На сайте 3 ОТВЕТА на вопрос Как по Мордовски будет привет или здравствуйте. спасибо на мордовском фото. мокшанский Dictionary Glosbe "привет" переводится как сюкпря, шумбрат, шумбрачи. Примеры предложений: Привет, мама! ↔ Шумбрат, тедей! Передай привет — Аст сюкпря своей матери — эсь тядяценди своему отцу — эсь аляценди своей сестре — эсь сазорценди (если младше), эсь акаценди (если старше) своему брату — эсь братценди, эсь альнякаценди (если старше) своему другу — эсь ялгаценди своему супругу. Добрый вечер! = Чокшне марто! Главная» Новости» Как по мордовски здравствуйте.
Путина рассмешило слово «шумбрат» на табличке журналистки
Шумбрачи тенк, вадря уцяска. Илик стувто тиринь келеек! Зярдояк илядо визде кортамс эсенк кельсэ. Содадо, сон сехте питней, сон сехте мазый! Брыжинский В. Бурляева, Е. Н Киркина; Мордов.
Его задала пенсионерка, живущая в одном из регионов России.
Она рассказала, что в розничных магазинах существенно подорожала указанная категория товаров. Он сказал — все отлично, — ответил Путин. Известно, что в четверг 14 декабря проходит прямая линия с президентом России Владимиром Путиным.
Автор Лайк за лайк задал вопрос в разделе Прочие социальные темы Как по Мордовски будет привет или здравствуйте? Перевод фразы "привет, как дела": мокшанский язык - Сюкпря, кода тефне?
Так, на смену «Паблишин хаус» придет «Печатень кудо»… Впрочем, родную мордовскую речь можно услышать уже сейчас. Сделано это в рамках государственной программы «Сохранение и развитие национальной культуры, государственных языков РМ и зыков народов РМ». В транспортном управлении города ждут обратной связи.
Вы владелец сайта?
- Культурное значение здорования на мокшанском и эрзянском
- В Саранске общественный транспорт переходит на мордовский язык
- словарь по мокшанскому языку | Материал по теме: | Образовательная социальная сеть
- Мокшанский язык | Мордовская Диаспора
- Здравствуйте по мордовски русскими буквами с ударением
Русско-Мордовский разговорник
Install or update to the newest version to check it out! Загрузка перевода...
Сегодня мы открываем Дни мордовской культуры, которые продлятся неделю. Впереди еще 8 национальных недель, — отметила в своем приветствии заместитель главы округа по социальным вопросам Татьяна Фёдорова. Финальным мероприятием проекта станет фестиваль «Мы разные — и в этом наша сила», где участники проекта презентуют материал, созданный за время его реализации, в том числе и альбом национальностей Сорочинского городского округа.
Мезе сон канды? Месть синь кандыхть?
Кие васедсь? Мезе кядьсонза? Месть кядьсост?
Для обозначения мокшанских согласных фонем употребляется 21 буква: б, в, г, д, ж, з, й, к, л, м, н, п, р, с, т, ф, х, ц, ч, ш, щ. Звонкие: б, в, г, д, ж, з, й, л, р, м, н, и глухие п, ф, к, т, с, х; ц, ч, обозначаются особыми буквами кода «как» — кота «шесть», коза «куда» — коса «где», ужа «угол» — уша «улица» и т. Для обозначения мокшанских твердых и мягких согласных особых букв нет.
В мокшанском языке нет специальных букв для обозначения глухих сонорных.
В Мордовии стартует онлайн-акция ко Дню мордовских языков
Одним из ярких моментов открытия клуба межнационального общения стало выступление народной вокальной группы «Баярава» руководитель Елизавета Подольская , участники которой исполнили мордовскую песню «Ватта панихть», танец «Тон ванат» и сценку «Темарат». Ионова с классным руководителем Ириной Веретенниковой. Развитие клуба позволит не только организовать содержательный досуг бабушек разных национальностей, но и укрепит их отношения с внуками, позволит передать накопленный опыт. Ребята узнают обычаи и традиции не только своего народа, но и других культур.
