Новости откуда выражение натянуть сову на глобус

Так или иначе, фраза «натянуть сову на глобус» является достаточно популярным и запоминающимся выражением в русской литературе, а также широко используется в различных областях жизни. Происхождение выражения «Натянуть сову на глобус» Выражение «Натянуть сову на глобус» имеет иронический характер и означает попытку придачи ложного значения или использование некомпетентных аргументов при решении какой-либо задачи.

Откуда произошло выражение «натянуть сову на глобус»

откуда взялось часто встречаемое выражение "натянуть сову на глобус" и что оно на самом деле означает? Натянуть сову на глобус — откуда это? Выражение «натягивать сову на глобус» в современном русском языке означает искажать факты, приукрашивать или преувеличивать события для достижения желаемого результата или убедительности аргументации. Выражение «сову на глобус натянуть» стало нарицательным и употребляется часто в разговорной речи для обозначения попытки представить что-то ложным образом или попытки скрыть истину.

Натягивать сову на глобус — крылатая фраза, обозначающая при

Выражение «сову на глобус натянуть» стало нарицательным и употребляется часто в разговорной речи для обозначения попытки представить что-то ложным образом или попытки скрыть истину. Таким образом, фразеологизм «натянуть сову на глобус» выражает смысл неуместности, невозможности или бессмысленности определенного действия. Натянуть сову на глобус — откуда это? Происхождение фразы «Сову на глобус» Выражение «Сову на глобус» имеет свое происхождение в русской литературе.

Иллюминаты — сова и глобус. Как неудачники стали «самой зловещей силой»

История происхождения фразы «натянуть сову на глобус». Укладывается сова на глобус — это образное выражение, которое означает преодоление значительных трудностей или выполнение невозможного задания. В наше время фраза «натянуть сову на глобус» стала широко используемой в повседневной речи. Она означает высмеивание чьих-то нелепых или нелогичных рассуждений, мнений или теорий. Натягивать сову на глобус откуда пошло выражение. Сову на глобус натянуть — откуда пошло это выражение и что оно означает? Происхождение выражения Выражение «натянуть сову на глобус» имеет несколько различных трактовок, в зависимости от контекста.

Выражение «натянуть сову на глобус» — что оно означает и как его правильно толковать

Выражение «натянуть сову на глобус» имеет несколько значений и используется в различных ситуациях. Происхождение выражения «Натянуть сову на глобус» Выражение «Натянуть сову на глобус» имеет иронический характер и означает попытку придачи ложного значения или использование некомпетентных аргументов при решении какой-либо задачи. Выражение «натянуть сову на глобус» используется в русском языке для обозначения попытки приспособить что-либо необычному назначению или использованию. В русском языке существует удивительное выражение «натянуть сову на глобус», которое используется в переносном смысле и имеет достаточно интересное значение. Натянуть сову на глобус — это выражение, которое имеет несколько значений и употребляется в разных контекстах. Выражение «натянуть сову на глобус» в современном языке означает попытку навязать кому-либо ложное утверждение или недостоверную информацию.

Выражение «натянуть сову на глобус» — что это значит?

Ты такая прекрасная сова, и у тебя много других способностей, которые помогут тебе узнать о мире». Оливер вначале не понял слова слона, но потом задумалась. Она осознала, что даже не побывав на глобусе, можно изучать мир через книги, общение со своими друзьями и своими собственными приключениями. Таким образом, сказка «Натянуть сову на глобус» научила Оливера ценить то, что у нее есть, и не пытаться быть кем-то другим. Она поняла, что каждое существо имеет свое место в мире и свои уникальные качества, которые делают его особенным. Эта сказка стала популярной и среди детей, и среди взрослых. Она учит нас быть счастливыми и довольными собой, несмотря на свои ограничения. Она также напоминает нам, что мир вокруг нас полон удивительных приключений и возможностей, которые мы можем открыть, если мы остаемся любопытными и открытыми для новых идей. Оцените статью.

Засорился мусоропровод, я его брезгливо потыкал палочкой, прогресса не добился и вызвал из ЖЭКа специально обученного человека. Через некоторое время — звонок в дверь, за ней — двое из ларца одинаковых с лица работяг в спецухах с таким специальным инструментом в руках, которым можно и мусоропровод прочистить, и воспитательные мероприятия провести; глаза у обоих по пятаку, на лицах — выражение, будто они склоняются ко второму варианту: - Эт Вы вызывали на прочистку? Начинают открывать двери соседей, похоже, работяги позвонили сразу всем.

Это выражение часто используется в разговорной речи, чтобы подчеркнуть абсурдность или невозможность ситуации. Например, если кто-то предлагает решить сложную задачу за очень короткий срок, можно сказать: «Да ты просто натягиваешь сову на глобус! Например, если кто-то говорит о возможности путешествия во времени, можно сказать: «Это просто натяжка совы на глобус! История происхождения выражения Выражение «натянуть сову на глобус» имеет смешное происхождение и используется для выражения обмана, ошибки или неподходящей ситуации. По некоторым преданиям, происхождение этого выражения связано с некоторыми астрономическими наблюдениями. В древние времена, когда люди изучали звезды и планеты, они часто обнаруживали новые объекты в небе и давали им названия.

Однажды, согласно легенде, один из астрономов заметил странное существо, напоминающее сову, сидящую на глобусе, который использовался для исследования звездного неба. Подобные существа, согласно версии, были считались божественными мессенджерами и символами мудрости. Однако такое наблюдение было ошибочным, так как мифическое существо на самом деле было просто отражением от другого источника света. История о неправильной идентификации совы на глобусе настолько забавна, что выражение «натянуть сову на глобус» стало символом недоразумений и ошибок в обыденной жизни.

Синонимы и аналогичные выражения Происхождение выражения Происхождение данного выражения связано с одним из особенностей совы — птицы, обладающей остротой зрения и ночной охотой. Глобус, в свою очередь, является географической картой Земли. Однако, сова, по своим физиологическим особенностям, неспособна масштабировать свое зрение или изучать местность на глобальном уровне. Именно поэтому выражение «натянуть сову на глобус» приобрело свое смысловое значение — попытка объяснить или привести аргументы, выходящие за рамки логического и реального. Этим выражением подчеркивается нелепость и неправдоподобность приведенных объяснений, а также указывается на несоответствие между предметом обсуждения и возможностями его исследования. Исторический контекст Выражение «натянуть сову на глобус» имеет свое происхождение из древнегреческой мифологии. Согласно этой легенде, бог мудрости Афина олицетворялась совой и была изображена на глобусе как символ мудрости и знаний. Однако, данное выражение начало использоваться в переносном смысле только в средние века. На протяжении веков сова стала ассоциироваться с мудростью и интеллектом, а глобус — с универсальным знанием и пониманием всего мира. Таким образом, выражение «натянуть сову на глобус» используется для описания ситуации, когда человек пытается притвориться умным и знающим в области, в которой он не компетентен. Это выражение выделяет иронию и саркастический оттенок, указывая на неестественность и нелепость такого поведения. Литературные источники Выражение «натянуть сову на глобус» встречается в различных литературных произведениях, где оно обычно используется для описания несоответствия или неудачной попытки приспособить что-то к неподходящей ситуации или условиям. Одним из известных примеров употребления этого выражения являются рассказы и стихи русского сатирика Михаила Зощенко. В его произведениях «Мороз Иванушка», «живший к себе в подвале» и др. Также о выражении «натянуть сову на глобус» упоминает известный русский писатель Илья Ильф в своем романе «Двенадцать стульев». Герой романа Остап Бендер, пытаясь навести на город Харьков порядок, описывает свои неудачные попытки изменить ситуацию и пользуется этим выражением: «Странная, не приживающаяся энергия — пытаться натянуть сову на глобус». Неправильное понимание Выражение «натянуть сову на глобус» порой неправильно понимается людьми, и его значение может быть искажено. Часто его применяют в ситуациях, когда кто-то пытается совершить невозможное или неадекватное действие, что противоречит оригинальному смыслу выражения.

