неизмеримо мельче и пошлее. О главенствующем положении Воланда в романе Булгакова свидетельствуют варианты названий первой редакции «Черный маг», «Копыто инженера», «Жонглер с копытом», «Сын В елиара », рабочее название «Евангелие от сатаны» и т. Эта характеристика князя тьмы, данная им самому себе, не что иное, как самооправдание. Однако не следует слишком доверчиво относиться к его словам, «ибо нет в нем истины; когда говорит он ложь, говорит свое, ибо он лжец и отец лжи» Ин. На самом деле только Бог может обратить зло, которое хочет сотворить дьявол, во благо человеку. А лукавый дух пытается поставить Божие деяние себе в заслугу, присвоить себе то, что Богу принадлежит. Как раз такое присвоение дьяволу божественных свойств очень тонко осуществлено в романе Булгакова. Не сразу можно заметить, что Воланд выглядит столь торжественно и величественно в значительной мере по одной причине: ему отданы все основные прерогативы Божества, а именно: всеведение, всемогущество и правый суд. А затем еще одно поистине божественное свойство будет отдано Воланду - милость. Его всеведение обнаруживается с первых страниц романа. Таинственный иностранец угощает Берлиоза и Ивана Бездомного папиросами «Наша марка», вынув портсигар, который был «громадных размеров, червонного золота, и на крышке его при открывании сверкнул синим и белым огнем бриллиантовый треугольник» 19. Алмазным треугольником были украшены и золотые часы Воланда, извлеченные им из кармана в спальне Степы Лиходеева. Бэлза справедливо отмечает, что «треугольник, изображавшийся на «царских вратах» и на порталах храмов, всегда был символическим изображением «Всевидящего ока» - иными словами, первой ипостаси Троицы». Глобус этот имел способность в том или ином месте превращаться «как бы в рельефную карту», на которой были отчетливо видны происходящие там события. Но Воланд, и не только он, но и его свита, как убеждает автор, могут видеть не только внешние события, но и то, что происходит в душах людей, их «подноготную». Кроме того, они достоверно знают, что должно произойти в будущем. Прежде всего, Воланд предсказывает скорый и плачевный конец ученого атеиста Берлиоза, уверенного в том, что человек - хозяин своей судьбы. Ближайшие события подтверждают его правоту... Сила его слов, аргументов и доказательств у Булгакова намного убедительней расплывчатых прекраснодушных заявлений Иешуа. Именно Воланду дана в романе прерогатива посрамить и высмеять атеизм, положенный в основу государственной идеологии советской эпохи. И это не могло не вызвать одобрения в кругах читателей, впервые познакомившихся с романом в конце 1966 - начале 1967 гг. Время так называемой хрущевской «оттепели» 1960-х гг. Взрывали храмы, закрывали монастыри, всячески унижали и ущемляли в правах священников и мирян, устраивали за ними слежку, за чтение и распространение религиозной литературы отправляли в ссылки. Хрущев пообещал народу в недалеком будущем показать по телевидению «последнего попа». Сила действия, как всегда, рождала, особенно в интеллигентской среде, силу противодействия: росло недоверие и отвращение к «научному атеизму», усиливался интерес к религиозной философии, шел активный духовный поиск. Некоторые тайно крестились и постепенно воцерковлялись. Но большинство находилось на перепутье: пытались вникнуть в самые разные религиозные учения и направления, в том числе восточные, нередко любопытствовали по поводу магии, оккультизма, спиритизма, НЛО и т. В моду входила литература и культура серебряного века, а там ведь можно было найти все что угодно: и религиозный ренессанс, но и ницшеанство, и антропософию, и оккультизм, и «третий завет», и заигрывания с черной магией... И вот именно тогда, в 1960-е, словно навстречу запросам времени, в журнале « Москва » публикуется - с задержкой на четверть столетия - последний роман Булгакова. Он вызвал потрясение, восторг, стал сенсацией. Он весело, махом опрокинул атеизм и стал для многих путеводителем к вере. Но какой именно вере? Ведь не случайно наши предки предпочитали задавать не вопрос: «Веруешь ли? И он стремится направить читательский интерес к таинственной духовной сфере в нужное ему русло. В ходе разговора на Патриарших прудах названный «консультант» выражает «беспокойство» по поводу того, «кто же управляет жизнью человеческой и всем вообще распорядком на земле» 18. Последующие события и решение судьбы главных героев дают вполне однозначный ответ на этот вопрос. Он утверждает совершенно определенно: «Имейте в виду, что Иисус существовал» 22. И тут же начинает свое повествование о Понтии Пилате как единственный свидетель, знающий, каким Иисус был «на самом деле».
