Почему на эвакуационных выходах пишется " запасный выход", а не запасной? Равноправные варианты: запасный и запасной путь, запасный и запасной полк, запасный и запасной выход. В сочетаниях с другими словами прилагательное запасный квалифицируется как устаревшее. Филологи считают, что слова «запасной» и «запасный» имеют разные корни. Выбор слов «запасной выход» или «запасный выход» зависит от речевой ситуации, от некоторых нюансов значения этих прилагательных, возникающих в сочетании с определенным существительным. Запасный выход — аварийный выход, выход, которым пользуются в случаях крайней необходимости; не главный, не парадный вход/выход, дополнительный выход, служебный выход, тайный (потайной) ход.
Почему пишут запасный а не запасной выход
Дело в том, что на украинском языке запасной выход звучит как «запасний вихiд» и во время перевод могла быть допущена ошибка. Возможно, таким образом в наш обиход и вошло это слово. А автобусы ЛАЗ и сейчас можно встретить в отдаленных районах страны с табличками над аварийным выходом. Одной из самых бредовых идей, почему именно "запасный", а не "запасной" может быть именно ошибка допущенная во время выпуска трафарета для штамповки табличек. Еще одна версия, которая может претендовать на действительность. Так вот, одной из вероятных ошибок была допущена при переводе на русский язык венгерскими рабочими во время подготовки автобусов для эксплуатации в нашей стране.
Автобусы "Икарус" довольно длительное время поставлялись в нашу страну, правда слово "запасный" появилось в разговорном задолго до этих поставок. Автор не входит в состав редакции iXBT.
И, конечно, надо регулярно проводить тренировки на местности с выводом людей. Это позволит всем нам не растеряться в критической ситуации дай Бог, чтобы такого никогда не произошло и сохранить жизни людей. Для Цитирования: Об эвакуационных выходах в помещениях: они должны быть закрыты или открыты?.
Дом культуры. Полная версия статьи доступна подписчикам журнала Подписаться Войти под своей учетной записью Язык статьи:.
Однако и слово «запасный» и «запасной» употребляются в русском языке. Совпадают в значении, но в большинстве случаев различаются сочетаемостью с другими словами. Запaсный выход. Запaсный путь. Запаснoй и запaсный полк.
На самом деле эвакуационные выходы должны быть устроены так, чтобы открыть их снаружи было нельзя что позволяет соблюдать антитеррористическую безопасность , но изнутри они легко бы открывались, причем без помощи ключа. Есть современные технологии, позволяющие держать двери заблокированными и автоматически разблокировать их при включении пожарной сигнализации.
Такие двери можно оборудовать специальными ручками, которые позволяют открыть дверь в условиях паники, давки, ограниченности видимости в условиях задымления. Но самый простой способ, не требующий дорогостоящего оборудования, — обыкновенная щеколда, установленная на двери внутри. Кстати, закрытую таким способом дверь можно и опечатать — это в определенной степени предохранит от детей и любопытных, желающих открыть дверь изнутри и посмотреть, что за ней, но при этом в условиях ЧС не станет помехой для открытия эвакуационного выхода. Администрацией нашего учреждения обеспечивается такой режим прохода в здание, который позволяет осуществлять визуальный и инструментальный контроль посетителей и проносимых ими вещей.
Следуйте за FT
- Сейчас на главной
- Мы в Соцсетях
- Выхода нет. Почему в российских школах и садах заперты эвакуационные двери?
- Почему на окнах автобусов пишут «запАсный выход»? | Парма-Новости
- Запасный или запасной выход?
Почему "выход" ЗАПАСНЫЙ,а не ЗАПАСНОЙ?
Гость Ответ ы на вопрос: Гость Из википедии: Существует заблуждение, что с точки зрения правописания русского языка фраза писалась с ошибкой. По известной легенде венгерские изготовители автобусов марки «Икарус» написали слово запасной как запасный. Ошибка прошла незамеченной, а вскоре ее скопировали и советские машиностроительные учреждения.
Лично для меня будет привычнее, если написано "запасной".
Многие интересуются, почему в маршрутках, автобусах или ином общественном транспорте пишут не «запасной», а «запасный» выход? Давайте разбираться! На самом деле среди многих россиян укоренилось заблуждение, что с точки зрения русского языка правильно писать слово «запасной» только через букву «о».
Но это не так! Сейчас на главной Ваш браузер устарел, поэтому сайт может отображаться некорректно. Обновите ваш браузер для повышения уровня безопасности, скорости и комфорта использования этого сайта.
Поскольку речь в транспорте ведется о выходе из него в случае чрезвычайной ситуации например, при аварии , то и слово «запасный» необходимо писать именно через «ы». С другой стороны, многие современные эксперты уверены, что эти два слова ничем не отличаются друг от друга, поэтому их можно писать как через «о», так и через «ы». Поделитесь этим постом с друзьями Facebook.
В XX веке норма сменилась и слово посчитали устаревшим, заменив его в словаре на «запасной». Значение обоих слов — «дополнительный, в запасе, заготовленный на случай нужды или опасности». Например, «запасной свитер» — свитер на тот случай, если с первым что-то случится. Но сказать «запасный свитер» мы не можем. Такая форма слова сохранилась еще со славянской письменности, где прилагательные имели окончания -ый и -ий.
Запасный выход (сериал 2022 – ...)
Это нелепая ошибка была не замечена и в итоге эту надпись начали копировать другие изготовители пассажирского транспорта. OK Согласно другой версии, это ошибка произошла непосредственно со стороны производителей общественного транспорта. Кто-то также незаметно написал слово «запасной» через «ы» и никто этого не заметил. А вот наиболее правдоподобное мнение, на ваш взгляд.
Это нелепая ошибка была не замечена и в итоге эту надпись начали копировать другие изготовители пассажирского транспорта. Согласно другой версии, это ошибка произошла непосредственно со стороны производителей общественного транспорта. Кто-то также незаметно написал слово «запасной» через «ы» и никто этого не заметил. А вот наиболее правдоподобное мнение, на ваш взгляд. Филологи считают, что слова «запасной» и «запасный» имеют разные корни. Если первое является однокоренным с такими словами, как припас и запас, то второе — спасение, опасность.
Регистрация Вход. Ответы Mail. Наши читатели продолжают задавать самые неожиданные вопросы. Стоит отметить, что существует заблуждение, что с точки зрения правописания русского языка фраза писалась с ошибкой. Интернет приводит две легенды появления такой надписи. Материал взят с сайта: cyclowiki. Похожие статьи.
Смоделируем, как будут развиваться события в данном случае. Человек смотрит на план, где указаны фактически противоположные направления. Запомнит ли он их на уровне маршрута своего перемещения? В рассуждении о наших целях мы давно озвучили ограниченность ресурсов памяти. Дать на схеме минимум блоков информации, обеспечивающих запоминание маршрута по которому можно покинуть опасную зону — вот наша задача. В том числе от пунктирных линий, которые не приведут ни к чему, кроме запутывания человека. Именно поэтому, человеку не нужны пунктирные линии, особенно, если они показаны, так, как на этих иллюстрациях и как этого требует современный ГОСТ 12. Читающий план только запутается. Само по себе такое обилие пунктирных линий загромождает план, делая его неудобоваримым для чтения. Предписание "определить" свое местоположение по такому рисунку звучит как издевательство. И, если предположим, человек немного запутается, воспримет т. И, не дай бог, может быть, поведет к нему окружающих людей. В результате, дойдя до двери, эвакуирующиеся обнаружат то, что она закрыта, то, что проем слишком узкий, что дверь завалена, или рольставни опущены. Ведь если настоящие безопасные проходы эксплуатируются с нарушениями правил, то что ждать от тех дверей, эксплуатация которых вообще не регламентирована нормами. И люди эти - погибнут. И тогда возникнет вопрос: Почему люди погибли? Ответ у прокурора будет очевиден — кто-то предписал им идти в неверном направлении. Кто же неправильно ориентировал людей? Да тот, кто разработал неправильные планы эвакуации с указанием аварийных проемов и маршрутов к ним. И возьмут бедного разработчика в оборот органы прокуратуры. И будут спрашивать, как же так, Вы указали неверный маршрут, почему не к безопасным выходам, а каким-то «запасным»? И бедный разработчик не будет знать, что ответить. Нет, он будет лепетать про ГОСТ, про требования, на что получит резоный ответ прокурора: «Вы - специалист, Вы должны были предвидеть данную ситуацию, Вы должны были сделать хотя бы оговорку, предупредить о том, что аварийный выход априори опасен". Именно поэтому, если мы и вынуждены указывать такие выходы мы делаем в текстовой части предупреждение: Хотя это - исключение. Обычно мы вообще не указываем такие двери, чтобы не отвлекать внимание людей на то, что не должно удержаться в их памяти. И только если эта дверь постоянно используется людьми, и они могут спутать свой эвакуационный маршрут с привычным, повседнемным, мы должны показать, что на этаже есть места, которые не отвечают условиям защиты человека от опасных факторов, связанных с горением, мы обозначаем их специальным знаком. Но вовсе не для целей буквального и тупого исполнения нормы. А именно, чтобы предостеречь людей от ошибочного выбора! Потому что в данном случае, простите за простоту изложения, плевать мы хотели на то, что предписывает ГОСТ, главное — безопасность. Есть и еще один довод, почему не каждый проем в стене аварийный выход. При составлении определения данного термина, коллеги нормотворцы пошли по легкому пути. Все что не А — есть Б, говорит нам официальное определение термина аварийный выход. Но коллеги, тогда любой проем в стене можно причислить к «аварийному», в том числе и окна? У нас есть примеры того, как людей направляют и в окно.
Запасный или запасной выход
Они откровенно недолюбливают друг друга, но в один прекрасный момент им приходится объединить свои силы и свой опыт. В морге появляется молодой следователь — старший лейтенант Дмитрий Сайкин, которого в управлении считают неудачником и вешают на него самые безнадежные дела.
Речевые клише в разговорной речи - штука крайне стойкая. Когда в СССР стали делать трафареты для печати надписей под аварийные выходы, в стране все еще оставалось множество людей, привыкших говорить и писать по-старому.
Благодаря этому форма «запасный» окончательно не вытеснена из обихода до сих пор. Нередко устаревшее слово можно встретись в сочетании с «вход», «выход», «путь» и т. Ну неужели если правильно писать и говорить более гармонично "запасной", то куча народу будет себя мучать и писать "запасный"?
Это же как штаны через голову надевать. Как вы считаете, почему вывески "запасный" до сих пор не пропали из наших общественных заведений?
Ну вот как бы мы сами сказали? Мы бы сказали "запасной выход" и что, были бы не правы? Может быть это что-то из серии "один кофе" или это какая-то специальная терминология? На самом деле с правильностью написания тут все очень просто. Если не придираться, то и так, и так правильно. Однако, в контексте современного русского языка вернее будет использовать все-таки вариант со словом «запасной». Дело в том, что прилагательные с окончаниями «-ий» и «-ый» как «запасный» больше свойственны для русского языка XIX века.
Филологи считают, что слова «запасной» и «запасный» имеют разные корни. Если первое является однокоренным с такими словами, как припас и запас, то второе — спасение, опасность. Поскольку речь в транспорте ведется о выходе из него в случае чрезвычайной ситуации например, при аварии , то и слово «запасный» необходимо писать именно через «ы». С другой стороны, многие современные эксперты уверены, что эти два слова ничем не отличаются друг от друга, поэтому их можно писать как через «о», так и через «ы».
Как пишется правильно: «запасный» или «запасной»?
- 14 ответов
- Почему выход запасный а не запасной почему? | Сайт вопросов и ответов
- Почему выход запасный а не запасной почему? | Сайт вопросов и ответов
- Как правильно запасной или запасный выход почему пишется
- Почему пишут «запасный выход», а не «запасной» — правда тебя удивит
- Почему на эвакуационных выходах пишется "запасный выход", а не запасной?
Еще одна версия, почему выход "запасный", а не "запасной"
Почему пишется Запасный выход. Но почему именно через букву «ы»? Слово «запасной» появилось только в начале XX века, однако уже в 20-х годах признавалось словарями как единственно нормативное, постепенно вытеснив «запасный» из разговорной речи. это дополнительный выход, а запасный - аварийный, предназначенный для того, чтобы вывести людей в случае непредвиденной ситуации. Почему в транспорте запасной выход обозначают, как «запасный». Почему на эвакуационных выходах пишется " запасный выход", а не запасной? В любом общественном транспорте, будь это автобус, троллейбус или маршрутка, место для аварийного выхода обозначается как «Запасный выход».
Почему в общественном транспорте пишут «запасный», а не «запасной» выход
Слово «вихiд» поправлялось на «выход», первое же слово по ошибке или умыслу оставалось неизменным (только украинская «и» менялась на русскую «ы»). На самом деле слова «запасный» и «запасной» равно употребляемы в русском языке. Тогда советские языковеды признали, что правильно будет говорить именно «запасной выход», а не «запасный выход». Запасный выход часто предпочитается запасному, так как выражение "запасный выход" лучше передает идею дополнительного пути или варианта в случае возникновения проблемы.
Трейлеры и видео
- Как правильно: «запасный» или «запасной»
- Запасный выход
- Видео: Почему на табличке аварийного выхода чаще написано «запасный», а не «запасной»
- Трейлеры и видео
Дурацкий вопрос: почему в общественном транспорте Ижевска пишут «Запасный выход»?
В каждом уважающем себя заведении найдется табличка с надписью «запасный выход» и нам остается лишь догадываться, почему написано «запасный», а не «запасной» — вариант более употребляемый и приятный д. Там основной причиной почему выход "запасный" было указано то, что прилагательные с окончаниями «-ий» и «-ый» как «запасный» больше свойственны для русского языка XIX века. запасный, а не запасной? Там основной причиной почему выход запасный было указано то, что прилагательные с окончаниями «-ий» и «-ый» как.