Натянуть сову на глобус откуда выражение

В его произведениях «Сова на глобусе» и «Встреча Великого Мага» автор иллюстрирует ситуации, когда человек, переоценивая свои возможности или не имея действительно нужных средств для выполнения задачи, совершает глупый поступок. Однако, интересно отметить, что сама идея «натянуть сову на глобус» может иметь гораздо более древнее истоки. Вспоминая русскую фольклорную традицию и мудрость народа, можно увидеть в этом выражении связь с различными образами и символами животных. Возможно, использование совы в данном контексте связано с ее особенностью быть символом мудрости и знаний. А глобус, в свою очередь, представляет собой планету Земля и ее огромный объем информации. Таким образом, «натянуть сову на глобус» может символизировать попытку умещить мудрость и знания во все сферы земной жизни, которая, в свою очередь, непомерна и разнообразна. Так или иначе, фраза «натянуть сову на глобус» является достаточно популярным и запоминающимся выражением в русской литературе, а также широко используется в различных областях жизни. Она продолжает вызывать любопытство и приковывать внимание своей необычностью и ироничностью. Фраза в повседневной жизни Фраза «натянуть сову на глобус» означает, что человек пытается «натянуть» ложные доводы или аргументы на некоторую ситуацию или проблему, которая в действительности к ним не относится.

Такое поведение часто проявляется в попытке обмануть кого-то или избежать ответственности за свои слова или поступки. Название фразы «натянуть сову на глобус» происходит от народной мудрости и шутливости. Ведь попытаться натянуть сову, которая символизирует интерес к знанию и мудрости, на глобус, который представляет знание и универсальность, кажется абсурдным и невозможным действием. Таким образом, данное выражение образно отражает безумие и нелепость попытки обмана. Фраза «натянуть сову на глобус» широко используется в разговорной речи, особенно для выражения недоверия или скептицизма по отношению к заявлениям или доводам, которые показывают явную попытку обмана или ухода от ответственности. Фраза в современном мире Фраза «натянуть сову на глобус» считается устаревшей, и её употребление в современном мире редко. Однако она до сих пор используется в разговорной речи и в литературе для выражения сомнений в возможности выполнения чего-либо. Эта фраза существует в русском языке уже довольно давно и имеет свои корни в англоязычном эквиваленте «to stretch an owl on the globe».

Вероятно, фраза образовалась в период, когда путешествия были редкостью, и недоступные путешественнику экзотические животные вызывали интерес и удивление. В современном мире фраза «натянуть сову на глобус» стала архаизмом и употребляется в основном в ироничном или саркастическом контексте. Она указывает на нелогичность, несостоятельность или невозможность выполнения какой-либо задачи или действия.

Фразеологизм «натянуть сову на глобус» имеет следующее значение: смешное и необычное занятие, попытка поставить себя в выгодное положение, но при этом явно не удовлетворяющая ситуация. Данное выражение иллюстрирует ситуацию, в которой человек пытается использовать способности совы ум, интеллект, мудрость в несоответствующих обстоятельствах натягивание совы на глобус. Таким образом, выражение «натянуть сову на глобус» получило свое значение благодаря метафорической аналогии, которая основывается на сочетании мудрости совы и символики глобуса. Этот фразеологизм служит примером иронического и сатирического отношения к ситуациям, когда кто-то пытается выглядеть умнее или умелее, чем на самом деле. Аналоги и синонимы Существуют различные аналоги и синонимы данного выражения, которые также передают смысл нелепого или неразумного действия: 1. Насаживать хвост свинье вместо перьев 2.

Идея эксперимента была проста: с помощью специального устройства аппараты ученых перекрывали глаза совы. Однако оказалось, что сова не могла летать без возможности видеть окружающий мир, и эксперимент провалился. События, произошедшие во время этого эксперимента, стали достаточно широко известными, и фраза «натянуть сову на глобус» стала метафорой для описания невозможной и нелепой ситуации. Происхождение фразы История эксперимента в СССР в конце 1950-х годов Попытка объяснить магию — это как натянуть сову на глобус. Появление фразы в русском языке Этот план нереализуем, это попытка натянуть сову на глобус. Метафора для описания невозможной ситуации Эти два проекта нельзя совместить, это как натягивать сову на глобус. Таким образом, фраза «натянуть сову на глобус» имеет своеобразную историю происхождения, связанную с научным экспериментом, и стала популярной метафорой для описания невозможной и нелепой ситуации.

