Повествование о жизни, приключениях храброго, правдолюбивого персонажа с именем, хорошо известным в мировой литературе.
Книжная серия «Шедевры мировой литературы»
Афиша Plus - 23 октября 2023 - Новости Санкт-Петербурга - Афиша Plus - 23 октября 2023 - Новости Санкт-Петербурга - Шедевры мировой литературы в музыке. Римский-Корсаков – «Шехеразада», симфоническая сюита по «Сказкам 1001 ночи».
«Шедевры мировой литературы»
Для того чтобы "быть под рукой", книга не просто уменьшена в размерах, благодаря твердому кожаному переплету и прекрасной бумаге, издания серии "Шедевры мировой литературы в миниатюре" полностью адаптированы к "походной жизни". Афиша Plus - 23 октября 2023 - Новости Санкт-Петербурга - Юбилей книг – это повод оглянуться и подвести определенный итог, и вспомнить в очередной раз золотой фонд мировой литературы.
Рейтинг книг 2022 года: новинки и бестселлеры
Она стала лихорадочно собирать вещи. Когда она уже хотела уходить, к ней зашла кузина, обеспокоенная ее недомоганием. Она стояла на перроне, словно окаменев. Придя в себя, она решила пойти в казино, чтобы разыскать стол, за которым сидел молодой человек, когда она впервые увидела его, чтобы представить себе его руки.
Когда она вошла в зал, то увидела молодого человека на том же месте, что и накануне. Она решила, что у нее галлюцинация, но это было не так — молодой человек не уехал, он пришел с ее деньгами в казино и, пока она в отчаянии рвалась к нему всем сердцем, самозабвенно играл. Она долго смотрела на него в упор, но он не замечал ее.
Когда она тронула его за плечо, он сначала даже не узнал ее. Опьяненный игрой, он все забыл — свою клятву, миссис К. Молодой человек, пристыженный, хотел встать из-за игорного стола, но тут взгляд его упал на русского генерала, который как раз делал ставку, и он попросил разрешения сыграть еще только одну игру — он ставил туда же, куда и генерал, а генералу везло.
Поставив один раз, он снова забыл обо всем на свете и стал делать ставку за ставкой. Когда миссис К. Он швырнул ей несколько стофранковых билетов: «Вот вам ваши деньги!
А теперь оставьте меня в покое! Сгорая от стыда и унижения, она вдруг увидела глаза, в которых застыл ужас: то была ее кузина. Вспомнив, что ее вещи уже на вокзале, она решила немедленно покинуть Монте-Карло.
Когда она вернулась в Англию и приехала к сыну, все ухаживали за ней как за больной, и она постепенно оправилась от потрясения. Поэтому когда много лет спустя ей представили поляка, атташе австрийского посольства, и она спросила его о судьбе молодого человека, то даже не вздрогнула, услышав, что десять лет назад, одержимый страстью к азартной игре, он застрелился в Монте-Карло. Она не ждала от собеседника утешительных слов.
Она сказала, что рада, что смогла наконец выговориться, и благодарна за внимание, с каким он ее выслушал. На прощание она протянула своему собеседнику руку, и он почтительно поцеловал ее. Ungеduld dеs Неrzеns.
Роман 1938. В 1938 г. Рассказчик записал его рассказ, изменив в нем лишь имена да некоторые мелкие подробности, позволяющие угадать, о ком и о чем идет речь.
Антон Гофмиллер был сыном бедного чиновника, обремененного большой семьей. Его отдали в военное училище, и в восемнадцать лет он окончил его. Благодаря дальней родственнице, он попал в кавалерию.
Служба в этом роде войск не всякому по средствам, и молодой человек оказался окружен гораздо более состоятельными товарищами. В конце 1913 г. В мае 1914 г.
Антона пригласили в дом к Кекешфальвам, и он пришел в восторг от радушного приема. Он много танцевал и с племянницей Кекешфальвы Илоной, и с другими девушками, и только в половине одиннадцатого спохватился, что забыл о дочери хозяина и не пригласил ее на вальс. Антон поторопился исправить оплошность, но в ответ на его приглашение Эдит Кекешфальва разрыдалась.
Антон не мог понять, в чем дело, и Илона объяснила ему, что у Эдит парализованы ноги и она не может ступить ни шагу без костылей. Смущенный, Антон поспешил уйти. Он чувствовал себя так, словно хлыстом стегнул ребенка, а потом убежал, как преступник, даже не попытавшись оправдаться.
Чтобы загладить свою вину, Антон на последние деньги купил огромный букет роз и послал его Эдит. Девушка ответила ему благодарственным письмом и пригласила на чашку чая. Когда Антон пришел, Эдит и Илона обрадовались и приняли его как дорогого друга.
Он стал бывать у них запросто и очень привязался к обеим, но Илона казалась ему настоящей женщиной, с которой ему хотелось танцевать и целоваться, а Эдит в свои семнадцать-восемнадцать лет выглядела ребенком, которого хотелось приласкать и утешить. В Эдит чувствовалось какое-то странное беспокойство, настроение ее часто менялось. Когда Антон впервые увидел, как Эдит передвигается, вцепившись в костыли и с трудом волоча ноги, он пришел в ужас.
Безгранично страдая от своей беспомощности, она хотела отомстить здоровым, заставив их смотреть на ее муки. Ее отец приглашал самых знаменитых врачей в надежде, что те вылечат ее, — ведь еще пять лет назад она была жизнерадостным, подвижным ребенком. Он просил Антона не обижаться на Эдит: она часто бывает резкой, но сердце у нее доброе.
Антон чувствовал безграничное сострадание и даже испытывал стыд из-за своего здоровья. Как-то раз, когда он мчался галопом на лошади, он вдруг подумал о том, что если Эдит видит его из окна усадьбы, то ей, быть может, больно глядеть на эту скачку. Он рванул поводья и отдал своим уланам команду перейти на рысь и, только когда усадьба скрылась из виду, снова позволил им перейти на галоп.