В зависимости от социальной роли собеседников, степени их близости выбирается ты-общение или вы-общение и соответствующие приветствия: шумбрат «здравствуй» или шумбратада «здравствуйте», «добрый день вечер, утро » и т. Например: Шумбранят! Необходимо отметить, что речевой этикет обладает национальной спецификой, которая связана с неповторимостью речевого поведения конкретного народа, его традициями, обычаями и другими факторами. Среди речевых этикетных формул мокшанского языка есть синонимы, существуют также и различные тематические группы. Например, в тематическую группу формул приветствия входят следующие слова и выражения: шумбрат, шумбратада, сюк, здорово и т. Здорово, Нина. Здравствуй, Нина». Среди них также можно встретить собственно фразеологизмы, пословицы и поговорки. Например: Кши-сал, пара мяль. В разных ситуациях используются различные формы приветствия.
Например, в официальной обстановке: Шумбра-тада, ялгат. Это же слово при встрече со знакомыми людьми употребляется с уменьшительно-ласкательным суффиксом -ня-: А-а, монь Ромеозе? Шумбранят, шумбранят Ф. Здоровенько, здоровенько». Важно отметить, что в этикетных междометиях типа шумбрат «здравствуй» или шумбратада «здравствуйте», шумбранят «здоровенько», шумбраши «добрый день» содержится и пожелание. В настоящее время в мокшанской молодежной среде стало популярно приветствие привет. В нем выражается оттенок непринужденности, фамильярности, дружеских отношений. Это слово чаще всего употребляется с определительным местоимением в дательном падеже. Например: Привет сембонди. В мокшанско-русском словаре зафиксировано слово сюкпря, которое переводится как приветствие «здравствуй».
В мокшанской разговорной речи функционируют и вокативные междометия. Их функция заключается в установлении, поддержании и размыкании речевого контакта. Вокативные междометия используются для зова, оклика, обращения и употребляются чаще в диалоге. В мокшанском языке к ним относятся заимствованные междометия: эй, ого, ау, кравул «караул», брысь и др. Например: А ну-ка брысь тяста! Среди них много слов религиозного, культового характе- ра: Шкайняй, Шкабаваскяй, Кормилец-кяй, Шкабаваз-кормилец, Осподи, аваняй. Например: «Вай, Шкабаваскяй! О-о, Шкабаваскяй!.. О-о, Господи!.. Вантяй постуфть стирец стаки рузкс шапи мархтон» В.
Дочь пастуха Вантяя по-русски со мной болтает». Еще одним средством выражения речевого этикета является обращение. Для общения в большей степени характерны адресные обращения, служащие для поддержания контакта между коммуникантами. Обращение может быть официальное или дружеское, фамильярное или интимное; может относиться к одному или ко многим людям, знакомому или незнакомцу, к женщине или мужчине, ребенку или пожилому человеку и т. В мокшанском языке сложились формы обращения, ставшие национальным типом вербального поведения, привязанные к обстановке коммуникации, социальной принадлежности коммуникантов и характеру их взаимоотношений. Национальные и культурные традиции предписывают определенные формы обращения по отношению не только к единичному собеседнику, но и ко множественному адресату - аудитории.
В честь праздника Республиканский Дом народного творчества РМ запускает творческую онлайн-акцию. Чтобы принять в ней участие, нужно записать видео с исполнением песни, стихотворения, поздравления, театрализованной постановки или мордовского танца на электронную почту организатора dom. Кроме того, принимаются фотографии и видео с рецептами национальных мордовских блюд.