Символика совы и глобуса в культуре Сова и глобус часто становятся основой для различных изображений, рисунков и логотипов. Сова может быть изображена с глобусом на своих лапах или на фоне глобуса, что подчеркивает связь символов идеи знания и понимания мира. Такие изображения часто использовались в образовательных учреждениях, книгоиздательствах и научных организациях. Кроме того, сова и глобус часто встречаются в множестве литературных произведений, фильмов и исторических событий. Например, сова является одним из главных персонажей в книге Чука Паланика «Бойцовский клуб», символизируя мудрость и проницательность.

Изначально, данное выражение появилось в русском языке в конце XIX — начале XX века как отсылка к бессмысленному пытаться научить сову мудрости или натягивать ее на глобус.

Использование этого выражения обычно вызывает комический эффект и смех в контексте физической или умственной невозможности ситуации. Например, выражение «Натянуть сову на глобус» может быть использовано, чтобы описать попытку объяснить человеку что-то очень сложное, о чем он не имеет представления или способности понять. Это выражение также может использоваться для критики бессмысленных или нерациональных предложений, идей или действий. Аналоги выражения в других языках Например, в английском языке есть выражение «to teach grandmother to suck eggs», которое буквально можно перевести как «учить бабушку сосать яйца». Это выражение используется, чтобы показать, что кто-то пытается дать совет или предложение кому-то, кто уже имеет опыт или знания в этой области. Также можно использовать выражение «to teach someone to suck eggs» для того же самого значения.

В испанском языке есть выражение «ensartar una liebre» продевать заяца на нить , которое имеет сходное значение с русским выражением. Оно означает пытаться уговорить кого-то на что-то, что невозможно или очень трудно сделать. Это выражение означает обманывать или вводить кого-то в заблуждение, делая что-то невозможное или слишком сложное.

Происхождение популярного выражения «натянуть сову на глобус»: интересные факты

Выражение «натянуть сову на глобус» образовалось в этом контексте как ироническое отношение к противоречивой ситуации. Представьте себе, как нелепо было бы пытаться надеть на птицу, которая обитает в темноте и символизирует ведьм и колдунство, глобус — символ науки и знания. Такая задача фактически невыполнима, а сама идея абсурдна. Таким образом, выражение «натянуть сову на глобус» стало метафорой для обозначения нелепости или бессмысленности какого-либо действия или задачи. Оно активно использовалось в бытовой речи, укоренившись в сознании людей и продолжая использоваться и в настоящее время. Сравнение с другими выражениями Ключ в замочную скважину: это выражение означает достижение цели или успешное решение задачи. Однако, в отличие от выражения «натянуть сову на глобус», оно подразумевает проявление сноровки и умения найти подходящее решение. По-козьи: данное выражение обычно используется для описания неумелых действий или негативных характеристик человека, особенно в отношении его умственных способностей. В отличие от «натянуть сову на глобус», это выражение указывает на неправильность или неадекватность действий.

Лить воду в ступе: это выражение указывает на безрезультатные действия, ненужные затраты или постоянные разговоры о бессмысленных вещах. В отличие от «натянуть сову на глобус», это выражение говорит о пустых действиях или болтовне, не приводящей ни к каким конкретным результатам. Очевидно, что выражение «натянуть сову на глобус» имеет свою уникальную символику и использование, что делает его особенным среди других выражений. Употребление и символика Выражение «натянуть сову на глобус» имеет несколько значений и широко используется в русском языке. В первом смысле оно означает попытку убедить кого-то в ложном или неверном утверждении, обмануть или вводить в заблуждение с помощью излишне сложных или непонятных объяснений. Например, «Он натягивает сову на глобус, утверждая, что знает все о квантовой физике, хотя на самом деле не имеет достаточных знаний в этой области. Например, «Учить десять часов в день?

На сцене они выступали в различных смешных сценках, часто претворяясь в животных, которых это и заставляло выполнить однообразное движение. Взяв эту идею за основу, фраза «натянуть сову на глобус» подразумевает сову, которая пытается сесть на глобус, который по форме не подходит для нее.

Понимание значения выражения «натянуть сову на глобус» Вы, возможно, уже слышали фразу «натянуть сову на глобус», но не уверены, что она означает. Это выражение используется в разговорной речи, и может быть сложно понять его значение, особенно для тех, кто не говорит на русском как на родном языке. Тем не менее, существует достаточно простой способ узнать, что означает «натянуть сову на глобус». В общем контексте это означает надумывать детали, которые не имеют значения и не относятся к сути вопроса. Это может быть связано с четким пониманием общей картины или просто с невниманием к деталям, которые несущественны для решения проблемы. Часто это выражение используется в шутливой форме, чтобы указать на несерьезность разговора и отвлеченность от важных тем. Более того, это возможно в некоторых случаях воспринимается как грубое или неуважительное выражение, поэтому необходимо быть внимательным при его использовании.

Подобные шутки придают выражению «натянуть сову на глобус» более легкий и разговорный оттенок. Они часто используются для создания комического эффекта и вызова улыбки у собеседников. Важно помнить, что использование данного выражения в шутку может иметь контекстуальные ограничения, а применение его в неподходящей ситуации может быть оскорбительным или непрофессиональным. Отсутствие глобальной перспективы Выражение «натянуть сову на глобус» связано с отсутствием глобальной перспективы у человека или группы людей. Оно означает, что человек размышляет о какой-то проблеме или ситуации, не учитывая все аспекты и последствия. В современном мире важно учитывать глобальные факторы и перспективы. Без этого, люди могут принимать решения, которые могут иметь негативные последствия для окружающего мира, экономики и общества. Натягивать сову на глобус может проявляться в различных ситуациях. Например, в политике, когда правительства или политики не учитывают интересы и нужды других стран и народов. Это может привести к конфликтам и напряженным международным отношениям. Также, натягивать сову на глобус может быть связано с бизнесом. Если компания не учитывает глобальные рыночные тренды и перспективы, она может потерять конкурентоспособность и уйти с рынка. Не учитывать глобальное развитие технологий и инноваций может привести к устареванию и потере клиентов. Все вышеупомянутые примеры показывают, что важно иметь глобальную перспективу и учитывать все аспекты при размышлении о проблемах и принятии решений. Иначе, можно столкнуться с непредвиденными последствиями и проблемами, которые могли бы быть избежаны с глобальным подходом. Идея невозможного Выражение «натянуть сову на глобус» имеет историческое происхождение и символизирует идею, которая кажется невозможной или бессмысленной. В древности люди верили, что сова, как ночное птица и символ мудрости, обладает способностью увидеть все, включая самые отдаленные и скрытые вещи. Глобус, в свою очередь, является символом планеты Земля, на которой живут разные существа и происходят различные события.

Идея заключается в том, что попытка натянуть сову на глобус просто нелогична и не имеет смысла. Это выражение часто используется в разговорной речи, чтобы подчеркнуть абсурдность или невозможность ситуации. Например, если кто-то предлагает решить сложную задачу за очень короткий срок, можно сказать: «Да ты просто натягиваешь сову на глобус! Например, если кто-то говорит о возможности путешествия во времени, можно сказать: «Это просто натяжка совы на глобус! История происхождения выражения Выражение «натянуть сову на глобус» имеет смешное происхождение и используется для выражения обмана, ошибки или неподходящей ситуации. По некоторым преданиям, происхождение этого выражения связано с некоторыми астрономическими наблюдениями. В древние времена, когда люди изучали звезды и планеты, они часто обнаруживали новые объекты в небе и давали им названия. Однажды, согласно легенде, один из астрономов заметил странное существо, напоминающее сову, сидящую на глобусе, который использовался для исследования звездного неба. Подобные существа, согласно версии, были считались божественными мессенджерами и символами мудрости. Однако такое наблюдение было ошибочным, так как мифическое существо на самом деле было просто отражением от другого источника света.

Натягивать сову на глобус

Искусство натянуть сову на глобус Выражение «сову на глобус натянуть» стало нарицательным и употребляется часто в разговорной речи для обозначения попытки представить что-то ложным образом или попытки скрыть истину.
Натянуть сову на глобус: тайны сленга - Сленги откуда взялось часто встречаемое выражение "натянуть сову на глобус" и что оно на самом деле означает?
Натянуть сову на глобус: тайны сленга Натянуть сову на Глобус. Сова на глобусе.
Искусство натянуть сову на глобус: pravdoiskatel77 — LiveJournal Выражение «натягивать сову на глобус» могло иметь смысл насаждения своей точки зрения на карту мира, что было неразумно и невозможно.
Выражение «натянуть сову на глобус» — смысл, происхождение и практическое применение Выражение «сову на глобус натянуть» стало нарицательным и употребляется часто в разговорной речи для обозначения попытки представить что-то ложным образом или попытки скрыть истину.

Натягивать сову на глобус

Ситуация: Студент пытается написать эссе на тему, которая не имеет отношения к предмету, который он изучает. Пример предложения: «Студент пытался натянуть сову на глобус, применяя свои знания о физике для написания эссе по литературным темам». Ситуация: Команда разработчиков пытается применить один и тот же код или шаблон для разных проектов, не учитывая их особенности и требования. Пример предложения: «Руководитель разработки заметил, что разработчики пытаются натянуть сову на глобус, применяя универсальный код для всех проектов без учета их уникальных требований». Примеры использования идиомы «натянуть сову на глобус» Ситуация Пример предложения Студент пытается написать эссе на неподходящую тему. Команда разработчиков применяет универсальный код без учета требований проектов. Происхождение выражения Выражение «натянуть сову на глобус» имеет несколько различных трактовок, в зависимости от контекста. Однако, в своей первоначальной форме, оно имело отношение к медицине и могло обозначать попытку провести какую-либо процедуру «не по месту».

Врачи, осуществляя медицинские процедуры, старались следовать определенным протоколам и правилам.

Она стала неотъемлемой частью русского языка и культурного наследия, а также стала символом абсурдных и нелепых ситуаций. Истории и анекдоты, связанные с фразой Фраза «натянуть сову на глобус» имеет довольно интересное происхождение и за свою историю стала объектом множества анекдотов и историй.

Одна из наиболее популярных историй связана с эпохой, когда география еще была на стадии развития и некоторые картографические ошибки были допущены. По одной из версий, один из картографов решил показать свои знания в самом необычном и смешном виде, натянув сову на глобус, вместо того чтобы правильно отобразить ее местообитание на карте. Еще одна история гласит о том, что фраза возникла благодаря комической ситуации, связанной с попыткой натянуть сову на глобус.

В этой ситуации говорится о неком лице, не имеющем достаточного знания или опыта в конкретной области, которое попыталось подделать свое знание, но было поймано на этом. В современной популярной культуре фраза «натянуть сову на глобус» часто используется в смысле обмана или попытки показать свои знания в области, где они отсутствуют. Это стало основой для множества анекдотов, где главный герой пытается «натянуть сову на глобус», но его обман вскоре раскрывается.

Все эти истории и анекдоты показывают, что фраза «натянуть сову на глобус» стала метафорой для попытки обмануть или показать знания, которых на самом деле нет. Это интересное историческое происхождение делает фразу популярной и часто используемой в различных ситуациях. Мифы и легенды, связанные с этой фразой Возникновение этой фразы связано с мифами и легендами, хотя точные истоки остаются неизвестными.

Одна из легенд гласит, что в Древнем Египте считалось, что совы обладают мудростью и являются символом знания. По этой легенде, некомпетентный человек, желая представить себя мудрым и знающим в мире географии, пытался натянуть сову на глобус, что было символизацией его лживых знаний. Еще одна легенда связывает фразу со средневековой Европой.

По этой версии, считалось, что волшебная сова способна раскрыть все секреты мира, если ей покласть на глаза волшебную пелену. Таким образом, попытка натянуть сову на глобус становилась символическим желанием узнать Вселенную. Существует также предположение, что фраза возникла в среде мореплавателей.

Выражение «натянуть сову на глобус» могло иметь отсылку к традиционному представлению о глобусе как символе мира и картографии.

Глобус же является универсальным символом Земли и ее исследования. Фразеологизм «натянуть сову на глобус» имеет следующее значение: смешное и необычное занятие, попытка поставить себя в выгодное положение, но при этом явно не удовлетворяющая ситуация.

Данное выражение иллюстрирует ситуацию, в которой человек пытается использовать способности совы ум, интеллект, мудрость в несоответствующих обстоятельствах натягивание совы на глобус. Таким образом, выражение «натянуть сову на глобус» получило свое значение благодаря метафорической аналогии, которая основывается на сочетании мудрости совы и символики глобуса. Этот фразеологизм служит примером иронического и сатирического отношения к ситуациям, когда кто-то пытается выглядеть умнее или умелее, чем на самом деле.

Аналоги и синонимы Существуют различные аналоги и синонимы данного выражения, которые также передают смысл нелепого или неразумного действия: 1. Насаживать хвост свинье вместо перьев 2.

Это выражение в соцсетях обозначает сделать нечто притянутое за уши, манипулировать фактами, чтобы обосновать правильность своей точки зрения, пытаться подогнать нужный результат под плохо подготовленный фактаж. Именно это и произошло с расследованием убийства трех российских журналистов в Африке летом 2018 года, которое провел финансируемый Михаилом Ходорковским проект «Досье», представивший его результаты, в закрытом режиме для особо приближенных, а после понесли в народ наши либеральные СМИ: «Новая Газета», «Радио Свобода», «Дождь» «The Bell» и тому подобное Кстати, кто проводил расследование, откуда получены «документы» и данные, насколько они достоверны и кто может подтвердить их достоверность. Ничего этого, разумеется, нет.

Просто сослались на «безопасности источника». Божественно, не правда ли? Напомню, как было дело. Съемочная группа приехала в эту африканскую страну по заказу «Центра Управлениями Расследованиям» — медийной структуры Михаила Ходорковского. Цель поездки — поиск и визуализация доказательств нахождении в этом государстве ЧВК «Вагнер» и принадлежности Евгения Пригожина как его называют либералы «повар Путина» к ведению в ЦАР своих бизнес-проектов.

Группа прибыла в эту страну, не имея аккредитации на ведение журналистской деятельности, но имея при себе около 10 000 долларов наличными астрономическая для этой страны сумма денег и дорогую съемочную технику. Встречать журналистов должен был некий Мартин, который якобы разбирался в нюансах местной природы и фауны и должен был обеспечить группе поддержку в ее работе. Контакты этого самого Мартина, как утверждают теперь «расследователи» назову их так , дал главреду Мишиной шаражки журналист РИА ФАН Кирилл Романовский, бывший незадолго до этого в этой африканской республике в командировке. Если вы планируете снять компромат давайте называть вещи своими именами на Пригожина, то каким надо быть идиотом, чтобы связаться с журналистом его же издания с просьбой оказать помощь? Типа попросили журналиста из РИА ФАН помочь, а тот, редиска, стуканул шефу, шеф испугался и решил убрать съемочную группу, чтобы те не накопали чего-нибудь компрометирующего.

А если так, то получается, что, отправляя группу Джемаля в Африку, Миша Ходорковский уже знал, что их там ожидает и заранее расставлял силки для своего будущего «расследования»? Ведь что мешало, по логике вещей, обратиться к журналистам западных изданий с аналогичной просьбой? Во-первых, так надежней, во-вторых секретность поездки от структур Пригожина была бы соблюдена. Итак, это вопрос номер раз к «расследователям». Идем дальше.

Из-за переноса авиарейса, группа Джемаля прилетела в ЦАР на два дня раньше запланированного срока. Соответственно, тот самый Мартин, их встретить не смог, так как был в другой части страны, но он прислал им водителя по имени Бьенвеню, и тут же «расследователи» говорят, что это бывший сотрудник жандармерии ЦАР…Ну, они так считают. А с каких это пор слово «считают» является доказательством? С водителем связаться по прибытии не удалось, и группа поехала в отель на такси. Вечером Бьенвеню приехал и встретился с журналистами.

И тут снова «расследователи» делают прелестный вывод — группа Джемаля с момента прибытия в ЦАР находилась под наблюдением местного жандарма, которому все докладывал тот самый водитель Бьенвеню, который, как они СЧИТАЮТ, тоже бывший жандарм, а еще там были ТРИ европейца россиянина , и теперь вообще сногсшибательное — они все были потом на месте убийства группы Джемаля! О, как!!!

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий