Новости джейн эйр о чем книга

Тегихудожественные особенности романа джейн эйр, читать джейн эйр рождество в индии, джейн эйр рок, джейн эйр мультфильм.

Все аннотации к книге "Джейн Эйр"

Ш. Бронте - Джейн Эйр Например, то, что Джейн Эйр — блондинка, Рочестер — мягкий и воспитанный аристократ, Адель носит его фамилию или причина, по которой Джейн однажды пришлось уехать из Торнфилда.
О романе Шарлотты Бронте Джейн Эйр - 1 часть (Крымчанка) / Проза.ру Электронная книга будет доступна для скачивания в Личном кабинете сразу после покупки.
Джен Эйр - Художественная литература Сирота Джейн Эйр воспитывалась в приюте.
«Джейн Эйр»: краткое содержание. Шарлотта Бронте, «Джейн Эйр» Читательница книги "Я вышла за него замуж: истории, вдохновленные Джейн Эйр", антологии рассказов 2016 года под редакцией Трейси Шевалье, также была вдохновлена этой строкой.
"Джейн Эйр" — роман о любви или о чем-то другом? | между прошлым и будущим | Дзен «Джейн Эйр» – это книга, которую стоит прочитать каждому, кто ценит высокое искусство литературы.

Роман Шарлотты Бронте «Джейн Эйр»: краткое содержание

Джейн Эйр в исполнении Мии Васиковски Многие литературные критики считают эту книгу почти феминистической: главная героиня, бедная и невзрачная на вид, которая смело противостоит высшему свету и отстаивает свое равенство с мужчинами. Достоинства и недостатки товара — Бронте Ш. "Джейн Эйр" в отзывах покупателей, обзорах, видео и обсуждениях. Джейн Эйр приходится расти в доме тетки, миссис Рид, которая, как и ее дети, относится к племяннице с пренебрежением и неприязнью. Детство и юность воспитанницы пансионата для бедных девочек, Джейн Эйр, были безрадостными.

Что скажете о пересказе?

  • Анализ произведения Шарлотты Бронте «Джейн Эйр» | Литерагуру
  • Джейн Эйр — Википедия. Что такое Джейн Эйр
  • Роман «Джейн Эйр»
  • «Джейн Эйр» — книга о вечном
  • Видеоанонс

Кратко «Джейн Эйр» Ш. Бронте

В 1842 году Шарлотта и Эмилия поехали в Брюссель и поступили в бельгийский пансион, надеясь в совершенстве овладеть французским языком. У них не было денег, чтобы платить за обучение, и они взялись преподавать английский язык ученицам пансиона. Обучение в пансионе возглавлял Константин Эже, муж начальницы, очень образованный человек, знаток литературы. Он по первому же французскому сочинению, написанному молодыми англичанками, понял их одаренность и предсказал им писательскую славу. Его советы Шарлотте и вера в ее талант стали для нее большой поддержкой. Ей выпало несчастье полюбить мсье Эже, женатого мужчину.

Тот, кто хочет бегло ознакомиться с сюжетом произведения, может прочитать роман «Джейн Эйр» в кратком содержании. В первых главах автор знакомит читателя с главным персонажем произведения — осиротевшей девочкой, которая рано осталась без родителей и вынуждена жить под одной крышей с властной и эгоистичной женщиной Сарой Рид, взявшей над Джейн опеку. Миссис Рид не являлась ее кровной родственницей, а была всего лишь вдовой дяди. Жизнь героини полна невзгод и страданий. Несмотря на то что мать Джейн принадлежала к богатому аристократическому роду, она решила связать свою судьбу с нищим церковным служителем, чем вызвала гнев у ближайшего окружения. Тетушка Рид не скрывала своего отвращения к поступку сестры покойного супруга, спроецировав негативное отношение на юную подопечную. Обитатели огромного дома, в том числе кузены Джон, Элиза и Джорджина, относились к девочке с прохладой. Ее абсолютно незаслуженно называли избалованной и грубой лгуньей, каждый раз подчеркивая, что она остается в поместье Гейтсхед-холл исключительно из жалости. Однажды Джейн, спрятавшись за шторой, читала интересную книгу. Внезапно к девочке подбежал Джон и со всего размаху ударил девочку по голове. Эйр, уставшая от наглых выходок и издевательств со стороны задиристого кузена, попыталась дать обидчику сдачи, но тут вмешалась миссис Рид, которая увела драчунью в Красную комнату, где когда-то скончался родной дядя Джейн. Героиня панически боялась увидеть его призрак, из-за чего упала в обморок, а затем долгое время не могла прийти в себя. Тете Рид надоело возиться с болезненной и непослушной девчонкой, поэтому она решила, что лучшим решением в сложившейся ситуации будет определить подопечную в школу-интернат. Жизнь в Ловудском приюте Отвратительная еда, жуткий холод, строгий распорядок дня — все то, с чем пришлось столкнуться главной героине после того, как она покинула имение своей опекунши. Господин Брокльхерст, наставник учебного заведения, обожавший откровенно ханжеские нравоучения о пользе смирения плоти, нисколько не заботится о том, чтобы ученицы были в тепле и всегда сыты. Джейн с усердием поглощает новые знания и перенимает опыт старших подруг. Весной школу накрывает массовая вспышка тифа, в результате которой многие умирают. Страшная болезнь чудом минует героиню. После эпидемии Брокльхерст лишается своего поста, и школьная жизнь немного налаживается. В Ловуде Джейн проводит восемь лет, успев поработать там в качестве учительницы.