В мокшанской разговорной речи для выражения чувства благодарности используются этикетные междометия сюкпря «спасибо», сюконян «благодарю», а также местоимения в дательном падеже со значением адресата. Например: Атясь сявозе казнеть, варжакстсь пуромф-нень шамас. Мон надиянь: сай тя пингсь. Сюкпря тейнть, ялгат. Мон мярьгат одукс шачень А. Я надеялся: настанет это время. Спасибо вам, друзья. Я как будто заново родился». Широко употребительными формами выражения благодарности являются заимствованные из русского языка стереотипы пасиба, спасиба «спасибо». Например: Вай, спасиба, цераня-зе, касынязе-виденязе, ванфтынязе, си-редемста тряйнязе Г. Например: Оцюдонга оцю спасиба азан тейнть, велеряйхть. Как известно, просьба является побудительным речевым действием. Она так или иначе обременяет собеседника, поэтому к нему необходимо обратиться как можно учтивее и деликатнее. В мокшанской речи для этого употребляются слово пожалняста «пожалуйста» и глагол в повелительном наклонении. Например: Шять кивок сай лядыкс вещанень инкса - максыть, пожалняста Ф. Прощание у всех народов мира во многом напоминает приветственный акт. Но это лишь внешнее сходство. Психологически акт прощания специфичен: в нем обнаруживается намерение одной из сторон или обеих сторон одновременно прервать контакт. В мокшанской речи прощание может выражаться этикетными междометиями. Наиболее употребительными являются нейтральные в стилистическом отношении стереотипы: няемозонк «до встречи», васедемазонк «до свидания», ульхть шумбра «будь здоров», уледа шумбрат «будьте здоровы». В молодежной речи мокшан присутствует слово пока, которое синонимично слову васедемазонк. Эти конструкции используются как при обращении на ты, так и при обращении на вы. Необходимо отметить, что в мокшанской речи не так много этикетных междометий, служащих для выражения прощания. Наряду с ними используются заимствования из русского языка: прощай, прощайте. В мокшанском речевом этикете следует отметить значительное количество благопожеланий в функции прощания: ульхть шумбра «будь здоров», уледа шумбрат «будьте здоровы», шумбраня-ста эряк «живи в добром здравии» и т. Например: - Кода эряфсь? Таким образом, формы общения занимают значительное место в мокшанской речи. Они представляют собой образцы ярко выраженного стандартизованного речевого поведения, несмотря на то что идет непрерывный выбор из обширного языкового арсенала наиболее уместного средства. Кроме того, формы общения несут на себе отпечаток истории и культуры народа. Поступила 21. Завалишин, А. Корчеганов, В. Лашманов, И. Моисеев, М. Серебренникова и др. Петяйкин, А.
Этикет на эрзянском
Пассажиры, кто с улыбкой, кто с недоумением прислушивались к эрзянскому языку. Мы объясняем, что отмечается Всероссийский день мордовских эрзянского и мокшанского языков, и в этот день в общественном транспорте остановки объявляются только на национальных языках Мордовии. Этот проект подготовили филологический факультет МГУ имени Н.
И эта работа должна начинаться именно в семье, потому что именно через родную речь, родной язык в ребенке полностью раскрываются заложенные природой способности Пусть чаще звучит мордовская речь, чтобы носители языка никогда не забывали своих истоков и гордились принадлежностью к мордовской культуре! Заместитель главы Рузаевского района по социальным вопросам Венера Ларина рассказала об этнокультурном компоненте в работе учреждений образования и культуры, о реализации региональных и авторских программ в воспитании детей и молодежи. С целью популяризации национальной культуры и уникальных старинных, национальных традиций среди населения, создания условий для укрепления межнациональных связей, гармонизации межнациональных отношений в Рузаевском райгоне с 2015 года проводится межрегиональный фестиваль мордовского гостеприимства «Кургоня».
В этом году планируется расширить географию его участников. Венера Раисовна пригласила всех присутствующих на фестиваль.
Например, перед показателем множественного числа -т, -ть оглушаются звонкие согласные: куз «ель» — куст «ели», куд «дом» — кутт «дома», ведь «вода» — ветть «воды», кяж «зло» — кяшть «зло» мн. Однако, если в первом слоге слова выступают гласные и или у, а в последующих появляются широкие а или а орфографически а, я , то они перетягивают ударение на себя: куломс «умереть» — кулан «умру», кулат «умрешь», симомс «пить» — симан «я пью», симат «ты пьешь». В парных словах ударение падает на каждую часть: атят-бабат «старик со старухой», куцюфт-шаванят «посуда». В составных именах ударение несет каждое многосложное слово: баяронь панга «белый гриб», вер шокшн лопа «подорожник», акша пря панчф «ромашка».
Рады вас видеть! We are glad...
Отвечает Серёжа Кожевников 10 февр. Перевод фразы "привет, как дела": мокшанский язык - Сюкпря,... Отвечает Наталья Родионова Шумбрат — мордовское приветствие — по-русски: «здравствуйте». Как сказать привет на Мордовском по Мордовски Shumbrat. Как сказать привет на Ндебеле Зимбабве... Армяне говорят друг другу: «Барев дзез», то есть «Добро вам», абхазцы: «Бзяраш бай». Отвечает Тимур Леонов Добрый день! Бунэ зиуа!
Читайте также
- здравствуй по мордовски
- Как сказать «Здравствуйте!» на разных языках
- Привет, сейчас 12:14. Чисто по Мордовски. Что это?
- Библиотека
- РУССКО-ЭРЗЯНСКИЙ СЛОВАРЬ
- Навигация по записям
Приветствие на мордовском языке от центра мордовской культуры ЦВРНК
Для того чтобы сказать «привет» по-мордовски, можно использовать следующие фразы: Мокшанский язык: Веме, что означает просто «привет». Главная» Новости» Как по мордовски здравствуйте. 258. 2:47 Гимн России на Мордовском языке. Мордовская группа состоит из двух языков — мокшанского и эрзянского.
Презентация, доклад по мордовскому языку на тему Давайте познакомимся
Передай привет – Аст сюкпря. своей матери – эсь тядяценди. мокшанский Dictionary Glosbe "привет" переводится как сюкпря, шумбрат, шумбрачи. Примеры предложений: Привет, мама! ↔ Шумбрат, тедей! Как правильно сказать привет по-мордовски | Учимся здороваться на мокшанском и эрзянском языках. «"Шумбрат!" — это по-мордовски значит "здравствуй!"», — заметил глава государства. Смотрите видео на тему «привет на мордовском языке» в TikTok (тикток). На сайте 3 ОТВЕТА на вопрос Как по Мордовски будет привет или здравствуйте. спасибо на мордовском фото.
Как правильно сказать «Привет» на мордовском языке?
- Мокшанский язык | Мордовская Диаспора
- Приветствие
- «Пусть чаще звучит мордовская речь» — Информационно-аналитическая редакция "Рузаевские новости"
- привет — с эрзянского на русский
- Здравствуйте по мордовски русскими буквами с ударением
- Привет по мордовски
Сценарий праздника ко Дню мордовских языков
Передай привет – Аст сюкпря. своей матери – эсь тядяценди. Приветствия на разных языках Иорданцы приветствуют друг друга словом marhaba (привет), норвежцы произносят "гуддаг" (добрый день), румыны говорят Alo. Мы с мордовской песней дружим, По – «мордовски» говорим, Зарегистрироваться Войти Поиск Лучшее Новое Новости Темочки Картинки Лэпбуки Передвижки Спросить Конкурсы Календарь О МААМ На Главную МААМ. Шумбрат – по-мордовски «Здравствуйте!» С мордовского языка слово «шумбраши» переводится как «добрый день». Рассматриваются средства выражения речевого этикета в мокшанском языке. Материалом послужили живая речь мокшан Республики Мордовия и язык художественной литературы.