Антон испытал прилив горячего сочувствия к несчастной больной девушке, он даже попытался скрасить ее тоскливую жизнь: видя, как девушки радуются его приходу, он стал бывать у них почти каждый день: рассказывал веселые истории, развлекал их как мог. Хозяин растроганно благодарил его за то, что он вернул Эдит хорошее настроение и она сделалась почти такой же веселой, как прежде. Антон узнал, что Илона помолвлена с помощником нотариуса из Бечкерета и ждет выздоровления Эдит или улучшения ее состояния, чтобы с ним обвенчаться, — Антон догадался, что Кекешфальва обещал бедной родственнице приданое, если она согласится повременить с замужеством.
Поэтому вспыхнувшее было влечение к Илоне быстро угасло, и привязанность его все больше сосредоточивалась на Эдит, обездоленной и беззащитной. Друзья начали подтрунивать над Антоном, переставшим посещать их вечеринки в «Рыжем льве»: дескать, конечно, у Кекешфальвы угощение лучше. Увидев у Антона золотой портсигар — подарок Илоны и Эдит ко дню его рождения, — товарищи заметили, что он неплохо научился выбирать себе друзей.
Своими насмешками они лишили Антона уверенности в себе. Он чувствовал себя дающим, помогающим, а тут вдруг увидел, как выглядят его отношения с Кекешфальвами со стороны, и понял, многие вокруг могут счесть его поведение отнюдь не бескорыстным. Он стал реже бывать у Кекешфальвов.
Эдит обиделась и устроила ему сцену, правда, потом попросила прощения. Чтобы не огорчать больную девушку, Антон снова зачастил в их усадьбу. Кекешфальва попросил Антона расспросить доктора Кондора, который лечил Эдит, о том, каковы в действительности ее шансы на выздоровление: врачи часто щадят больных и их родню и не говорят им всей правды, а Эдит устала от неопределенности и теряет терпение.
Кекешфальва надеялся, что чужому человеку, каким был Антон, доктор Кондор скажет все как есть. Антон пообещал и после ужина у Кекешфальвов вышел вместе с Кондором и завязал с ним беседу. Кондор сказал ему, что в первую очередь его беспокоит состояние здоровья не Эдит, а ее отца: старик так переживает за дочь, что потерял покой и сон, а при его слабом сердце это может плохо кончиться.
Кондор рассказал Антону, считавшему Кекешфальву венгерским аристократом, что на самом деле Кекешфальва родился в бедной еврейской семье и настоящее его имя Леммель Каниц. В детстве он был мальчиком на побегушках, но каждую свободную минуту отдавал учению и постепенно стал выполнять все более и более серьезные поручения. В двадцать пять лет он уже жил в Вене и являлся агентом солидной страховой компании.
Его осведомленность и круг его деятельности с каждым годом становились все шире. Из посредника он превратился в предпринимателя и сколотил состояние. Однажды он ехал в поезде из Будапешта в Вену.
Сделав вид, что спит, он подслушал разговор своих попутчиков. Они обсуждали нашумевшее дело о наследстве княгини Орошвар: злая старуха, поссорившись с родней, оставила все свое состояние компаньонке, фрейлейн Дитценгоф, скромной забитой женщине, терпеливо сносившей все ее придирки и капризы. Родственники княгини сумели одурачить непрактичную наследницу, и от миллионного наследства у нее осталось только имение Кекешфальва, которое она, скорее всего, тоже проворонит.
Каниц решил не теряя времени отправиться в имение Кекешфальва и попытаться дешево купить у фрейлейн Дитценгоф коллекцию старинного китайского фарфора. Ему открыла женщина, которую он принял за прислугу, но оказалось, что это и была новая хозяйка усадьбы. Разговорившись с ней, Каниц понял, что нежданно свалившееся богатство является для этой не избалованной жизнью женщины не радостью, а, наоборот, бременем, ибо она не знает, что с ним делать.
Она сказала, что хотела бы продать усадьбу Кекешфальва. Услышав это, Каниц сразу решил купить ее. Он умело повел разговор и неверно перевел с венгерского письмо адвоката, в результате чего фрейлейн Дитценгоф согласилась продать усадьбу за сто пятьдесят тысяч крон, считая эту сумму огромной, меж тем как она была, по меньшей мере, вчетверо меньше ее настоящей цены.
Чтобы не дать доверчивой женщине опомниться, Каниц поспешил поехать с ней в Вену и поскорее оформить бумаги. Когда купчая была подписана, фрейлейн Дитценгоф хотела заплатить Каницу за труды. Он отказался от денег, и она стала горячо благодарить его.
Каниц почувствовал угрызения совести. Его никто никогда не благодарил, и ему стало стыдно перед женщиной, которую он обманул. Удачная сделка перестала радовать его.
Он решил вернуть фрейлейн поместье, если она в один прекрасный день пожалеет, что продала его. Купив большую коробку конфет и букет цветов, он явился в отель, где она остановилась, чтобы сказать ей о своем решении. Фрейлейн была растрогана его вниманием, и он, узнав, что она собирается ехать в Вестфалию к дальним родственникам, с которымиее ничто не связывает, сделал ей предложение.
Через два месяца они поженились. Каниц принял христианство, а затем и сменил фамилию на более звучную — фон Кекешфальва. Супруги были очень счастливы, у них родилась дочь — Эдит, но у жены Каница оказался рак и она умерла.
После того как никакие миллионы не помогли ему спасти жену, Каниц стал презирать деньги. Он баловал дочь и швырял деньги направо и налево. Когда пять лет назад Эдит заболела, Каниц счел это карой за его прежние грехи и делал все, чтобы вылечить девочку.
Антон спросил Кондора, излечима ли болезнь Эдит. Кондор честно сказал, что не знает: он пробует разные средства, но пока не добился обнадеживающих результатов. Он прочитал как-то о методе профессора Вьенно и написал ему, чтобы выяснить, применим ли его метод к такой больной, как Эдит, но ответа пока не получил.
Когда после разговора с Кондором Антон подходил к казарме, он увидел Кекешфальву, который дожидался его под дождем, ибо ему не терпелось узнать, что сказал врач о состоянии здоровья Эдит. У Антона не хватило духу разочаровать старика, и он сказал, что Кондор собирается испробовать новый метод лечения и уверен в успехе. Кекешфальва рассказал обо всем Эдит, и девушка поверила в то, что скоро будет здорова.
Узнав, что Антон от его имени обнадежил больную, Кондор очень рассердился. Он получил ответ профессора Вьенно, из которого стало ясно: новый метод не подходит для лечения Эдит. Антон стал убеждать его, что открыть сейчас Эдит всю правду — это значит убить ее.
Ему казалось, что воодушевление, приподнятое настроение могут сыграть положительную роль, и девушке станет хоть немного лучше. Кондор предупредил Антона, что тот берет на себя слишком большую ответственность, но это не испугало Антона. Перед сном Антон раскрыл том сказок «Тысяча и одна ночь» и прочел сказку о хромом старике, который не мог идти и попросил юношу, чтобы тот нес его на плечах.
Но как только старик, на самом деле бывший джинном, взобрался на плечи юноши, он стал немилосердно погонять его, не давая передохнуть. Во сне старик из сказки приобрел черты Кекешфальвы, а сам Антон превратился в несчастного юношу. Когда он назавтра пришел к Кекешфальвам, Эдит объявила ему, что через десять дней уезжает в Швейцарию на лечение.
Она спрашивала, когда Антон приедет туда навестить их, и когда юноша сказал, что у него нет денег, ответила, чтоее отец с радостью оплатит его поездку. Гордость не позволяла Антону принять такой подарок. Эдит начала выяснять, зачем он вообще бывает у них, говоря, что не в силах выносить всеобщую жалость и снисходительность.
И неожиданно сказала, что лучше броситься с башни, чем терпеть такое отношение. Она так разволновалась, что хотела ударить Антона, но не удержалась на ногах и упала. Антон не мог понять причиныее гнева, но вскоре она попросила прощения и, когда Антон собрался уходить, вдруг прильнула к нему и страстно поцеловала в губы, Антон был ошеломлен: ему и в голову не приходило, что беспомощная девушка, по сути калека, может любить и желать быть любимой, как любая другая женщина.
Позже Антон узнал от Илоны, что Эдит давно уже любит его, и Илона, чтобы не расстраивать ее, все время убеждала больную родственницу, что та несомненно нравится Антону. Илона уговаривала Антона не разочаровывать бедную девочку сейчас, на пороге выздоровления — ведь лечение потребует от нее много сил. Антон почувствовал себя в ловушке.
Он получил любовное письмо от Эдит, следом за ним другое, где она просила его уничтожить первое. От волнения во время учений Антон отдал неправильную команду и навлек на себя гнев полковника. Антон хотел уволиться, уехать из Австрии, даже попросил знакомого помочь ему, и вскоре ему предложили место помощника казначея на торговом судне.
Антон написал прошение об отставке, но тут вспомнил о письмах Эдит и решил посоветоваться с Кондором, как быть. Он поехал к врачу домой и с изумлением обнаружил, что Кондор женат на слепой женщине, что он живет в бедном квартале и с утра до ночи лечит бедняков. Когда Антон рассказал все Кондору, тот объяснил ему, что, если он, вскружив девушке голову своим прекраснодушным состраданием, теперь удерет, это убьет ее.
Антон отступился от своего решения подать в отставку. Он начал испытывать благодарность к Эдит за ее любовь. Бывая по-прежнему у Кекешфальвов, он все время ощущал в поведении Эдит затаенное, жадное ожидание.
Антон считал дни до ее отъезда в Швейцарию: ведь это должно было принести ему желанную свободу. Но Илона сообщила ему, что отъезд откладывается. Видя, что Антон не испытывает к ней ничего, кроме сострадания, Эдит раздумала лечиться: ведь она хотела быть здоровой только ради него.
Кекешфальва на коленях умолял Антона не отвергать любовь Эдит. Антон пытался объяснить ему, что все непременно решат, будто он женился на Эдит ради денег, и станут презирать его, да и сама Эдит не поверит в искренность его чувств и станет думать, что он женился на ней из жалости. Он сказал, что потом, когда Эдит выздоровеет, все будет по-другому.
Кекешфальва ухватился за его слова и попросил разрешения передать их Эдит. Антон, твердо зная, что болезнь ее неизлечима, решил ни в коем случае не идти дальше этого, ни к чему не обязывающего обещания. Перед отъездом Эдит Антон пришел к Кекешфальвам и, когда все подняли бокалы за ее здоровье, в приливе нежности обнял старика отца и поцеловал девушку.
Так состоялась помолвка. Эдит надела на палец Антону кольцо — чтобы он думал о ней, пока ее не будет. Антон видел, что он подарил людям счастье, и радовался вместе с ними.
Когда он собрался уходить, Эдит попыталась сама, без костылей проводить его. Она сделала несколько шагов, но потеряла равновесие и упала. Вместо того чтобы броситься к ней на помощь, Антон в ужасе отшатнулся.
Он понимал, что именно сейчас должен доказать ей свою верность, но у него уже не было сил на обман и он малодушно бежал. С горя он зашел в кафе, где встретил друзей. Аптекарь уже успел рассказать им со слов одного из слуг Кекешфальвы, что Антон обручился с Эдит.