Например, право женщины на деятельность: в страстном монологе Джейн говорит, как невозможно тяготится «своей пассивной ролью в водовороте жизни» и что женщине так же важно быть деятельной, как и мужчине. Когда пастор Сент-Джонс зовет ее в миссионеры, она отказывается только потому, что он видит ее женой, подчиненной, но не равной себе. Весь роман Джейн и мистера Рочестера построен на этой борьбе за равность, и в финале это равноправие достигнуто довольно необычным способом. Например, право женщины на деятельность. Читайте также «Королек — птичка певчая»: история и странствия турецкой Джейн Эйр Во-вторых, «Джейн Эйр» впервые утверждает женскую чувственность. При том что это очень целомудренный внешне роман — Джейн, например, отказывается быть любовницей своего возлюбленного даже ценою жизни, — уже современники почувствовали в нем почти неприличное сексуальное напряжение. В одном из первых же разговоров Рочестер рассказывает Джейн сексуальные похождения своей юности и далее манипулирует ей, чтобы она упала в его объятия, манипуляция тем более бесстыдная, что брак, который он ей поначалу предлагает, был бы незаконен. На страницах этого романа Джейн много раз уворачивается от объятий и поцелуев, но при этом называет мистера Рочестера «мой хозяин» и манипуляции его воспринимает почти с восторгом, как доказательство любви. Какие-нибудь современные «50 оттенков серого» — это же довольно точный парафраз «Джейн Эйр», Золушку тянет к принцу не ради его красоты или будущего семейного счастья, а потому что она не может противиться чисто сексуальному удовольствию, которое обещают ей его почти эротические игры. Это очень видно и в экранизациях — в некоторых, в том числе и в наиболее точном и близком к оригиналу телесериале Александра Байрона, герои буквально дрожат от сдерживаемого желания упасть друг другу в объятия. Еще одно изобретение Шарлотты Бронте в «Джейн Эйр» — это образ злой женщины, не обязательно безумной, но зловещей героини. Ярче всего он воплощен в романе Дафны Дюморье «Ребекка». Это буквально «Джейн Эйр», переписанная поярче в эпоху Хичкока. Скромная героиня, выйдя замуж за британского аристократа, красавца и богача, думает, что все сравнивают ее с его покойной женой Ребеккой, не зная, что на самом деле Ребекка была жестокой манипуляторшей. Как и в «Джейн Эйр», в «Ребекке» старые тайны хранит дом. Этот образ английского поместья, где ходит ветер, странно шевелятся древние шторы и таинственно скрипят половицы, где обязательно есть своя тайная комната и мистическое прошлое, уже не вытравить из английской литературы никогда. Кадр из фильма «Джейн Эйр» 2011 Кино и роман Главный роман Шарлотты Бронте экранизировали 9 раз, а если считать все телеверсии и сериалы, то все 22. И надо сказать, что это редкий случай в экранизациях классики, когда все попытки были так или иначе успешны. Даже фильм 1943 года с Орсоном Уэллсом в роли Эдварда Рочестера, основательно переписанный спереди и сзади, давал какое-то новое понимание романа — что даже если заменить скромную дурнушку Джейн на яркую красавицу, его странная двойственность никуда не денется. Наверное, дело в том, что один из главных источников напряжения здесь — постоянное перетягивание каната между персонажами. Кто из них победит — скромная, но не уступающая позиций Джейн или страстный манипулятор Эдвард Рочестер? А в фильме Франко Дзеффирелли 1996 года Шарлотта Генсбур настолько переиграла Уильяма Хёрта, что поле битвы полов остается за нею. Но правильный ответ есть только в романе, в его детальных, долгих беседах, маскарадах, словесных играх и манипуляциях.

В августе 1824 года отец отправил Шарлотту в Кован-Бриджскую школу для дочерей духовенства две её старшие сестры, Мария и Элизабет, были отправлены туда в июле 1824, а младшая, Эмили, в ноябре. При поступлении в школьном журнале была сделана следующая запись о знаниях восьмилетней Шарлотты:"Шарлотта Бронте. Поступила 10 августа 1824. Пишет неразборчиво. Немного считает, шьёт аккуратно. Не знает ничего о грамматике, географии, истории или этикете. В целом умней своего возраста, но ничего не знает систематически. Покинула школу 1 июня 1825. Еще при жизни Шарлотты Бронте критиков смущало посвящение второго издания " Джейн Эйр" известному писателю Уильяму Мейкпису Теккерею, в связи с чем в прессе появились язвительные намеки на то, что, возможно, Теккерей и является прототипом мистера Рочестера, а героиня романа Теккерея " Ярмарка Тщеславия" Бекки Шарп - никто иной, как Каррер Белл т. Такому выводу способствовало также и то, что трагическая история мистера Рочестера в некотором смысле совпадала с внешними фактами личной жизни Теккерея, у которого, как и у героя " Джейн Эйр", была сумасшедшая жена. В 2001 году вышел первый полный перевод романа на русский язык все ранее изданные были сокращены и переработаны ,переводчик- - И.

Ш. Бронте - Джейн Эйр

В этой книге собрано все, ее сюжет захватывает, поражает. Жизнь малютки Джейн не может оставить равнодушным, мне кажется, никого, а после прочтения романа погружаешься в очень долгие раздумья. Сама судьба девушки, её характер, поведение вызвали во мне чувство восхищения. Я восхищалась ей самой и всеми женщинами, способными на такие сильные, независимые поступки, переживая вместе с этим самые ужасные моменты своей жизни. Эта книга определенно стала моим фаворитом, и в данный момент очень хочется найти и прочесть что-то подобное. Акация26 Книга, которая открыла мне великолепных английских писательниц. Читала взахлеб 4 дня, а потом еще не раз перечитывала сие произведение. Джейн пережила немало трудностей, ты буквально проживаешь с ней каждое событие, анализируешь, задаешься вопросом:"Поступила бы я также как она? Возможно, я бы не согласилась с ней в некоторых вопросах, но от этого книга становится еще интереснее. Валирия В целом книгу можно назвать интересной и хорошей.

Его обманули, но он, как и обещал, продолжил оберегать свою сумасшедшую жену. Он бескорыстно воспитывал дочь своей любовницы, ни в чем ее не обвиняя. Ему так же, как и Джейн, интересен мир вокруг.

Он объездил множество стран. Мистер Рочестер умен и имеет свое взвешенное и обдуманное мнение насчет всего, что есть на свете. В течение романа его глубокая натура раскрывается, словно цветок.

От холодного взгляда, каменного выражения лица через короткие прикосновения до пылких поцелуев и объятий. Темы и проблемы Автор поднимает тему женской независимости. Из-за любви не стоит терять голову и предавать свои мечты и стремления.

Женщина имеет право добиваться своих целей. Мужчина и чувства к нему не должны ограничивать ее. Жизнь дамы не заключается только в том, чтобы растить детей и прислуживать мужу.

Писательница доказывала свои утверждения собственным жизненным опытом. Она честно зарабатывала себе на жизнь, минуя унизительную участь супруги по расчету. Также затрагивается тема воспитания.

