новость Чемпионата мира по футболу на Спорт Официальный представитель президента Аргентины Мануэль Адорни заявил, что Хавьер Милей запретит использовать в документах гендерно-нейтральный язык.
В Аргентине выпустили руководство по флирту с россиянками во время ЧМ-2018
Почему Аргентина испугалась родильного туризма из России | за четыре месяца пребывания у власти он стабилизировал валюту. |
Вы точно человек? | Интерес аргентинцев к изучению русского языка резко сильно увеличился в течение нескольких последних недель. |
В Аргентине выпустили руководство по флирту с россиянками во время ЧМ-2018 | Сейчас Илья направляет всю свою энергию на изучение испанского языка — без него жить в Аргентине постоянно попросту бессмысленно. |
Аргентинский язык | Аргентина по-русски | за четыре месяца пребывания у власти он стабилизировал валюту. |
Telegram: Contact @vyezd_from_ru | На каком языке говорят в Аргентине: итальянская "феня", риоплатский диалект и кастежано. |
Посо России Феоктистов: отмена русской культуры в Аргентине не состоялась
Представителем иммигрантских диалектов является коколиче — итало - испанский пиджин , на котором говорили итальянские иммигранты в Аргентине в период 1880—1950 годов. В это время иммиграция из Италии в Аргентину была значительной. Итальянцы смешались с местным креольским населением, сформировав испано-итальянский язык. Однако уже второе поколение итальянцев перешло на испанский язык. В то же время сформировался лунфардо — жаргон испанского языка, сформировавшийся под влиянием итальянского языка, который был распространён в рабоче-иммигрантской среде.
В середине XX столетия, в частности после Второй мировой войны , возрос поток немецких иммигрантов. На протяжении всей войны Аргентина поддерживала Рейх и только в конце марта 1945 года объявила ему войну. Немецкие иммигранты обосновались в стране и создали бельгранодойч — язык, образованный на основе смешения немецкого и испанского языков. Он имеет хождение до сих пор, но не имеет широкого распространения.
Кристина Киршнер поддержала российского коллегу в том, что в современном мире любая информация должна быть абсолютно объективной, честной и прозрачной. Это возможно лишь в том случае, если новости телезрители получают из первых рук. Теперь нет необходимости, что бы СМИ третьих стран формировали наше мнение, мы сможем получать новости из первоисточника. Очень важен прямой доступ к информации в условиях существования "двойных стандартов" в мире. Благодаря запуску российского канала RT все аргентинцы смогут узнать настоящую Россию, а не такую, какой хотят ее изобразить некоторые международные средства массовой информации", - отметила президент Аргентины. Телеканал "Россия сегодня" заговорил по-испански ещё в декабре 2009 года. Сегодня новости из нашей страны на испанском языке доступны через кабельные сети жителям Европы и стран Латинской Америки.
Кроме того, члены Координационного совета организаций российских соотечественников КСОРС Аргентины заявили, что хотят запустить программу, посвященную России, на одной из местных радиостанций. Как отметил в разговоре с корр. ТАСС советник-посланник посольства РФ в Аргентине Дмитрий Белов, на конференции также обсуждались вопросы "единства диаспоры, приема в КСОРС новых членов, так как несколько организаций проявили интерес к вступлению, а также проведение мероприятий, приуроченных к важным для России датам". Дипломат также подчеркнул, что одной из серьезных проблем остается распространение русского языка внутри диаспоры.
Раньше мне на это не хватало смелости, но почему я не могу сейчас это сделать? Про Азербайджан и Баку художник ничего не знал и оказался там, по его словам, как турист. Тем не менее город ему очень понравился внешне, чего нельзя сказать о ценах. Особенно если учитывать, что это постсоветский город с панельками и хрущевками. Но они всё это так классно реновировали, что не верится, что здесь был когда-то Советский Союз.
Фантастически красиво, но очень дорого! В магазинах в основном половина товаров турецкая, половина — российская, но там всё стоит раз в 4—5 дороже. Я ходил по магазинам и не мог себе ничего позволить, даже бич-пакет купить. Но как у туриста у меня впечатление от города очень положительное. Там они находятся уже шесть месяцев. Живут в одном из центральных районов Буэнос-Айреса, изучают испанский язык и планируют остаться здесь надолго. Буэнос-Айрес — это очень красивый город, его центр — практически как Париж или Мадрид. И это видно: идешь по улице и встречаешь остатки былой роскоши — все эти дворцы, огромные домищи. Архитектура здесь очень приятная.