Булгакова, включающий рукописное его наследие и документы, освещающие взаимоотношения с театрами и издательствами, дает исследователю богатый материал для изучения творческой истории произведений писателя. Однако относится это главным образом ко времени начиная с 1929 года. Ранних рукописей почти не сохранилось: первый этап литературной работы Булгакова 1916 — 1923 восстанавливается по данным главным образом косвенным эпистолярным и др. Работа над тремя повестями и романом «Белая гвардия», уложившаяся в два с половиной года 1923 — 1925 , тоже скупо запечатлена в архивных материалах. Полней всего из материалов последующего периода сохранились рукописи второго романа Булгакова, позволяющие восстановить все этапы его многолетней творческой истории. Это — 20 тетрадей с последовательными рукописными редакциями, две тетради материалов, три экземпляра машинописного текста романа два из которых отразили три этапа работы над ним и тетрадь с новыми редакциями отдельных страниц и дополнениями к тексту, записанными в 1939 — 1940 годах Е. Булгаковой под диктовку больного писателя. Среди этих тетрадей две — с листами, оборванными снизу доверху так, что уцелела примерно треть иногда половина каждой строки. Несколько десятков листов сохранились полностью. Уцелевшие части текста позволяют убедиться, что перед нами самая ранняя из известных — по-видимому, первоначальная — редакция романа «Мастер и Маргарита» незаконченная и начало второй редакции ГБЛ, ф. Воспоминания современников говорят о романе под названием «Консультант с копытом», который читал Булгаков своим друзьям в 1928 — 1929 годах. Когда же именно он был начат? Материалы архива не позволяют ответить на этот вопрос с точностью. На титульных листах более поздних редакций начальной датой ставится автором то 1928, то 1929 год. Самой ранней из известных дат остается пока 8 мая 1929 года — день, когда Булгаков сдал под расписку в редакцию сборников «Недра» 4-ю главу романа, на которой обрывается вторая тетрадь см. Можно утверждать, таким образом, что вся работа над первой тетрадью проходила, во всяком случае, до мая 1929 года. Факт уничтожения автором первых тетрадей романа и примерная его дата документально зафиксированы дважды: в одном письме Булгакова от 28 марта 1930 года «И лично я, своими руками, бросил в печку черновик романа о дьяволе«, 19. Подчеркнуто нами. Вересаеву, см. По устному свидетельству Е. Булгаковой, рукопись уничтожена была в момент работы над письмом от 28 марта 1930 года: автор вырывал листы пучками, тут же бросая в печку, и не уничтожил тетрадей целиком лишь затем, чтобы оставить следы самого существования романа. Использовать эти уцелевшие обрывки листов он не предполагал и, видимо, никогда более не обращался к ним как к материалу для работы. При первом взгляде на эти обрывки возможности чтения первых редакций романа представляются чрезвычайно бедными. При внимательном изучении двух тетрадей появляются, однако, некоторые перспективы реконструкции текста. Была сделана попытка гипотетически восстановить продолжение или начало — если это оборотная сторона листа оборванных строк и таким образом составить представление о содержании глав первой и второй редакции 4. Удалось предложить чтение около трехсот страниц текста; в результате оказалось возможным понять фабулу первоначальной редакции, состав героев, некоторые отличия в их разработке от последующих редакций. Итак, каков же был роман в первой его редакции? Было написано 15 глав, составивших 160 листов в первой тетради. Роман начинался вступлением от повествователя-непрофессионала, взявшегося за перо с единственной целью — запечатлеть поразившие его события его повествовательная позиция близка к хроникеру «Бесов» Достоевского. Вступление, служившее началом 1-й главы, имело пять вариантов. Здесь рассказывалось о появлении странного иностранца на Патриарших прудах и о том, как он вступал в разговор Владимира Мироновича Берлиоза и Антоши Безродного 6 ставшего Иванушкой Поповым, а потом — Иванушкой Безродным , — ситуация, в самых общих чертах совпадающая с известной по окончательной редакции романа. Глава кончалась тем, что иностранец просил Берлиоза и Иванушку, в доказательство их безверия, наступить на изображение Христа, сделанное Иванушкой прутиком на песке. Вторая глава, сначала называвшаяся «Евангелие от Воланда», а затем «Евангелие от д[ьявола]», начиналась рассказом иностранца об Иисусе 7 , Разговор Иешуа с прокуратором, приговор и казнь, занимавшие в окончательной редакции четыре главы, здесь уместились в одной — 2-й — главе, на 17 листах тетради. В нее вошли при этом несколько евангельских эпизодов, а также эпизодов, заимствованных из апокрифических сказаний о Христе, в поздних редакциях исчезнувших история Вероники, утершей Христу платком кровавый пот со лба при восшествии на Голгофу, которое описано здесь гораздо подробнее, чем впоследствии; сапожник, помогающий Христу нести крест 8. Чрезвычайно важно, что в первоначальной редакции фабульный план, связанный с Иешуа и Пилатом, не отделен от современного так резко, как сделано это в последней редакции, где он выделен в особые главы, построенные в форме внеличного повествования. Здесь Воланд все время сохраняет позицию рассказчика и очевидца события: «[Тут Иешуа опечалился. В 3-й главе — «Доказательство инженера» — Иванушка, взбешенный издевками Воланда, стирает свой рисунок на песке «скороходовским сапогом». После этого разворачивается картина гибели Берлиоза под трамваем. Глава кончалась тем, что Иванушка, не сумев задержать Воланда, оказывался неожиданно для самого себя на паперти храма Василия Блаженного, где сидел, «погромыхивая веригами, а из храма выходил царь. В трясущейся руке держал посох, острым концом его раздирал плиты». Иванушка говорил сурово: «ну, а дай денежку мне, царь Иванушка, —…помолюсь уж за тебя. В 4-й главе — она называлась «На вед[ьминой квартире? Она обитает в большой благоустроенной квартире «[вдвоем с мужем невропатологом»; «страдая какими[-то болями в] левой лодыжке, [Степанида Афанасьевн]а делила свое [время между ло]жем и телефоном» л. Она и разносит по Москве весть о гибели Берлиоза со своими версиями ее причин и обстоятельств. К концу главы в рассказ вступал повествователь и подвергал эти версии критике, заключая: «если б моя воля, в[зял бы я Степаниду да] помелом по морде…». В последующих главах героиня эта больше не появлялась, а в более поздних редакциях не встречается совсем. Глава 5-я 9 описывала появление Иванушки в ресторане Дома Грибоедова и последующую сцену в психиатрической лечебнице — близко к окончательной редакции, но конец главы не повторяется ни в одной из последующих редакций: ночью два дежурных санитара психиатрической больницы видят в больничном саду огромного «[в] шесть аршин» черного пуделя; одному из санитаров кажется, что пудель этот прыгнул из больничного окна. Пудель воет в саду; затем он устремил морду «к окнам больниц[ы…] обвел их глазами, [полными боли], как будто его му[чили в этих стенах,] и покатил [перегоняя свою] тень, то выраст[ая до огромных? Как выясняется впоследствии, в 9-й главе, в эту ночь из лечебницы бежал Иванушка Бездомный 10. Глава 6-я — «Марш фюнебров» — дает неизвестный по другим редакциям вариант похорон Берлиоза: гроб везут на колеснице, бежавший из лечебницы Иванушка «отбивает» гроб с телом друга у похоронной процессии, вскакивает вместо кучера, бешено настегивает лошадь, за ним гонится милиция, и, наконец, на Крымском мосту колесница вместе с гробом обрушивается в Москва-реку 11.