Юная Джейн, несмотря на одиночество, отсутствие родителей, выросла доброй и понимающей. Тогда как дети ее дяди выросли избалованными и совершенно неприятными личностями. У них была мать, было хорошее образование, но потакание семьи во всех их прихотях, следование за таким же ограниченным умом своей матери, сделали их такими.

У них черствое сердце, к бедным людям они относятся отвратительно. Несмотря на издевательства, отсутствие любви, Джейн выросла прекрасным человеком. И дело тут не во внешних факторах, которые повлияли на нее, а в ней самой, в ее нраве и ее самовоспитании.

Тема воспитания пересекается с темой семьи и взаимоотношений в ней. Конечно, этот общественный институт очень сильно влияет на личность, поэтому родители должны в полной мере осознавать ответственность за будущее своих детей. В то же время отсутствие этих священных уз не дает человеку права запускать себя и махнуть рукой на свою судьбу.

В память об утраченной любви, об умерших предках, он должен расти и развиваться, несмотря на превратности судьбы. Кроме того, писательница затрагивает тему религии. Так, в лице священника, мистера Брокльхерста, раскрывается собирательный образ многих священнослужителей, которые не обладают истинной верой.

Они лицемерны и порой деспотично уперты в своей правоте. Также служанка Джейн Эйр, Ханна, считает себя истинной христианкой, но, тем не менее, довольно часто упрекает Джейн в бедности. Истинный христианин не должен так поступать.

Шарлотта Бронте поступила действительно храбро, показав англичанам того века такой образ священника и лик верующих.

Совсем малышкой девочка осиротела, когда отец, а за ним и мать умерли от тифа. С тех пор Джейн оставалась со своим родным дядей мистером Ридом, но и он покинул мир живых раньше, чем следовало. Его жена и дети считают Джейн подкидышем и всячески пытаются навредить этой впечатлительной, замкнутой и хрупкой девочке. Ежедневно ребёнок вынужден выслушивать массу упрёков от тетки и терпеть унижения и тумаки от её отпрысков. Даже обслуга дома смотрит на несчастное дитя свысока. Главным обидчиком Джейн стал кузен Джон, четырнадцатилетний сын миссис Рид. В этот день Джон, как обычно, нашёл повод поддеть «ненавистную» сестричку.

Уставшая за долгое время от оскорблений и обид Джейн неожиданно дала мощный отпор наглецу. Победу в драке одержал Джон, воспитанница Ридов в результате серьёзно ударилась головой о косяк. Тётя объявила виноватой бедную сироту. Она проигнорировала её кровоточащую рану и обвинила Джейн в вероломном нападении на Джона. Девочку миссис Рид жестоко наказала, заперев в «красной комнате» на целую ночь. Об этой комнате, самой таинственной и страшной, следует рассказать отдельно. В этой опочивальне не стало хозяина дома, так что в комнату родные и близкие побаивались заходить даже при свете дня. Всем думалось, что дух его обитает в этих покоях по сей день.

И маленькой Джейн пришлось остаться здесь на целую ночь. Оставшись одна, девочка думала о том, как жестоко с ней обращаются, и уже не надеялась на счастливую жизнь. Заметив луч света, Джейн перепугалась, решив, что это знак из потустороннего мира. Она кричала и звала на помощь, но её мучители, не выпустили бедняжку, а, наоборот, продлили наказание ещё на целый час. От глубочайшего нервного потрясения девочка потеряла сознание. Прощай, ненавистный Гейтсхед, и здравствуй, новая жизнь в Ловудском приюте! Миссис Рид вызвала на осмотр племянницы доброго к сироте аптекаря. Мистер Ллойд много беседовал с несчастным ребёнком.

На вопрос, отчего на глазах Джейн слёзы, она ответила, что уже не маленькая, чтобы плакать из-за царапин или синяков, её слёзы — это слёзы глубоко несчастного человека. Джейн просто не могла больше оставаться в доме Ридов. Понимая это, аптекарь Ллойд помог пристроить сироту в школу-интернат.

Reed, when there was no company, dined early the cold winter wind had brought with it clouds so sombre, and a rain so penetrating, that further outdoor exercise was now out of the question. Перевод следующей известной фразы из заключения, несмотря на ее лаконичность, тоже дает представление о стиле переводчиков: Перевод Иринарха Введенского: Читательница, я вышла за него. Перевод Веры Станевич: Читатель, я стала его женой. Это была тихая свадьба: присутствовали лишь он и я, священник и причетник. Перевод Ирины Гуровой: Читатель, я вышла за него замуж.

Церемония была самой скромной: в церкви были только мы с ним, священник и причетник. Оригинал: Reader, I married him. A quiet wedding we had: he and I, the parson and clerk, were alone present. Книга в самом деле мгновенно обрела популярность как среди британских читателей, так и среди критиков, хотя в свое время у ее славы был привкус скандальности: некоторым роман показался слишком грубым и вызывающим; полагали, что под псевдонимом скрывается автор-мужчина. Скандальности прибавило и второе издание книги, которое Шарлотта Бронте посвятила Уильяму Теккерею, высоко оценившему роман. Многие читатели, по-прежнему гадавшие о том, кто же автор, пришли к выводу, что это гувернантка Теккерея, которая и описала свой роман с писателем. Эти слухи дошли и до России — и любопытным образом отразились на ранних переводах «Джейн Эйр». Перевод Иринарха Введенского Перевод Введенского впервые был опубликован в журнале «Отечественные записки».

Он достаточно полно передает содержание оригинального произведения. Перевод содержит 38 глав, что совпадает с количеством глав в оригинальном тексте. Однако Введенский делит весь текст произведения на 5 частей с несквозной нумерацией. Предположительно, это связано с тем, что перевод выходил в разных выпусках журнала и таким образом дополнительно структурировался. Иринарху Введенскому в свое время досталось от советских переводчиков за его вольную манеру, однако следует помнить, что в то время такое обхождение с иноязычным текстом было нормой: переводчик в первую очередь стремился сделать его доступным и увлекательным для своих соотечественников. В частности, он заменяет английские имена на знакомые читателю, и Helen становится Еленой, а Barbara — Варварой; характерны также и обращения «барин, барыня, барышня» и «Миллькотской уезд». Несмотря на все сделанные Введенским выпуски и правки, сути романа и основных его сюжетных линий они не изменяют. Но стоит заметить, что иногда переводчик опускает рассуждения главной героини, важные для понимания ее характера и убеждений, — например, размышления Джейн о предписываемых женщинам поведении и ролях.