На улице Буэнос-Айреса Иногда улицы города перекрывают из-за демонстраций Источник: Илья Чистяков Первые пару месяцев в Аргентине у Ильи был «туристический период», а сейчас, как он говорит, уже началась рутина. Но уже первые впечатления от страны были очень яркими — не последнюю роль в этом сыграла природа, абсолютно не похожая на русскую. Говорят, что здесь озоновая дыра и солнце очень злое. Тогда в новостях передавали, что в метро нашествие красных скорпионов, говорили не надевать открытую обувь. Я подумал, что попал в другую галактику. Одно из первых впечатлений — здесь все деревья и все птицы разные. Попугаи летают на улицах, очень много деревьев. Есть и баобаб, и каучук, и что-то похожее на сосну, но выше и с длинными твердыми иголками. Климат в Буэнос-Айресе совсем другой, чем в России.
Рядом с голубями летают попугаи Источник: Илья Чистяков Времена года в Буэнос-Айресе смещены по сравнению с Россией — зимой, как уже было сказано, очень тепло, а весна наступает осенью. Здесь тоже есть вода — это река Парана. Она настолько широкая, что даже берегов не видно. С одной ее стороны расположена Аргентина, а с другой — Уругвай. Но вода цвета кофе с молоком. Кажется, будто это какие-то канализационные сливы, но на самом деле это просто такая река — она течет через весь континент, через джунгли, поднимает это всё со дна. Вода — цвета кофе с молоком Источник: Илья Чистяков «Берешь банку и даже не понимаешь, что это» Аргентина привлекает Илью также и тем, что здесь можно очень дешево жить. Несмотря на то что здесь очень высокая инфляция, постоянно растут доллар и цены, здесь всё равно можно относительно дешево питаться и одеваться. Я здесь нашел места, которые меня кормят и поят, овощные лавки.
Раз в неделю мы ездим на рынок. Здесь очень дешевое мясо — именно говядина. Есть своя молочка — берешь банку и даже не понимаешь, что это. На вкус примерно как рикотта — не соленое, не сладкое, что-то непонятно молочное. И ни разу у меня не возникло претензий к фруктам и овощам. В Питере было очень сложно найти нормальные помидоры или апельсины — они всё время какие-то полузеленые либо как пластмасса.
Как мы готовились к переезду в Аргентину
- В Аргентине начал круглосуточное вещание российский канал Russia Today
- Как уехать в Аргентину и сколько там стоит жить в 2023 году - 4 августа 2023 - НГС.ру
- Аргентина высоко ценит российскую вакцину. И не только
- «НОВЫЕ АРГЕНТИНЦЫ» в Apple Podcasts
- Почему Аргентина испугалась родильного туризма из России
- La Nación Argentina (Аргентина) - последние публикации на русском и обзоры событий - ИноСМИ
Русское сообщество в Аргентине
Более 70 аргентинцев и российских соотечественников прочитали отрывки из «Евгения Онегина» ко Дню русского языка. Список главных интернет порталов и самых популярных информационных агентств в Аргентине. Языки географического региона Языки АргентиныОфициальные де-факто Испанский Региональный араукано, гуарани, кечуа подписанный аргентинский язык жестов Диалектные варианты испанского языка в Аргентине. Дети были частью команды по переезду, или балластом?00:39:02 - Про школьную систему образования в Аргентине.
Российский телеканал RT начинает вещание на испанском языке в Аргентине
Я плачу 650 долларов в месяц за двухкомнатную квартиру на двадцать девятом этаже с закрытой территорией и охраной. Изначально надо было заплатить депозит, он довольно большой: тысяча или две тысячи долларов. Их мне должны вернуть, когда я съеду. Я нашел жилье от собственника, мне повезло, многие платят в месяц еще и агентству. У кого-то дороже, у кого-то дешевле… Я живу в Буэнос-Айресе, в самом городе, за городом дешевле бы нашел. А в престижном районе можно и три тысячи долларов в месяц платить. У меня большие планы на будущее здесь. Насчет образования детей не беспокоюсь, здесь оно хорошее.
Сейчас наблюдаю за ребятами, которые тут учатся. Возможно, я бы еще поездил по стране, посмотрел, что на юге, что на севере. Потому что я живу в городе, и, конечно, это совсем другая Аргентина, городская. Есть Москва, есть Россия. То же самое — Буэнос-Айрес и Аргентина. По творожным глазированным сыркам. Тут один переехавший 10 лет назад их делает, вкусные, но это надо у него их заказывать, напрягаться.
Просто в магазине не купишь. По деревне еще скучаю, но это другое, потому что в деревню можно съездить. Тут есть места в духе Сан-Хавьера, где живут русскоязычные старообрядцы и варят квас. Или Барилоче, где растут облепиха, всякая клюква, малина и так далее. На юг прилетаешь — там чисто Россия по атмосфере, но при этом ты в другом полушарии. Там тоже есть русскоязычные люди Скучаю по запахам сырой древесины, деревенскому дому, по таким каким-то штукам… Вот в России — сел в машину, поехал в деревню — и все, ты в лесу. А тут нужно сесть на самолет, лететь два часа до Барилоче.
Или сесть в машину, ехать четыре часа до Сан-Хавьера. Но не сказал бы, что тоскую по родине и на Луну вою. Все же нет, мне здесь нравится. Здесь даже гречка есть из Чили и из Перу. Только ее надо немножко подсушить, иначе влажная. Мы ее один раз ели. Борщи готовим, борщи пушечные прямо получаются с этим мясом.
Так что тут по борщу не скучаем. Пампушки можно найти, полно. Но вот глазированные сырки… проблема. Больше историй о жизни россиян, переехавших в другие страны, — в сюжете «Русские за границей». Если вы хотите рассказать свою историю, отправляйте письма на электронный ящик life lenta-co. Что думаешь?
Ее ежедневный тираж составлял в среднем около 350 000 экземпляров. Первоначально штаб-квартира находилась в доме Бартоломе Митре, но редакция несколько раз переезжала, пока в 1929 году не была открыта штаб-квартира Plateresque на Флоридской улице в Буэнос-Айресе.
Это самый лучший и самый главный праздник в Аргентине; он так и называется — «Карнавал страны». Его кульминацией считается третья суббота января.
Оказавшись здесь, я понял, что тут все в порядке. Да, русские более серьезные ребята, но когда они расслабляются, то они по-своему веселые, — приводит слова Веры Metaratings.
Вера перешел в «Оренбург» из аргентинского «Лануса» летом 2022 года.
В Аргентине планируют отменить бесплатное образование
Но, к счастью, за несколько лет до падения Рима бравая группа латышей (так в лингвистике называют носителей латинского языка) под предводительством Эрика Рыжего пересекла Атлантический океан и основала на новом материке Аргентину. настоящий аргентинец Фабрисио, который прекрасно говорит на русском языке. Телеканал RT на испанском языке стал первым иностранным каналом, который начал круглосуточное вещание в Аргентине в рамках программы по развитию цифрового телевидения.
На каких языках говорят в Аргентине?
Доступ только для богатых: В Аргентине планируют отменить бесплатное образование. Президент Аргентины Хавьер Милей хочет лишить аргентинцев бесплатного образования. К написанию текста про россиян в Аргентине меня подтолкнула жалоба посла России в Аргентине на русофобию и акты прямого насилия со стороны местного населения. Аргентина сегодня: важнейшие события, происшествия, новости политики и экономики.
Jorge Lanata: ‘President Milei has the right to speak and criticise, but not to say just anything’
Пропаганду фашизма, геноцида, нацизма. Посягательства на историческую память в отношении событий, имевших место в период Второй мировой войны, отрицание фактов, установленных приговором Международного военного трибунала для суда и наказания главных военных преступников европейских стран оси, одобрение преступлений, установленных указанным приговором, а также распространение заведомо ложных сведений о деятельности СССР в годыВторой мировой войны. Разжигание межнациональной, межрелигиозной, социальной розни, грубые высказывания в адрес представителей любых национальностей, рас и вероисповеданий. Пропаганду курения, наркомании. Угрозы физической расправы, убийства, сексуального насилия.
Описание средств и способов суицида, любое подстрекательство к его совершению. Переход на личности, оскорбления в адрес официальных и публичных лиц в т. Заведомо ложную, непроверенную, клеветническую информацию.
Кроме произношения, могут кардинально отличаться значения некоторых слов. Например, безобидные coger и concha в Буэнос-Айресе — нецензурная брань. Аргентинский испанский более богат на технические термины, нежели классический. Диалекты Из диалектов аргентинского итальянского нельзя не отметить коколиче, лунфардо и бельгранодойч. Коколиче — это пиджин то есть упрощенный язык , сформировавшийся из итальянских и испанских наречий. Изначально на нем говорили иммигранты из Италии. Лунфардо — это также диалект, сформировавшийся от смешения итальянского и испанского. Начал свое формирование во время ссылки испанских каторжников в Южную Америку и окончательно сложился в первой половине ХХ века. Бельгранодойч — испано-немецкий диалект, сформировался во второй половине ХХ века, после Второй мировой войны, в результате значительной миграции немцев в Аргентину. Лунфардо — язык рабочих и иммигрантов, некоторыми учеными-лингвистами рассматривается как особый жаргон аргентинского испанского. Несмотря на отличия от классического варианта, к звучанию аргентинского испанского можно быстро привыкнуть, а не совпадающих по значению слов не так уж и много.
Чтобы избежать проблем и увидеть и оценить все самое интересное, достаточно улыбки, пары фраз на испанском и большого желания общаться. Местные жители в долгу не останутся и не только расскажут, где готовят лучшие в мире стейки, но и покажут пару танцевальных па. Не забыли? Аргентина — родина танго! Что еще почитать?
В 2004 году правительство Коррентино издало указ о совместном официальном использовании языка гуарани и его обязательном использовании в обучении и управлении, хотя это до сих пор не регулируется. Кайва , называемый в Парагвае паи тавитера, происходит от тупи. Семья Гуарани, подгруппа I. На нем говорят не более 510 человек в провинции Мисьонес. На тапиете из семьи тупи-гуарани, подгруппа I, говорят около 100 говорящих из деревни около Тартагал, Сальта. Миссионер гуарани Иезуит был древней разновидностью гуарани, на которой говорили иезуитские миссионеры, вымершие около 1800 года. Аймара Центральный аймара - это язык группы аймаранцев , на котором говорят 30 000 жителей Жужуя на севере Сальты, помимо иммигрантов из Пуны и из Перу. В 1982 году на нем говорили около 1500 человек на северо-востоке провинции Формоза. В 1982 году насчитывалось около 800 говорящих, 50 процентов из которых были одноязычными, смешанными с носителями ийоджваджа чоротэ. В последнее время на нем говорят всего 400 человек. Нивакле из семьи Матако-Гуайкуру, на северо-востоке провинции Формоза на нем говорят около 200 человек. Термин «чулупи» и подобные ему являются уничижительными и похожи на слово «гуайкуру» что на гуарани означает что-то вроде «варвары» , пришедшее от захватчиков гуарани. Термин «матако», используемый для обозначения языков и городов народа вичи , является уничижительным и происходит от захватчиков, которые были носителями рунасими кечуа. Вичи Лхамтес Вейос происходит из Матако-Гуайкуру семья. Подсчитано, что в провинциях Чако и Формоза проживает 25 000 говорящих. Основная сфера его влияния в целом находится на западе ареала народа тоба , вдоль верхнего течения реки Пилкомайо. Он непонятен с другими языками Гран Чако , а также на нем говорят в Боливии. Из группы Гуайкуру: Мокови происходит из семьи Матако-Гуайкуру. В 2000 году в Формозе, на юге Чако и северо-востоке провинции Санта-Фе было около 4530 говорящих. В 2008 году их число уменьшилось с 3000 до 5000 человек. В 2004 году на нем говорили 4000 человек. Кум также из семьи Матако-Гуайкуру.
В Аргентине более 70 человек прочитали отрывки из «Евгения Онегина» ко Дню русского языка
Языки иммигрантов[ править править код ] С притоком иммигрантов в Аргентину начали формироваться диалекты на основе языков приехавшего населения. Представителем иммигрантских диалектов является коколиче — итало - испанский пиджин , на котором говорили итальянские иммигранты в Аргентине в период 1880—1950 годов. В это время иммиграция из Италии в Аргентину была значительной. Итальянцы смешались с местным креольским населением, сформировав испано-итальянский язык. Однако уже второе поколение итальянцев перешло на испанский язык. В то же время сформировался лунфардо — жаргон испанского языка, сформировавшийся под влиянием итальянского языка, который был распространён в рабоче-иммигрантской среде. В середине XX столетия, в частности после Второй мировой войны , возрос поток немецких иммигрантов. На протяжении всей войны Аргентина поддерживала Рейх и только в конце марта 1945 года объявила ему войну.
Немецкие иммигранты обосновались в стране и создали бельгранодойч — язык, образованный на основе смешения немецкого и испанского языков.
В Приложениях к диссертации приводятся наиболее важные, на наш взгляд,законодательные тексты, отражающие современную языковую ситуацию в Аргентине. В настоящее время составорганизации расширился: помимо Венесуэлы, фактически вошедшей в основной состав блока, на правахассоциированных членов в Меркосур входят Чили, Колумбия, Боливия, Эквадор и Перу. Картина формирования языковой ситуации Аргентины достаточно характерна для постколониальной страны: происходит переход от первоначальной идеиполной языковой эмансипации к идее единства языка на всех испаноязычных территориях , осознанию национального варианта как части единого языкового пространства и общей языковой традиции, признанию академической грамматики. Этому во многом способствовала политика метрополии, а также деятельность испанской Академии. Исторически можно выделить следующие этапы формирования аргентинской языковой ситуации: первая половина XIX века «Поколение 1837 года» , вторая половина XIX века «Поколение 1880» , и первые десятилетия XX века. Отдельно следует рассматривать середину XX века, которая является переходным периодом к современному состоянию аргентинского языкового и научного сообщества. Первоначально онапредставлена весьма радикальными точками зрения, позже развивается в «спор оязыке», суть которого в том, признать ли аргентинскую разновидность испанскогоязыка отдельным языком или аргентинским вариантом испанского языка. Постепенно из злободневного и острополитического спор этот становится филологическим и, по прошествии нескольких десятилетий, уходит из политики и литературыв университеты.
На сегодняшний день официальный статус испанского языка является очевидным, однако законодательно он не закреплен. Существует целый ряд документов, косвенно подтверждающих этот статус, однако ни в одном из них не встречается термин lengua oficial. В сфере образования большое внимание уделяется языкам коренного населения. В рамках участия Аргентины в международной программе развития системы образования, включающей преподавание языков и культуры коренного населения, последний закон об образовании содержит пункт о межкультурном дву-19язычном образовании. В настоящее время активно разрабатываются проекты организации новой системы образования. Важные особенности языковой политики Аргентины связаны с существованием Общего рынка стран Южной Америки Mercosur. Разрабатывается системавзаимных обязательств, в частности о преподавании в средних школах языковстран, входящих в блок, о дополнении учебных программ. В то же время мы можемсделать вывод о несколько формальном отношении правительства Аргентины кэтим обязательствам, связанным с образованием единого информационнокоммуникативного пространства.
Он отличается от классического варианта испанского, который изучают на языковых курсах. Поэтому приезжая в Аргентину, человек, который владеет классическим испанским, а не его аргентинским вариантом, чувствует себя растерянным и это мешает ассимилироваться и влиться в языковую среду. Чем отличается испанский язык от аргентинского? Второе характерное отличие аргентинского испанского от классического касается его фонетики. Третьей отличительной чертой можно считать то, что в риоплатском испанском существует около 9000 слов, которые существуют только в данном диалекте.
Телеканал RT на испанском языке стал первым иностранным каналом, который начал круглосуточное вещание в Аргентине в рамках программы по развитию цифрового телевидения. Испаноязычный канал RT начал вещание в декабре 2009 года, став первым телеканалом из России, вещающим на испанском языке по всему миру.
На каком языке говорят в Аргентине?
На каких языках говорят в Аргентине? | ARGDOM предоставляет новости, информацию о предстоящих событиях, объявлениях, обмен опытом и культурных мероприятиях для всех, кто интересуется русской культурой и языком в Аргентине. |
Аргентинский Испанский Язык. Как говорят в Аргентине? | Телеканал RT на испанском языке стал первым иностранным каналом, который начал круглосуточное вещание в Аргентине в рамках программы по развитию цифрового телевидения. |
Аргентинский испанский | В этой статье мы постарались подробно ответить на вопрос, на каком языке разговаривают в Аргентине. |
Российские соотечественники намерены продолжать популяризацию русского языка в Аргентине
¡Поехали! #Иммиграция в Аргентину #55 «Язык в Аргентине: на каком языке говорят в Аргентине, в чём его особенности и где его учить?».Этот канал существует. Государственный язык Аргентины имеет около десятка форм, образование которых обусловлено многовековым наслоением и его взаимодействием с другими наречиями. На прошедших 19 ноября президентских выборах в Аргентине победу одержал оппозиционер Хавьер Милей. В Аргентине, а также в Уругвае, Парагвае и некоторых других регионах в районе Рио-де-ла-Плата разговаривают на особом национальном диалекте испанского языка (Castellano), который называется Риоплатский испанский, иногда его ещё называют аргентинский испанский. А Аргентина хочет вступить в БРИКС, так что отношение к России на государственном уровне будет постепенно меняться от нейтрального к позитивному.
20 лучших телеграм каналов про Аргентину
Аргентина находится так далеко, что если спросить среднестатистического человека, что он знает о ней, то, скорее всего, он разве что назовет танго и вспомнит название столицы этой страны. Житель Аргентины Более 100.000 говорящих: На кечуанском языке говорит около 800000 человек. Кирилл Маковеев, российский журналист и (теперь) предприниматель, который 6 лет живет в Аргентине, рассказал про особенности этой страны, информация о которой в интернете устаревает каждые несколько месяцев.