Антон, не зная, как объяснить им то, что он еще и сам как следует не понял, сказал, что это неправда. Осознав глубину своего предательства, он хотел застрелиться, но решил прежде рассказать обо всем полковнику. Полковник сказал, что глупо из-за такой ерунды пускать себе пулю в лоб, вдобавок это бросает тень на весь полк.
Он обещал поговорить со всеми, кто слышал слова Антона, а самого Антона на следующее же утро отправил с письмом в Чаславице к тамошнему подполковнику. Наутро Антон уехал. Путь его лежал через Вену.
Он хотел увидеться с Кондором, но не застал того дома. Он оставил Кондору подробное письмо и попросил немедленно поехать к Эдит и рассказать ей, как он малодушно отрекся от помолвки. Если Эдит, несмотря ни на что, простит его, помолвка будет для него священна и он навсегда останется с ней независимо от того, выздоровеет она или нет.
Антон чувствовал, что отныне вся его жизнь принадлежит любящей его девушке.
В феврале в России проходит день памяти А. Пушкина, и библиотека подарила кинолюбителям встречу с кинокартиной «Капитанская дочка». Еще один февральский сеанс киноклуба посвящен 85-летию со дня рождения советской актрисы театра и кино, народной артистки РСФСР, одной из самых красивых и талантливых актрис 50-х годов прошлого века Аллы Ларионовой. Гости и участники клуба узнали много интересных фактов из жизни и творчества Аллы Дмитриевны Ларионовой, о ее неразделенной любви с Иваном Переверзевым и счастливой семейной жизни с артистом Николаем Рыбниковым, вспомнили звездные роли любимой актрисы и посмотрели фильм Иннокентия Аненского «Анна на шее». Именно роль в этой киноэкранизации одноименного рассказа А. Чехова стала талисманом для Аллы Ларионовой. А впереди у киноклуба не менее двух встреч в каждом месяце, посвященных шедеврам отечественного кино. Чехова 18.
Рио «Словно мы злодеи», М. Коридоры и аудитории словно погружены в особую творческую атмосферу. Все герои романа увлечены литературным наследием В. Шекспира, готовят к показу его пьесы. Однако, погружение в мир великого драматурга стирает границы между искусством и реальностью. Любовь, страсть и ненависть вдруг оживают настолько, что происходит убийство. Главный подозреваемый уверяет, что не совершал преступлений.
Кто и почему лишил человека жизни? Кто на самом деле настоящий злодей? Чтобы докопаться до истины, читатель должен следовать по страницам романа вслед за автором до самой последней главы. Вдумчивое чтение книги разовьет дедуктивное мышление. Драматическое произведение, дополненное диалоговыми отступлениями, словно это пьеса, мгновенно увлекает своей интригой. Возможно, именно поэтому, тираж в сто тысяч экземпляров был продан за несколько дней. Супружеская пара обнаружена мертвой в собственном доме. Подозревают Руби Флетчер.
Но полицейские не находят улик, и она уезжает. Полтора года спустя, когда обвинения полностью с нею сняли, Руби возвращается. Этим вопросом задается каждый участник давних событий. Что движет молодой дамой: жажда справедливости, месть или желание вновь посетить место преступления? Разгадка мистических событий происходит совершенно неожиданно. Подруга Харпер раскрывает трагическую правду, тем самым вызывая в читателе бурю эмоций и негодований. Тихое место больше таковым не кажется. Клэй Джонсон молод, красив, успешен в спорте.
Вокруг именитого юноши всегда толпа из журналистов и фанаток. Его очаровательная улыбка свела с ума не одну юную пассию. Вот только Клэй безумно страдает о своей единственной недотроге, которая решила бросить его.
А издательство, выпустившее книгу, удостоится специального диплома. В этом году в короткий список вошли следующие книги: Пола Фокс "Отчаянные характеры" с предисловием Джонатана Франзена , переводчик Евгения Макарова - М. Уже успели уйти из жизни их авторы, о них давно не спорят литературные обозреватели, но издатели и переводчики находят эти жемчужины в океане мировой литературы. Новой номинацией нам хотелось отметить их труд, а главное, подарить ценителям хорошей прозы радость открытия и обретения "пропущенного шедевра".
" Читаем шедевры мировой литературы Виктор Гюго" литературный час.
Реальность у Синицкой всегда немного фантасмагорическая, но никогда не альтернативная, поэтому представить, о каких событиях пойдет речь, не составит труда. Француз Гастон Мушабьер в порыве борьбы со своей депрессией это она «черная Сибирь» приезжает в зону военных действий, где разговаривает с людьми и не только разных мировоззрений, получает новый жизненный и не только опыт и поет шансон. Серьезная, но одновременно с тем смешливая книга — и болезненная, конечно, тоже. Пощады не приходится ждать никому. Важный человеческий документ гитлеровской эпохи Фридрих Рек-Маллечевен. В этой работе он пытается ответить самому себе на вопрос, как случилось, что к власти в стране пришли фашисты. Интересно и то, что сам Рек-Маллечевен придерживался крайне правых, монархических взглядов, не принимал республику и критиковал прогресс. Рек-Маллечевен погиб в концлагере Дахау. Жизнеутверждающая философия сорокалетних Памела Друкерман. Сорокалетняя свободная женщина во Франции сталкивается с «мадам» вместо «мадемуазель», размышляет о пограничности собственного возраста, задается вопросами о своей семье и учит думать по-французски.
В общем-то, Друкерман говорит очевидные вещи — например, о том, что нужно «перестать верить, что придут взрослые, все объяснят и спасут тебя». Но все это подается так легко, что не подпасть под ее обаяние невозможно. Книга-подорожник Ольга Примаченко. Во «Все закончится, а ты нет» есть и грустные метафоры, и объятия словами, и ликбез основ популярной психологии, а еще — корректные и дельные советы по тому, как найти опору и справиться со сложными ситуациями например, что нужно знать о панической атаке. К стилю Примаченко можно относиться по-разному, однако количество читателей ее книг не может не поражать. А бережного отношения часто не хватает всем, к самим себе в том числе.
Украсьте вашу домашнюю библиотеку книгами о любви в эксклюзивном оформлении! Из века в век талантливые писатели обращаются к чувствам, которые лежат в основе человеческой природы. Только так рождаются произведения, которые читают и перечитывают многие поколения.
Как всякий хороший художник слова, Мураками разносторонен. Сергей Лукьяненко. Землю захватили инсеки, которые обирают захваченные цивилизации в том числе и Землю ради ресурса, чтобы вести бесконечную войну со своим извечным врагом. А Максиму предстоит как-то решить эту проблему. Джордж Клейсон. Основные принципы обращения с деньгами поданы в понятной форме, в виде кратких и наглядных притч. Полезной книгу найдут для себя и состоявшиеся транжиры, и начинающие миллионеры. Стивен Кинг. Даже удивительно, как при такой активности ему удается не жертвовать качеством — каждая книга американского писателя становится событием книжного мира. Не стал исключением и «Билли Саммерс» - история добродетельного убийцы, который лишает жизни только грешников или так ему кажется. Однако последнее задание ставит все с ног на голову, и из охотника Билли превращается в жертву… 5. Джон Кехо, «Подсознание может все» Человечество всегда мечтало переделать реальность под себя. Разве не увлекательно — развернуть поток событий и направить его по нужному тебе руслу? Кажется, у Джона Кехо есть рецепт, как это сделать. По мнению американского автора, секрет в преобразовании реальности — деятельность мозга и его безграничные ресурсы. Судя по данным Всероссийского книжного рейтинга, где произведение Джона вошло в топ-5 нон-фикш, российские читатели его веру разделяют. Рагнар Йонассон. На книжные прилавки поступила новая порция фирменной северной безнадеги — на этот раз исландской. В ледяной воде обнаружено тело молодой женщины да еще и русской. За недостатком улик дело закрыли, однако спустя год обстоятельства вынуждают женщину-комиссара полиции Рейкьявика извлечь его из закромов. Энтони Горовиц. Отель расположен в солнечной Греции, на берегу моря, и поначалу жизнь кажется раем, несмотря на вечную нехватку денег и тоске по бурным ритмам Лондона… пока к англичанке не обращаются за помощью местные жители. У них пропала дочь. Казалось бы, при чем тут Сьюзен? Но, похоже, ключ к разгадке исчезновения девушки скрыт на страницах ее же романа! Если вы не боитесь интеллектуального вызова — всячески рекомендуем. Борис Акунин.
Анастасия Скорондаева В новой номинации "Пропущенные шедевры", учрежденной премией "Ясная Поляна", будут отмечать произведения мировой литературы, незамеченные российскими критиками и переводчиками в момент выхода книги и открытые для нашего читателя уже после смерти автора. Победитель - переводчик книги на русский язык - получит 250 тысяч рублей. А издательство, выпустившее книгу, удостоится специального диплома. В этом году в короткий список вошли следующие книги: Пола Фокс "Отчаянные характеры" с предисловием Джонатана Франзена , переводчик Евгения Макарова - М.
Книжная серия «Шедевры мировой литературы»
Издательство Corpus сотрудничает с прекрасными российскими авторами и закупает на мировом рынке только лучшие произведения современной зарубежной литературы. Например, швейцарец Жоэль Диккер и француженка Аньес Мартен-Люган — сверх популярные авторы, произведения которых переведены на десятки языков. Неизвестная итальянская писательница или писатель , скрывающаяся под псевдонимом Элены Ферранте — мировая звезда литературы и все ее старые романы и новые произведения любят критики, а кинематографисты не устают снимать экранизации.
Кроме того, возник большой спрос […] 4 месяца назад 0 комментариев Недавно в китайской провинции Цзянсу завершился Пятый конкурс популярной науки и научной фантастики. Несмотря на яркое событие, больше всего внимания СМИ и общественности привлёк не сам фестиваль, а тот факт, что произведение, с нуля сгенерированное искусственным интеллектом ИИ , заняло сразу второе место в результате голосования жюри. Контролирующем авторство ИИ был профессор Школы журналистики и коммуникаций Университета Цинхуа в Пекине Шэнь Янгу, только недавно начавший интересоваться нейросетями в контексте литературы и чтения. Тем не менее, ему удалось подготовить произведение всего за […] 4 месяца назад 0 комментариев Издательская индустрия нестабильна, её процветание зависит от хитов, бестселлеров и трендов в мире и в обществе. В 2010-х годах был популярен самиздат и электронные книги. В 2014 году в моду вошёл жанр антиутопии для молодёжи. В 2016 наблюдался всплеск продаж аудиокниг, который продолжался во время пандемии 2020—2021 года. Затем стал популярен «книжный TikTok», а в этом году все обсуждали искусственный интеллект и нейросети, которые даже писали книги.
Украсьте вашу домашнюю библиотеку книгами о любви в эксклюзивном оформлении! Из века в век талантливые писатели обращаются к чувствам, которые лежат в основе человеческой природы. Только так рождаются произведения, которые читают и перечитывают многие поколения.
А эти 18 книг дадут нам доступ к трудам выдающихся ученых. Главным ресурсом инновационной экономики является человек, способный приобретать знания. Интеграция переведенных книг в учебные программы значительно повысит конкурентоспособность образовательной системы Казахстана. АННА Шолгина.
ЗОВ КТУЛХУ с комментариями, фото и рисунками - скоро в серии "Шедевры мировой литературы" (ФОТО)
После этого страшного первого утра для Грегора наступила приниженная монотонная жизнь в заточении, с которой он медленно свыкся. Он постепенно приспособился к своему уродливому и неповоротливому телу, к своим тонким ножкам-щупальцам. Он обнаружил, что может ползать по стенам и потолку, и даже полюбил висеть там подолгу. Пребывая в этом страшном новом обличье, Грегор остался тем же, кем был, — любящим сыном и братом, переживающим все семейные заботы и страдающим оттого, что внес в жизнь близких столько горя. Из своего заточения он молча подслушивал разговоры родных. Его мучили стыд и отчаяние, так как теперь семья оказалась без средств и старый отец, больная мать и юная сестра должны были думать о заработках.
Он с болью чувствовал брезгливое отвращение, которое испытывали самые близкие люди по отношению к нему. Мать и отец первые две недели не могли заставить себя войти к нему в комнату. Только Грета, преодолевая страх, заходила сюда, чтобы быстро убраться или поставить миску с едой. Однако Грегору все меньше и меньше подходила обычная пища, и он часто оставлял тарелки нетронутыми, хотя его терзал голод. Он понимал, что вид его нестерпим для сестры, и потому старался спрятаться под диван за простыней, когда она приходила убираться.
Однажды его унизительный покой был нарушен, так как женщины надумали освободить его комнату от мебели. Это была идея Греты, которая решила дать ему больше места для ползанья. Тогда мать впервые боязливо вошла в комнату сына. Грегор покорно притаился на полу за свисающей простыней, в неудобной позе. От переполоха ему стало совсем плохо.
Он понимал, что его лишили нормального жилища — вынесли сундук, где он хранил лобзик и другие инструменты, шкаф с одеждой, письменный стол, за которым он в детстве готовил уроки. И, не выдержав, он выполз из-под дивана, чтобы защитить последнее свое богатство — портрет женщины в мехах на стене. Мать с Гретой в это время переводили дух в гостиной. Когда они вернулись, Грегор висел на стене, обхватив портрет лапками. Он решил, что ни за что на свете не позволит его забрать — скорее вцепится Грете в лицо.
Вошедшей в комнату сестре не удалось увести мать. Та «увидела огромное бурое пятно на цветастых обоях, вскрикнула, прежде чем до нее дошло, что это и есть Грегор, визгливо-пронзительно» и рухнула в изнеможении на диван. Грегор был переполнен волнением. Он быстро выполз в гостиную за сестрой, которая бросилась к аптечке с каплями, и беспомощно топтался заее спиной, страдая от своей вины, В это время пришел отец — теперь он работал рассыльным в каком-то банке и носил синий мундир с золотыми пуговицами. Грета объяснила, что мать в обмороке, а Грегор «вырвался».
Отец издал злорадный крик, схватил вазу с яблоками и с ненавистью начал бросать их в Грегора. Несчастный бросился наутек, делая множество лихорадочных движений. Одно из яблок с силой ударило его по спине, застряв в теле. После полученной раны здоровье Грегора стало хуже. Постепенно сестра прекратила у него убираться — все заросло паутиной и клейким веществом, истекавшим из лапок.
Ни в чем не виноватый, но с омерзением отторгнутый самыми близкими людьми, страдающий от позора больше, чем от голода и ран, он замкнулся в жалком одиночестве, перебирая бессонными ночами всю свою прошлую немудреную жизнь. По вечерам семья собиралась в гостиной, где все пили чай или разговаривали. Грегор же для них был «оно», — всякий раз родные плотно прикрывали дверь его комнаты, стараясь не вспоминать о его гнетущем присутствии. Однажды вечером он услышал, что сестра играет на скрипке трем новым жильцам — им сдали комнаты ради денег. Привлеченный музыкой, Грегор отважился продвинуться немного дальше обычного.
Из-за пыли, лежавшей повсюду в его комнате, он сам был весь ею покрыт, «на спине и боках он таскал с собой нитки, волосы, остатки еды; слишком велико было его равнодушие ко всему, чтобы ложиться, как прежде, по нескольку раз в день на спину и чиститься о ковер». И вот это неопрятное чудовище скользнуло по сверкающему полу гостиной. Разразился постыдный скандал. Жильцы с возмущением потребовали назад деньги. Мать зашлась в приступе кашля.
Сестра заключила, что дальше так жить нельзя, и отец подтвердил, что она «тысячу раз права». Грегор изо всех сил пытался вновь заползти к себе в комнату. От слабости он был совсем неповоротлив и задыхался. Оказавшись в знакомой пыльной темноте, он почувствовал, что совсем не может шевелиться. Боли он уже почти не ощущал, а о своей семье по-прежнему думал с нежностью и любовью.
Рано утром пришла служанка и обнаружила, что Грегор лежит совершенно неподвижно. Вскоре она радостно известила хозяев: «Поглядите-ка, оно издохло, вот оно лежит совсем-совсем дохлое! Тело Грегора было сухим, плоским и невесомым. Служанка сгребла его останки и выкинула вместе с мусором. Все испытали нескрываемое облегчение.
Мать, отец и Грета впервые за долгое время позволили себе прогулку за город. В вагоне трамвая, полном теплого солнца, они оживленно обсуждали виды на будущее, которые оказались совсем не так плохи. При этом родители, не сговариваясь, подумали о том, как, невзирая на все превратности, похорошела их дочь. Роман незаконч. Действие происходит в Австро-Венгрии, до Ноябрьской революции 1918 г.
Он устраивается на ночлег на постоялом дворе, в общей комнате среди крестьян, замечая, что хозяин чрезвычайно смущен приходом незнакомого гостя. Заснувшего К. Вскоре должны подъехать его помощники с приборами. Шварцер звонит в Центральную канцелярию Замка и получает подтверждение словам К. Молодой человек отмечает для себя, что работают в Замке, как видно, на совесть, даже по ночам.
Он понимает, что Замок «утвердил» за ним звание землемера, знает о нем все и рассчитывает держать в постоянном страхе. Утром К. Дорога оказывается длинной, главная улица не ведет, а только приближается к Замку, а потом куда-то сворачивает. Они называют себя его «старыми» помощниками, хотя признают, что землемерную работу не знают. Тогда К.
Помощники звонят и мгновенно получают отрицательный ответ. В результате голос из Замка называет К. В этот момент посыльный Варнава, молоденький парнишка со светлым открытым лицом, отличающимся от лиц местных крестьян с их «словно нарочно исковерканными физиономиями», передает К. В письме за подписью начальника канцелярии сообщается, что К. Между строк он вычитывает в письме некую угрозу, вызов к борьбе, если К.
Через Варнаву и его старшую сестру Ольгу К. Ночевать в гостинице посторонним запрещается, место для К, — только в буфете. В этот раз здесь ночует важный чиновник Кламм, имя которого известно всем жителям Деревни, хотя мало кто может похвастаться, что видел его своими глазами, Буфетчица Фрида, подающая пиво господам и крестьянам, важная персона в гостинице. Это невзрачная девушка с печальными глазами и «жалким тельцем». Ее взгляд убеждает К.
Фрида предлагает К. Фрида любовница этого влиятельного чиновника, поэтому и сама имеет большое влияние в Деревне. На должность буфетчицы она пробилась прямо из скотниц, и К. Он предлагает Фриде бросить Кламма и стать его любовницей. Фрида соглашается, и К.
Когда под утро из-за стены раздается «повелительно-равнодушный» зов Кламма, Фрида дважды с вызовом отвечает ему, что она занята с землемером. Следующую ночь К. Теперь К. Фрида, а затем хозяйка постоялого двора Гардена убеждают его, что это невозможно, что Кламм не будет, даже не может разговаривать с К. Хозяйка сожалеет, что Фрида «оставила орла» и «связалась со слепым кротом».
Гардена признается К. Она хранит как самые дорогие реликвии чепчик и платок, подаренные ей Кламмом, и фотографию курьера, через которого была вызвана первый раз. Гардена вышла замуж с ведома Кламма и долгие годы по ночам говорила с мужем только о Кламме. Оr старосты К. Староста сразу же отправил в канцелярию Замка ответ, что землемер никому не нужен в Деревне.
Видимо, этот ответ попал не в тот отдел, произошла ошибка, признать которую было нельзя, потому что возможность ошибок в канцелярии исключена вообще, Однако контрольные инстанции позже признали ошибку, и один чиновник заболел. Незадолго до прибытия К. Неожиданное появление К. В доме старосты и в амбарах хранится корреспонденция Замка. Жена старосты и помощники К.
Под давлением Фриды К. В буфете он знакомится с преемницей Фриды, цветущей девицей Пепи, и выясняет от нее, где находится Кламм. Его секретарь требует от К. Узнав, что сам Кламм за нехваткой времени протоколов не читает, К. По дороге он встречает Варнаву с письмом от Кламма, в котором тот одобряет землемерные работы, проводимые К.
Но Варнава уверен, что Кламм не станет и слушать его. Утром их застает в постели учительница Гиза и устраивает скандал, сбрасывая со стола линейкой остатки ужина на глазах у довольных детей. У Гизы есть поклонник из Замка — Шварцер, но она любит только кошек, а поклонника терпит. Близость к Кламму придавала ей «безумное очарование», а теперь она «увядает» в его руках. Фрида страдает, видя, что К.
Она допускает, что К. Вдобавок она ревнует его к Ольге, сестре Варнавы. Ольга, умная и самоотверженная девушка, рассказывает К. Три года назад на одном из деревенских праздников чиновник Сортини не мог отвести глаз от младшей сестры, Амалии. Утром курьер доставил Амалии письмо, составленное в «гнусных выражениях», с требованием явиться в гостиницу к Сортини.
Возмущенная девушка порвала письмо и бросила клочки в лицо посыльному, должностной особе. Она не пошла к чиновнику, а ни одного чиновника в Деревне не отталкивали. Совершив такие проступки, Амалия навлекла проклятие на свою семью, от которой отшатнулись все жители. Отец, лучший сапожник в Деревне, остался без заказов, лишился заработка. Он долго бегал за чиновниками, поджидая их у ворот Замка, молил о прощении, но его никто не желал выслушивать.
Наказывать семью было излишним, атмосфера отчуждения вокруг нее сделала свое дело. Отец и мать с горя превратились в беспомощных инвалидов. Ольга понимала, что люди боялись Замка, они выжидали. Если бы семья замяла всю историю, вышла к односельчанам и объявила, что все улажено благодаря их связям, Деревня приняла бы это. А все члены семьи страдали и сидели дома, в результате они оказались исключенными из всех кругов общества.
Терпят только Варнаву, как самого «невинного». Для семьи главное — чтобы он был официально оформлен на службе в Замке, но даже этого узнать точно нельзя. Возможно, решение о нем еще не принято, в Деревне в ходу поговорка: «Административные решения робки, как молоденькие девушки». Варнава имеет доступ к канцеляриям, но они — часть других канцелярий, потом идут барьеры, а за ними снова канцелярии. Барьеры есть кругом, так же как и чиновники.
Варнава и рта не смеет раскрыть, выстаивая в канцеляриях. Он уже не верит, что его по-настоящему приняли на службу в Замке, и не проявляет рвения в передаче писем из Замка, делая это с опозданием. Ольга сознает зависимость семьи от Замка, от службы Варнавы, и чтобы получить хоть какую-то информацию, она спит со слугами чиновников на конюшне. Измученная неуверенностью в К. Она берет с собой Иеремию, одного из помощников К.
Секретарь Кламма Эрлангер хочет принять К. В коридоре уже ждут люди, в том числе знакомый К. Все рады ночному вызову, сознают, что Эрлангер жертвует своим ночным сном по доброй воле, из чувства долга, ведь в его служебном расписании времени для поездок в Деревню нет. Так делают многие чиновники, проводя прием либо в буфете, либо в номере, по возможности за едой, а то даже и в постели. В коридоре К.
Но Фрида упрекает его в измене с девицами из «опозоренной семьи» и в равнодушии и убегает к заболевшему Иеремии. После встречи с Фридой К. Там дремлет другой чиновник, Бюргель, который рад слушателю. Приглашенный им присесть, К. Вскоре его требует к себе Эрлангер.
Стоя в дверях и собираясь уходить, секретарь говорит, что Кламму, привыкшему получать пиво из рук Фриды, появление новой служанки Пепи мешает в его ответственной работе. Это нарушение привычки, а малейшие помехи в работе следует устранять. Если он оправдает доверие в этом «небольшом дельце», это может оказаться полезным его карьере. Понимая полную бесполезность всех своих стараний, К. Шумные голоса чиновников за дверями напоминают ему «пробуждение в птичнике».
Служители развозят тележку с документами и по списку раздают их чиновникам по комнатам. Если дверь не открывается, документы складываются на полу. Одни чиновники «отбиваются» от документов, другие, напротив, «претендуют», выхватывают, нервничают. Хозяин гостиницы гонит К. Он объясняет, что цель ночных вызовов состоит в том, чтобы побыстрее выслушать посетителя, чей вид днем господам чиновникам невыносим.
Услышав, что К. Заменявшая Фриду краснощекая Пепи сокрушается, что ее счастье было так коротко. Кламм не появился, а ведь она готова была бы на своих руках отнести его в буфет. Она заводит с ним разговор о своих платьях, вспомнив его случайное замечание, которое ее задело.
Кэти Х. Кэти с друзьями и есть этими клонами-донорами. Их жизнь подчинена одной цели — остаться здоровыми до момента, когда хозяину потребуется тот или иной орган.
Оценка на Goodreads — 3,81. Сборник наградили Locus Award , Nebula Award и рядом других премий. Литературный критик Женева Мельзак называет книгу сборником пронзительных, а иногда зловещих рассказов. Из рассказов Линк читатель узнает об особенностях обслуживания зомби в круглосуточном магазине, подростках, сблизившихся благодаря серийному маньяку, жизни призрака зубной щетки и других странных вещах. Он входит в список лучших книг века Vulture и The Guardian. Шотландский писатель Алан Уорнер назвал «Дорогу» вершиной творчества Маккарти. Книга лишена сюжета, финала, выводов и имен.
Герои романа — отец и сын, которые куда-то идут. Позади них не осталось ничего, а впереди их ничто не ждет. Категории зла и добра исчерпаны, любить некого, достоинство не та вещь, которая вспоминается, когда хочется есть. Kirkus Reviews назвал роман очаровательной готикой XXI века. Маргарет Ли любит классику, потому, когда знаменитая писательница современности Вида Винтер приглашает ее стать биографом, девушка не скрывает удивления. Героиня оказывается в доме Виды, готическая атмосфера которого причудливо оттеняет тайны хозяйки. Ему нашлось место в списках Vulture и The Guardian.
Действие книги происходит в Англии XVI века. Томас Кромвель — 15-летний мальчик, только что сбежавший от отца. В будущем он займет пост канцлера и поможет королю решить вопрос с престолонаследием. Она входит в список Vulture и награждена Puddly Award. Ник и Эми вынуждено покинули Нью-Йорк и перебрались в провинцию. Жизнь пары не заладилась: Эми ссорится с Ником и исчезает. В ее убийстве обвиняют мужа.
Не так важно то, что получается в целом, важны детали, все сцены. А Петроний - этакий денди своего времени, приближенный Нерона, впоследствии вынужденный из-за него совершить самоубийство он это сделал, кстати, очень эстетично - потрясающе описывает современность, создаёт великолепный авантюрно-сатирический роман, пародирующий греческий любовный роман. Юмор на высоте, хоть и кажется странным, что может насмешить нечто настолько древнее это заблуждение, я смеялась даже над комедиями Плавта, жившего за несколько веков до Петрония; у него тоже, кстати, прелюбопытнейшие вещи, хоть и кажущиеся несколько наивными. Мне особо понравилось, как Эвмолпа, который постоянно говорил стихами - да, в романе есть стихотворные вставки, - грозились за его поэтические излияния прибить. Энколпий успел побыть гладиатором, кое-кого убить, что-то украсть, и он вечно ввязывается в какие-то сомнительные предприятия.
Выбор имён для второй серии выставок определился популярностью среди читателей библиотеки, а также учитывалась юбилейная дата со дня рождения писателя. Выставки, посвящённые классической литературе, пользуются неизменным спросом у читателей. Отрадно, что мир классической литературы дорог читателям и сегодня, а желание читать и перечитывать настоящую литературу не убывает.
Это очень радует нас, сотрудников библиотеки, поэтому Центр чтения в течение нескольких лет организует подобные выставки. Надеемся, что новый цикл выставок затронет также умы и сердца наших молодых читателей, которые, возможно, впервые откроют для себя какое-то новое имя в зарубежной литературе.
Книги из серии «Шедевры мировой литературы»
© Шедевры литературы доступны каждому! Что почитать в 2023 году — собираем лучшие книги в одном материале. Обновляемый список новинок российской и зарубежной прозы. Афиша Plus - 23 октября 2023 - Новости Санкт-Петербурга - Бесплатная доставка «Шедевры мировой литературы» в магазины сети и другие удобные способы получения заказа. Самый настоящий погодный апокалипсис пережили жители Китая. На юг страны обрушился разрушительный торнадо. Как минимум пять человек погибли, ещё 33 — пострадали. Выглядит жутко даже на экране.