Шарлотта Бронте и ее деревянные солдатики: за что мы любим роман «Джейн Эйр»

Дверь в маленькую столовую отворилась. Скажите мамочке, что она убежала под дождик… Экая гадина! Я тотчас вышла из своего уголка; больше всего я боялась, как бы меня оттуда не вытащил Джон. Джону Риду исполнилось четырнадцать лет, он был четырьмя годами старше меня, так как мне едва минуло десять. Это был необычайно рослый для своих лет увалень с прыщеватой кожей и нездоровым цветом лица; поражали его крупные нескладные черты и большие ноги и руки.

За столом он постоянно объедался, и от этого у него был мутный, бессмысленный взгляд и дряблые щеки. Собственно говоря, ему следовало сейчас быть в школе, но мамочка взяла его на месяц-другой домой «по причине слабого здоровья».

И была за это щедро вознаграждена. История создания романа начиналась в долгие, скучные вечера, когда весь дом в Хауорте отходил ко сну и ровно в девять Патрик Бронте запирал входную дверь. В такие часы сестры читали друг другу написанное за день, обсуждая все перипетии жизни, борьбы и любви своих персонажей. Однажды Шарлотта заметила: почему героини романов нечеловечески прекрасны.

Однажды, прогуливаясь по усадьбе, девушка увидела мужчину, упавшего с лошади, и поспешила ему помочь. К удивлению гувернантки, перед ней предстал хозяин имения, Эдвард Рочестер, в основном живший на континенте и редко наведывавшийся в свои владения. Со временем герои сблизились, хотя поначалу сторонились друг друга. Мистер Рочестер рассказал Джейн правду про Адель. В молодости у него был бурный роман с ее матерью, которая, поддавшись искушению, изменила ему. Женщина клялась, что Адель — дочь Рочестера, однако это не соответствовало действительности. Когда же неверная дама умерла, Эдвард оставил ее ребенка у себя. После услышанных откровений девушка долго не могла уснуть. Из коридора донесся истеричный смех, и Джейн решила проверить, кто нарушает покой жильцов в столь поздний час. Увидев, что из комнаты хозяина вырываются клубы дыма, она немедленно потушила бушующее там пламя. Если бы не ее вмешательство, то погруженный в глубокий сон мистер Рочестер заживо сгорел в своей постели. В произошедшем Джейн заподозрила увлекающуюся алкоголем швею Грейс Пул, но владелец Торнфилд-Холла разуверил ее в этом и попросил никому не распространяться о ночном инциденте. Сорвавшаяся свадьба Во время утренней трапезы Джейн узнала, что хозяин собирается уехать к друзьям в соседнее имение, где планирует пробыть около двух недель. Там ему предстояло встретиться с привлекательной женщиной по имени Бланш Ингрэм, которая, по описанию миссис Фэйрфакс, стала бы выгодной партией для такого завидного жениха, как мистер Рочестер. Узнав об этом, гувернантка Эйр пожалела, что предалась романтическим мечтам, представив себя в роли невесты Эдварда. Ночью героиня проснулась от страшного вопля и криков о помощи. Хозяин успокоил встревоженных гостей, заверив их, что ситуация под контролем, и все разбрелись по своим спальням. Осталась только Джейн, которую Рочестер попросил ему помочь. Как выяснилось, Грейс Пул нанесла ножевое ранение одному из гостей. Когда девушка узнала, что тетя Рид тяжело болеет и, вероятно, скоро умрет, то поспешила навестить ее, пообещав мистеру Рочестеру непременно вернуться в Торнфилд-Холл.

Она настолько искренняя в своём рассказе,аж невольно веришь,что такое может случиться в реальности. Когда Джейн была ещё маленькой девочкой,я вместе с ней чувствовала эту агрессию по отношению к мисс Рид и ее сыну. Чувство несправедливости сопровождало меня с пребыванием Джейн в Ловуде. Сначала мистер Рочестер показался мне слишком холодным и чёрствым человеком. Но чем дальше я читала,тем больше мне симпатизировал Эдвард Рочестер. Я была в недоумении от того факта,что он решился жениться на Джейн,но сам был уже 15 лет женат. Я голову ломала как это так,мол почему он сразу всё не рассказал и почему он не мог развестись с Бертой Мэзон. Заглянув в интернет,я узнала,что во времена викторианской Англии разводиться было сложно и на то должны были быть причины. Муж мог развестись со своей женой только в случае ее измены. Жене развестись было сложнее. Нужны более веские причины. Узнав всё это,и плюс историю женитьбы мистера Рочестера на Берте,мне искренне стало жаль мистера Рочестера. Будь я на месте Джейн,я бы не убежала,оставив его со своим грехом в одиночестве.

Ш. Бронте - Джейн Эйр

Когда в Джейн полетела тяжелая книга, она «упала и, ударившись о косяк двери, расшибла голову». Джейн Эйр в исполнении Мии Васиковски Многие литературные критики считают эту книгу почти феминистической: главная героиня, бедная и невзрачная на вид, которая смело противостоит высшему свету и отстаивает свое равенство с мужчинами. Читайте интересные рецензии и отзывы читателей на книгу «Джейн Эйр», Шарлотта Бронте. Книга «Джейн Эйр» Шарлотты Бронте заканчивается описанием того, как живут все причастные в Джейн люди: Мери и Диана счастливы в браках, Сент-Джон ведет свою работу в Индии (у него сильно пошатнулось здоровье).

Джейн Эйр (сокращенный пересказ). Шарлотта Бронте 2020 слушать онлайн

Кадры я взяла из фильма "Джейн Эйр" производства Великобритании 1983 года, с Тимоти Далтоном и Зилой Кларк в главных ролях. С книгой «Джейн Эйр» читают. Однако, чтобы связать свою жизнь с графом Рочестером, Джейн Эйр придется забыть свои собственные представления о чести. Детство и юность воспитанницы пансионата для бедных девочек, Джейн Эйр, были безрадостными. Тегихудожественные особенности романа джейн эйр, читать джейн эйр рождество в индии, джейн эйр рок, джейн эйр мультфильм.

Бронте Шарлотта: Джейн Эйр

Столкновение двух своенравных и гордых особ. Жизненные преграды и трудности в преодолении собственных страхов. Но, в конце концов, любовь все равно остается любовью, и все остальное перестает иметь значение. Смысл Главная мысль произведения состоит в том, что женщина не должна зависеть от мужчины и потакать ему. Если она чувствует, что хочет достичь чего-либо сама, то она так и должна сделать.

Женщина должна стремиться оставаться собой даже в браке. Даже если у них с мужчиной неравное положение в обществе, она обязана сохранять свое достоинство и не позволить поработить себя. Путь свободы тернист, автор этого не скрывает, честный заработок для дамы и сейчас остается сложной задачей, ведь многие люди живут стереотипами родом из прошлых столетий и не готовы принять самостоятельность слабого пола. Даже сегодня данная книга не потеряла злободневной остроты, даже сегодня она читательницы находят себя в образе главной героини.

Также писательница подчеркивает, что, несмотря на внешнюю непривлекательность и тяжелые жизненные обстоятельства, женщина сможет достичь успеха, если ее личные качества находятся на высоте. Это и есть основная идея произведения. Доброта, ум, честность, светлые помыслы и упорный труд всегда будут цениться такими же высоконравственными людьми. Именно они, а не красивая внешняя оболочка, смогут привлечь надежного и преданного спутника жизни.

Чтобы его найти, нужно оставаться верной себе и своим принципам, не сдаваться. Эти условия помогут и в самореализации. Критика После публикации книга получила хорошие отзывы и любовь читателей. А также о романе хорошо отозвался сам метр Уильям Теккерей, которому Шарлотта Бронте посвятила свое второе издание «Джейн Эйр».

Писательница очень уважала его творчество и местами старалась походить на него в писательстве. Однако в обществе все же стали появляться язвительные намеки на то, что, возможно, Уильям Теккерей является прототипом мистера Рочестера, так как личная жизнь писателя частично совпадала с горем главного героя романа Шарлотты Бронте, его жена была сумасшедшей. Говорили, что он также сделал писательницу прототипом своей героини Бекки Шарп в «Ярмарке тщеславия». На данный момент роман занимает 10 место в списке 200 лучших книг по версии BBC.

Роман был множество раз экранизирован. По нему сняты сериалы, фильмы. Также было издано еще около трех книг от других авторов, в которых они продолжали и развивали историю любви главных героев. Все это свидетельствует о величии данного произведения Шарлотты Бронте.

Изначально нельзя сказать, что роман был принят абсолютно всеми. Все-таки писательница пошла против обычных моральных правил англичан. Так, в журнале Quarterly Review 1848 г. Автор: Юлия Петрова Интересно?

Сохрани у себя на стенке!

У миссис Рид было трое детей: Джорджиана, Джон и Элиза. Все родственники и прислуга постоянно издевались над девочкой и постоянно напоминали ей, что Джейн сирота. Дети семьи Рид постоянно изводили девочку. Чуть позже миссис Рид приняла решение послать племянницу в закрытую школу Ловуд. Ловуд - это не только школа, но и сиротский приют. В заведении воспитанницы ходили с собранными волосами и в однообразной форме. В заведении работали плохие и жестокие преподаватели, детей кормили ужасной и противной пищей.

Среди учителей добротой отличалась директриса мисс Темпл. У Джейн появилась подруга по имени Элен Бернс. Девочка провела в школе 8 лет. Из них 6 лет девочка была воспитанницей, а 2 года была преподавательницей. В 18 лет девушка осознала, что больше не хочет оставаться в Ловуде. Девушка по объявлению решила найти должность гувернантки. Чуть позже Джейн предложили работу в поместье Торнфилд. По приезду девушку встретила старая главная гувернантка миссис Фэйрфакс. Гувернантка объяснила обязанности Джейн.

Джейн нанялась учителем для мисс Адель. Адель была подопечной владельца имения. Мистер Рочестер нечасто заезжал в Торнфилд. Джейн работала и жила в поместье 8 лет. Девушка проживала спокойную жизнь. Девушка думала, что в доме скрыта некая загадка. Поскольку иногда ночью в коридоре слышались странные звуки. Спустя кое-какой период в Торнфилд приехал мистер Рочестер. По внешности Рочестер не обладал привлекательной внешностью.

Между мистером Рочестером и Джейн появились, которые они скрывали. Джейн мучилась от ревности и не хотела в этом признаваться. В поместье проживало несколько светских дам.

Однако с побегом Джейн всё переменилось, и я с интересом вновь погрузилась в книжный мир. Сюжет оказался очень интересным, как и сами герои.

У меня складывалось неоднозначное время по поводу данной книги, особенно в моменты до признания влюблённых. Скучны были их глупые диалоги о любви, ведь всё было и так очевидно. Жалко, что без этого не обошлось. Да и тупость Джейн, когда она сбежала без средств к существованию, очень меня взбесила. Я просто не понимала, как можно было поступить так глупо.

Однако, всё-таки, мне понравился роман. У некоторых местах, лично для меня, у него есть свои недостатки. В целом сюжет интересный, поэтому частенько хотелось узнать, что же произойдёт дальше.

Все прочие женщины в книге, кроме Джейн, мыслят и разговаривают практически одинаково. Итог: мне очень понравилось начало и совсем не понравилось всё остальное. Оценка: 6 [ 4 ] Goddara , 31 декабря 2020 г. Наконец-то дошли руки написать отзыв. Общие впечатления от книги можно выразить одним словом — понравилось. Меня бесконечно увлёк характер героини. Я бы сравнил её жизнь со сказкой «гадкий утёнок».

Точно также она продиралась сквозь жизнь, точно также она была вознаграждена в конце. Я увидел любовь, настоящую и чистую. Ни на минуту у меня не возникало сомнений, что именно так и должны любить. Красочный живой слог данного произведения был как глоток свежего воздуха. Очень точные высказывания и при том лишённые сухости. Может быть это заслуга переводчика, но думаю в таком случае роман не продержался бы почти двести лет. Когда читаешь эту книгу, то есть ощущения как от чего-то вкусного. Вот сидишь и прямо специально читаешь помедленнее, немного возвращаясь назад даже, чтобы прочесть ещё раз особо удачную фразу. Если говорить о характере героини, то он достаточно сложен. Джейн искала долгие годы себя, искала своё место.

Её упрямство — это прямой результат сопротивления несправедливости мира. И ударить зарвавшегося пацана по лицу, несмотря на его превосходство в силе и телосложении, не вызывает в ней никакого страха. Джейн не боится поступать правильно и именно этим она мне импонирует. И словно в противовес ей, Рочестер, который может встречать и без этих ваших свадеб, который может лгать и всеми способами скрывать правду. И его мысли и поступки тоже понятны предельно. И будь я на его месте, то может поступил бы также. Вообще, персонажи очень колоритные и когда кто-то из них говорит, то ты всегда можешь понять кто. Как и в любой бочке мёда, тут ещё и ложечка дёгтя затесалась. Сюжет, по правде говоря, не то чтобы уж совсем тривиален, но он явно не главный здесь. Многие сюжетные ходы выглядят очевидными, некоторые и вовсе невероятными.

Спойлер раскрытие сюжета кликните по нему, чтобы увидеть Например, то как Джейн чудесным образом достаётся наследство, которое с лёгкостью делится между ней и её сёстрами с братом на равные части. Или то что она чудесным образом же находит своих родственников, случайно однажды придя к их порогу. И сюда же я бы отнёс гибель жены Рочестера Всё получается как бы само собой, по наитию. Видимо сказывается влияние русской литературы на мой ум. И в принципе, всё завершилось бы трагично. Но Шарлотта, как и три её сестры, жила не России. Наверно, это и к лучшему. В честности и правде вся Джейн. Действительно, её решение разделить деньги является верным для неё. Она не может поступить иначе и отказывается от части денег , несмотря на то что не имела гроша за душой всю жизнь.

Джейн осознаёт ценность денег, но поступить по совести с вновь обретёнными родственниками, обрадовать их — важнее для неё. Резюмируя, могу сказать, что конечно видно женскую руку. Но это ничуть не портит произведение, просто является одной из характеристик. Перед вами не просто «женский роман», но книга прошедшая сквозь десятилетия и она стоит того, чтобы быть прочитанной. Оценка: 8 [ 17 ] Anahitta , 5 июля 2014 г. Мое знакомство с «Джен Эйр» началось с телесериала. Того самого, в котором мистера Рочестера играл Тимоти Далтон, а главную героиню понятия не имею кто. Я считаю эту экранизацию классической и персонажей представляю себе именно такими, как в этом фильме. При первом просмотре я была в том возрасте, когда романтические истории еще не трогают, поэтому сериал смотрели взрослые, а для меня он просто шел фоном. Книгу я прочитала позже, лет в 14.

Не могу сказать, что она меня как-то безумно впечатлила, но впоследствии я ее перечитывала и помню довольно подробно, поэтому испытание временем эта книга для меня прошла. К книгам, написанным в 19 веке, нельзя подходить с современными мерками. Правила и законы жанров тогда были несколько другими. Несмотря на реалистичность «Джен Эйр» в ней отчетливо прослеживаются отголоски романтизма, такого мрачного байронического. Это готический Торнфильд с его ночными тайнами, и сентиментальные эпизоды, и сам образ мистера Рочестера, побитого жизнью и разочарованного, но полного мрачного обаяния. И, конечно же, буквально с неба свалившийся мистический зов Рочестера, который так остроумно обыграл Джаспер ФФорде в романе «Дело Джен или Эйра немилосердия». К моральным нормам и узам брака тогда было какое-то иное отношение. Для викторианских времен это роман был в некоторой степени бунтарским. Из-за непочтительного отношения к духовным лицам. Их представители в романе не вызывают ни капли симпатии.

Но в первую очередь из-за образа главной героини. Джен не сказочная принцесса, которую ждут чудесные приключения. Она «мала ростом и некрасива», но при этом обладает сильным характером, чувством собственного достоинства и истинным, а не показным великодушием. Неудобный персонаж для эпохи, когда главными женскими добродетелями считались смирение и благочестие. Вообще такие вещи нужно читать в подростковом возрасте. Знакомство с литературой лучше начинать с классики и только потом переходить к тому, что выросло из этих корней. А из «Джен Эйр» вышло целое направление женских романов. Впоследствии мне довелось прочитать немало произведений с вариациями на тему: «Она бедная, но умная и гордая гувернантка, а он хозяин с непростым характером», но все они вторичны и прошли мимо, не задерживаясь. В мои школьные годы Надежда Кузьмина еще не творила свои шедевры для девочек, поэтому приходилось читать это. О чем впрочем, не жалею.

Оценка: 10 SnickS , 8 июня 2020 г. Я и раньше читал «Женское чтиво», но воспринимал его положительно. В этот раз что-то пошло ни так. Начало, где Джейн приходится туго читать интересно. Продолжение же, читал частично по диагонали: её переживаниям я не сопереживал, а её мечты мне казались диковатыми. Когда дело дошло до Сент-Джона чистой воды сектанта , то Джейн мне было, откровенно жалко, за то, что она вообще находит место уступчивости и мягкотелости. Конечно, всё выше перечисленное очень субъективно, поэтому оценю роман высоко так как он хорош, но не для всех. Оценка: 7 [ 8 ] Адажио , 29 марта 2017 г. Это — один из романов, о прочтении которого лгут чаще всего. Нет человека, кто не знал бы имени Джейн Эйр.

Но кто же она такая? О чем эта книга? Впервые ее напечатали под названием «Джейн Эйр. Не автобиография». Но Шарлотта Бронте схитрила. Ведь события детства героини повторяют ее раннее сиротство, обучение в школе, где больше заботились о духе, чем бренном теле от чего половина воспитанниц умерла, здоровье же остальных было подорвано на всю жизнь , свое учительство. Вторая часть романа, посвященная любви, тоже взята из жизни. Подобно Флоберу в «Госпоже Бовари», Шарлотта Бронте описывает события, случившиеся со знакомой гувернанткой — обучение — влюбленность — замужество — открытие страшной правды. Понимаю, почему она не смогла остаться в стороне от этой истории. Положение женщины в викторианской Англии было таково, что без мужчины она не могла распоряжаться даже собственным капиталом.

А если мужчина её заманил и обманул? Он поставил её честь и достоинство, ее родственников под всеобщее осуждение общества. Мужчину при этом никто почему-то не обвинял. А женщине, после такого позора, была одна дорога — монастырь. Третья часть — чистейшей воды хеппи-энд, торжество самоотречения над расчетливостью и семейная идиллия. Наверное, без такого финала не было бы кассы... Такие финалы нужны девушкам и женщинам, чтобы поверить в свою собственную сказку, а мужчинам подсказать, чего же хочет женщина.

Популярные услуги

Писательница родилась в творческой семье. В юности Шалота любила с сестрами искусство и поэзии. Через два дня это об этой книги узнали люди, и произведение заинтересовало лондонский читателей. Однажды Шарлотта задумалась: «Почему героев романов постоянно делают привлекательными внешне». Сёстры сказали это, для того чтобы привлечь читателя. Однако Шарлотта не согласилась с таким ответом и решила сделать в собственном произведении героиню не сильно приятной внешности, но зато с доброй душой. И у писательницы это здорово получилось. Роман написан с событиями которые происходили на самом деле, но с дополнениями.

Шалоту вдохновилась одним рассказом когда ее работала в школе. Рассказ писательницу сильно задел. Этот роман написан в жанре, характерном для девятнадцатого века. В готическом стиле, с романтической, тайнами и загадками. Такой стиль это перчинка романа. Это происходит в мире, где люди не знали об этом и жили обыкновенной жизнью. Главная тема романа это отношения мужчины и женщины.

В романе говориться о том как понять друг друга, сопереживать и как вместе пройти через жизненные трудности, а также о доверии и вере. Две противоположные личности встретились, и эти герои между собой находили связь. Ведь резко нельзя бросить поставленные стремления, мечты, старания из-за любви. Женщина должна достичь собственных поставленных целей и не терять собственное достоинство. Героиня бы не разрушила брак других людей, скорей бы девушка отказалась любить. Девушка сильно желала обрести семью, что у нее и получилось сделать в финале романа. В произведении пишется также о том что родители девушки погибли, а воспитанием занялся родной дядя.

Но вскоре дядя тоже умер. Тетушка не любила племянницу и поэтому отдала девочку в пансионат, там девочка и выросла. Когда девушка закончила пансионат, сразу начала работать гувернанткой в особняке обеспеченного хозяина. У них завязываются отношения, но в день свадьбы главная героиня узнает, что жених женат и в молодости мужчина женился на безумной женщине. Джейн убегает, а в это время законная жена устраивает пожар. После пожара у хозяина пропало зрение. Вскоре Джейн вернулась к хозяину.

Потом у влюбленных появился ребёнок, а к отцу возвращается зрение. Джейн Эйр это главный персонаж романа. Тетушка не любила Джейн и разрешала сынам издеваться над девочкой. Джейн умная девушка и оставалась при собственном мнении. Еще героиня любила читать книжки и рисовать. В произведении видно как развивается и встает Джейн. И в конце концов девочка остаётся доброй.

Мистер Рочестер это сильный, грозный, высокомерный мужчина. Однако герой надежный человек и составляет собственную супругу. Произведение, которое написала Шарлотта остается благополучным романом мира. Книга о сильно, яркой любви мужчины и женщины. Хочется забыть о собственных делах и заново окунуться в мир книг. Писатель догадался что этот роман написала женщина. Сказал, что если это женщина написала, тогда эта женщина получила классическое образование.

Мистер Рочестер был очень ласков с Джейн, она поняла, что очень любит его. Глава 23 Мистер Рочестер сказал Джейн, что увольняет ее. Он даже подыскал для нее место в Ирландии. Джейн не выдержала и заплакала. Она сказала, что ей жаль расставаться с Торнфильдом, потому что здесь ей было хорошо и с ней ласково обращались. Мистер Рочестер удивился, зачем ей тогда уезжать. Он сделал ей предложение руки и сердца, и Джейн приняла его. Ночью поднялась буря, и молния расколола надвое большой каштан.

Они побывали в магазинах и купили Джейн наряды и украшения. Вечер они провели вместе за фортепиано. В течение всего месяца до свадьбы Джейн держалась с ним скромно и почтительно. Он был для нее целой вселенной. Глава 25 Приблизился день свадьбы, были уложены чемоданы для поездки в Лондон. Джейн тревожило что-то неизъяснимое, ей снились странные сны. Ночью у себя в комнате она увидела какую-то незнакомую женщину с распущенными волосами. Она разорвала и растоптала вуаль Джейн.

Мистер Рочестер утешил ее, сказав, что это нервы. Глава 26 Надев свадебное платье и взглянув в зеркало, Джейн не узнала в отражении себя. Свадьба была скромная: не было ни гостей, ни шаферов. По обычаю священник спросил, знает ли кто-нибудь о препятствиях, из-за которых свадьба не может состояться. Вдруг раздался голос, провозгласивший, что препятствие существует. Мистер Рочестер потребовал, чтобы церемония состоялась, но священник отказался. Поверенный из Лондона Бриггс прочитал бумагу, из которой следовало, что мистер Рочестер уже женат. Хозяин Торнфильда повел всех в дом, чтобы познакомить с женой, сестрой Мэзона.

В потайной комнате все увидели какое-то существо, которое бегало на четвереньках и издавало нечленораздельные звуки. Наконец, больная увидела вошедших и бросилась на мистера Рочестера. Ему удалось связать ее и усадить на стул. Все с сочувствием посмотрели на него. Поверенный сказал Джейн, что ее дядя жив, но находится при смерти. Несмотря на это известие, девушка с тоской смотрела в будущее. Сердце ее было разбито, надежды погибли. Глава 27 Джейн простила возлюбленного, но жизнь была ей не мила.

Мистер Рочестер открыл ей тайну своей женитьбы на Берте Мэзон. Когда он был совсем юн, отец завещал его брату Торнфильд, а ему сосватал богатую невесту из Вест-Индии, чтобы не делить имение. Эдварда Рочестера оставили в неведении насчет тяжкой наследственности невесты. После свадьбы обман открылся. Жена превратилась в буйное человекоподобное существо. Когда отец и брат умерли, Эдвард спрятал жену в Торнфильд-холле. Мистер Рочерстер просил Джейн не оставлять его, но она тайком ночью уехала. Глава 28 Без денег и без вещей Джейн вышла в деревне Уиткросс.

Не найдя там работы, она пошла куда глаза глядят. Она была очень голодна, дождь лил, не переставая, вдруг вдалеке Джейн заметила огонек и пошла к нему. Огонек оказался домом, в котором девушка увидела двух дам в трауре. Она постучала, дверь открыла прислуга и прогнала ее прочь. Джейн спас слышавший ее мольбы о помощи мистер Сент-Джон. Глава 29 Три дня Джейн провела в забытьи, на четвертый смогла говорить. Она спустилась на кухню и предложила свою помощь Ханне. От нее она узнала, что человека, который спас ее, зовут пастор Риверс.

У него недавно умер отец. Джейн рассказала новым знакомым о себе все, не называя имен. Она попросила Сент-Джона помочь ей с работой. Глава 30 Джейн очень понравились обитатели Мурхауза. Она очень сблизилась с Мери и Дианой. Они много времени проводили в беседах, на прогулках. Джейн помогала им по хозяйству. Девушки были образованными и начитанными.

Сент-Джон редко бывал в Мурхаузе, а когда приезжал, держался особняком, в нем было что-то мрачное и угрюмое. Через месяц сестры уехали на юг Англии, где служили гувернантками. Сент-Джон предложил Джейн работу в сельской школе в Мортоне, и она согласилась. Глава 31 Джейн чувствовала себя несчастной, но считала, что сделала правильный выбор. Ее навестил Сент-Джон и принес краски и кисти, которые передали сестры. Девушка поблагодарила его за помощь и сказала, что получила больше, чем могла мечтать. Пастор в свою очередь поделился своими душевными сомнениями, которые одолевали его в начале пути. Теперь он собирается идти дальше и стать миссионером.

Их беседу прервало появление мисс Оливер, которая помогла устраивать школу, подбирала персонал. Джейн заметила напряженность, которую испытал Сент-Джон при ее появлении.

Хозяин поместья, мистер Эдвард Рочестер, заинтересовался Джейн, а её привлекает его сильный характер и ореол какой-то страшной тайны. Однажды Рочестер признаётся Джейн в любви и просит стать его женой, но в день свадьбы на пороге церкви появляется человек и объявляет, что брак не может быть заключён… Перевод И.

История о страданиях бедной гувернантки переходила из области в область в разных вариантах, постепенно обрастая все новыми и новыми подробностями. Наконец сплетни докатились и до Роу Хеда. Как бы то ни было, положение несчастной молодой женщины - безвинной матери внебрачного ребенка - жены и, в то же время, не жены - возбуждало всеобщее сочувствие. Взволнованные разговоры об этом случае еще долго не стихали ни в Роу Хеде, ни в других околотках английских провинций. Шарлотта искренне сострадала несчастной женщине. Создавая свой роман " Джейн Эйр", писательница старалась подчеркнуть, что бесправное положение женщин - позорное клеймо общественного строя её времени. Шарлотта Бронте, во что бы то ни стало, стремилась донести до читателя своё непоколебимое убеждение, что прекрасные дамы должны... Шарлотта посетила его со своей подругой Эллен Нассей Ellen Nussey летом 1845 г. Поместье Ферндин "Ferndean Manor" , - второе имение, принадлежавшее мистеру Рочестеру, где он поселился после трагедии, произошедшей в Тернфилде, - по-видимому, описано под впечатлением, навеянным местностью под названием Уайколлер-Холл Wycoller Hall. Ранние события романа " Джейн Эйр", где осиротевшая Джейн посылается в суровую школу, основаны на личном опыте автора. Две её сестры умерли в детстве в результате плохих условий в школе "Clergy Daughters" в Коуэн-Бридже Cowan Bridge , в порядках и установках которой легко узнается Ловудская школа "Lowood school" из "Джейн Эйр". Образ основателя школы, мистера Брокльхерста, создан благодаря его реальному прототипу - преподобному Уильяму Кэрусу Уилсону 1791-1859 , а прототипом подруги Джейн Эйр Элен Бернс - послужила Мария Бронте, старшая сестра писательницы.

Джейн Эйр (Jane Eyre. 1847)

Смысл романа "Джейн Эйр" Шарлотты Бронте | Какой Смысл Тегихудожественные особенности романа джейн эйр, читать джейн эйр рождество в индии, джейн эйр рок, джейн эйр мультфильм.
Роман Шарлотты Бронте «Джейн Эйр»: краткое содержание «Джейн Эйр» – это роман, повествующий о жизни молодой девушки-сироты Джейн Эйр, которая сталкивается с различными трудностями, переживает любовь, сердечные страдания и самопознание.
Книга «Джейн Эйр» — отзывы Мистер Риверс атакует мисс Эйр, безусловно, справа.
Аудиокниги слушать онлайн Затем я снова начинала просматривать книгу — это была «Жизнь английских птиц» Бьюика.

Анализ произведения Шарлотты Бронте «Джейн Эйр»

"Джейн Эйр" скачать fb2, rtf, epub, pdf, txt книгу Шарлотта Бронте Джейн Эйр (кадр из фильма Джейн Эйр, режиссёр Кэри Фукунага, 2011).
Краткое содержание романа Шарлотты Бронте «Джейн Эйр» По числу киноверсий с "Джейн Эйр" может соперничать разве что "Гордость и предубеждение".
«Джейн Эйр», краткое содержание Джейн ничем не напоминает традиционных героинь романов: она совсем не красива, бедна, её не любят домочадцы и слуги.
Джейн Эйр — Википедия История юной бунтарки Джейн Эйр стала книгой-бомбой, взорвавшей чопорный мир лондонских гостиных и даже литературные круги.
Шарлотта Бронте - Джейн Эйр Книга “Джейн Эйр” опубликована в 1847 году и поразила лондонский совет.

Бронте Шарлотта - Джейн Эйр

непритязательная внешность, о которой забываешь, следя за повествованием от ее лица. «Джейн Эйр» книга, которая экранизировалась бессчетное количество раз, однако даже удачные экранизации не в силах были передать всю ее прелесть и всю силу ее воздействия на женское сердце. История юной бунтарки Джейн Эйр стала книгой-бомбой, взорвавшей чопорный мир лондонских гостиных и даже литературные круги.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий