Новости человек амфибия автор книги

классика советской литературы, которую я в детстве воспринимал как что-то зарубежное:) И меня не смущала даже фамилия автора. Человек-амфибия (Александр Беляев) Перейдите на сайт, чтобы читать книгу целиком. «Человек-амфибия» был первым отечественным игровым фильмом с обилием подводных съемок «в натурных условиях». 95 лет назад вышел в свет роман Александра Беляева "Человек-амфибия”.

Аудиокниги слушать онлайн

Интересные факты о книге Не все имена, указанные автором в произведении, являются плодом его фантазий. Например, имя Сальватора - безумного ученого, создавшего Ихтиандра, - взято из реальности. Сальватором звали профессора, который проводил эксперименты над детьми после получения письменного согласия от их родителей. Дальнейшая судьба реального ученого дала толчок для создания вымышленного персонажа знаменитой книги. В России жил ученый Мышкин, который вживлял животным и детям чужеродные органы. Одним из подопечных стал юноша, перенесший хорошо операцию, но в итоге погибший из-за несовместимости существующих внутренних органов.

Не забудь подписаться, а может хотелось бы посмотреть другие ролики на моём канале? Вы также можете написать свое пожелание, какую книгу вы бы хотели прослушать в моём исполнении.

Спасибо за просмотр ролика Человек-амфибия с Юлией Чародеевой, ваши лайки и активность - главная награда для меня. Показать больше.

Казалось, что еще чуть-чуть и будет прорыв, а воз и ныне там. Демихов пересаживал голову собаки вместе с верхним поясом конечностей и в этом случае иннервация не была прервана. Хотя, конечно, надо отдать должное Демихову, потому что он все это делал в сороковые-пятидесятые годы, когда трансплантологии еще не существовало. Собственно, он сам ее создал, то есть придумал модель восстановления функционирования органов в чужом организме. В этом и заключается суть трансплантации. Он для вас непонятый гений, шарлатан или искусный пиарщик? В науке очень часто бывает, что человек, которого не воспринимали всерьез, лет через 50 оказывался прав по всем статьям. Демихова же тоже считали сумасшедшим, шарлатаном, не давали работать, преследовали и травили. Сейчас, когда все медицинское сообщество безоговорочно признает Демихова, в качестве основоположника мировой трансплантологии, это кажется уму непостижимо. Но это было. Поэтому давайте не рубить с плеча. Надо подождать, будут ли результаты, сможет ли Канаверо создать команду, найдет ли финансирование для исследований - потому что это дело очень дорогое. То, что он говорит, выглядит сомнительно, но очень интересно. Пересадка свиного сердца 57-летнему американцу выглядела свинством - Получается, что с Ихтиандром Беляев точнее угадал - ведь генетически модифицированные органы животных людям уже пересаживают, пусть и в экспериментальном режиме? Пациентам вшивали яички обезьяны для усиления половой функции. Это воспринималось на ура, потому что давало кратковременный успех, но потом донорский орган отторгался и умирал. Однако самое неприятное и опасное при использовании органов от животных это даже не отторжение. Хотя этот эффект полностью не был побежден даже в истории 57-летнего Дэвида Беннетта, которому в прошлом году пересадили генетически модифицированное свиное сердце. Американцы проделали огромную работу, чтобы изменить генетический и антигенный состав донорского органа. Но здесь не это ключевой момент. Пока мы это не сделаем, ксенотрансплантация не имеет реальной области применения. Вот смотрите: Беннет жил с этим свиным сердцем примерно месяц - это как раз тот период, когда у трансплантированных пациентов возникает угроза вирусных инфекций. Это мы знаем по собственному опыту и именно через месяц мы часто выявляем у наших пациентов цитомегаловирус. Но это человеческий цитомегаловирус и мы знаем, как это лечить, какая профилактика эффективна. При этом, он может и не возникнуть.

Благодаря новейшим достижениям науки и собственному таланту Сальватор создал человека, способного существовать в двух стихиях, но совершенно неприспособленного к реалиям человеческого общества. Книга публикуется в авторской орфографии и пунктуации Автор.

Оглавление:

Закажите прямо сейчас книгу 'Человек-амфибия' Беляев А Р в книжном интернет-магазине «Москва». читать книгу онлайн бесплатно. Александр Романович Беляев всегда доступна к чтению онлайн. «Песенка о Морском дьяволе» из к/ф «Человек-амфибия», 1961. В книжном интернет-магазине «Издательский Дом Мещерякова» вы можете заказать книгу Человек-амфибия (Беляев А.)(МКСИ) по низкой цене.

Лучшая рецензия на книгу

  • Человек-амфибия - роман Александра Беляева, читать онлайн
  • Возможна ли жизнь головы без тела
  • Александр Беляев «Человек-амфибия»
  • Александр Беляев. Человек-амфибия.
  • Оглавление:

Александр Климай - Ихтиандр

Его друг не показывался, и дельфин, сердито фыркнув в последний раз, уплыл в открытое море. Погода испортилась. Восточный ветер раскачал гладь океана; воды залива стали мутными от песка, поднявшегося со дна. Пенистые гребни волн скрывали дно. Никто не мог разглядеть, что происходит под водой. Зурита часами мог стоять на берегу, глядя на гряды волн. Огромные, они шли одна за другой, обрушивались шумными водопадами, а нижние слои воды с шипеньем катились дальше по сырому песку, ворочая гальки и раковины, подкатываясь к ногам Зуриты. Значит, чтобы поймать его, нужно пойти к нему — опуститься на дно. Это ясно! Обычный водолазный костюм со шлангом для нагнетания воздуха не годится. Притом, быть может, нам придется совершить небольшое подводное путешествие.

Да не забудь захватить электрические фонари. Бальтазар кивнул головой и отправился в путь. Он привез не только водолазные костюмы и фонари, но и пару длинных, замысловато искривленных бронзовых ножей. Зурите не понравилась эта историческая справка, но ножи он одобрил. На другой день, на заре, несмотря на сильную волну, Зурита и Бальтазар надели водолазные костюмы и опустились на дно моря. Не без труда распутали они стоявшие у входа в подводную пещеру сети и влезли в узкий проход. Их окружала полная темнота. Став на ноги и вынув ножи, водолазы засветили фонари. Испуганные светом, мелкие рыбы метнулись в сторону, а потом приплыли к фонарю, суетясь в его голубоватом луче, как рой насекомых. Зурита отогнал их рукой: блеском чешуи они ослепляли его.

Это была довольно большая пещера, не менее четырех метров высоты и пяти-шести метров ширины. Водолазы осмотрели углы. Пещера была пуста и необитаема. Только стаи мелкой рыбы, очевидно, укрывались здесь от морского волнения и хищников. Осторожно ступая, Зурита и Бальтазар продвинулись вперед. Пещера постепенно суживалась. Вдруг Зурита в изумлении остановился. Свет фонаря осветил толстую железную решетку, преграждавшую путь. Зурита не поверил своим глазам. Он схватил рукой железные прутья и начал дергать их, пытаясь открыть железную преграду.

Но решетка не поддавалась. Осветив ее фонарем, Зурита убедился, что решетка эта прочно вделана в обтесанные стены пещеры и имеет петли и внутренний запор. Это была новая загадка. Он сумел приручить дельфина, ему известна обработка металлов. Наконец, он мог создать на дне моря крепкие железные преграды, охраняющие его жилище. Но ведь это невероятно! Не мог же он ковать железо под водой. Значит, он живет не в воде или, по крайней мере, надолго выходит из воды на землю. У Зуриты стучало в висках, как будто в его водолазном колпаке не хватало кислорода, хотя он пробыл в воде всего несколько минут. Зурита подал знак Бальтазару, и они вышли из подводной пещеры — больше здесь делать им было нечего — и поднялись на поверхность.

Арауканцы, с нетерпением ожидавшие их, очень обрадовались, увидев водолазов невредимыми. Сняв колпак и отдышавшись, Зурита спросил: — Что ты на это скажешь, Бальтазар? Арауканец развел руками: — Я скажу, что нам долго придется высиживать здесь. Голодом нам его не выманить из пещеры. Взорвать решетку динамитом — только и остается. Бальтазар об этом не подумал. Как это мы раньше не догадались осмотреть окрестности? Теперь они принялись изучать берег. На берегу Зурита набрел на высокую стену из белого камня, опоясывавшую огромный участок земли, не менее десяти гектаров. Зурита обошел стену.

Во всей стене он нашел только одни ворота, сделанные из толстых листов железа. В воротах была маленькая железная дверь с прикрытым изнутри волчком. Фермеры не строят таких толстых и высоких стен. В стене ни просвета, ни щели, через которые можно было бы заглянуть внутрь». Кругом — безлюдная, дикая местность: голые серые скалы, поросшие кое-где колючим кустарником и кактусами. Внизу — залив. Зурита несколько дней бродил вокруг стены, подолгу следил за железными воротами. Но ворота не раскрывались, никто не входил в них и не выходил; ни один звук не долетал из-за стены. Вернувшись вечером на палубу «Медузы», Зурита позвал Бальтазара и спросил: — Ты знаешь, кто живет в крепости над заливом? Там живет Сальватор.

Зурита от изумления поднял свои черные густые брови: — Ты шутишь, Бальтазар? Многие индейцы называют Сальватора божеством, спасителем. Они говорят, что он всесилен. Сальватор может творить чудеса. Он держит в своих пальцах жизнь и смерть. Хромым он делает новые ноги, живые ноги, слепым дает зоркие, как у орла, глаза и даже воскрешает мертвых. Не думаешь ли ты, Бальтазар, что «дьявол» и «бог» могут помогать друг другу? Мне показывали человека со сломанной ногой. Побывав у Сальватора, он стал бегать, как мустанг. Еще я видел воскрешенного Сальватором индейца.

Вся деревня говорит, что этот индеец, когда его несли к Сальватору, был холодным трупом — череп расколот, мозги наружу. А от Сальватора он пришел живой и веселый. Женился после смерти. Хорошую девушку взял. И еще я видел детей индейцев… — Значит, Сальватор принимает у себя посторонних? Получив эти сведения от Бальтазара, Зурита решил съездить в Буэнос-Айрес. Там он узнал, что Сальватор лечит индейцев и пользуется среди них славой чудотворца. Обратившись к врачам, Зурита узнал, что Сальватор талантливый и даже гениальный хирург, но человек с большими чудачествами, как многие выдающиеся люди. Имя Сальватора было широко известно в научных кругах Старого и Нового Света. В Америке он прославился своими смелыми хирургическими операциями.

Когда положение больных считалось безнадежным и врачи отказывались делать операцию, вызывали Сальватора. Он никогда не отказывался. Его смелость и находчивость были беспредельны. Во время империалистической войны он был на французском фронте, где занимался почти исключительно операциями черепа. Много тысяч человек обязаны ему своим спасением. После заключения мира он уехал к себе на родину, в Аргентину. Врачебная практика и удачные земельные спекуляции дали Сальватору огромное состояние. Он купил большой участок земли недалеко от Буэнос-Айреса, обнес его огромной стеной — одна из его странностей — и, по селившись там, прекратил всякую практику. Он занимался научной работой в своей лаборатории. Теперь он лечил и принимал только индейцев, которые называли его богом, сошедшим на землю.

Зурите удалось узнать еще одну подробность, касающуюся жизни Сальватора. Там, где сейчас находятся обширные владения Сальватора, до войны стоял небольшой дом с садом, также обнесенный каменной стеной. Все время, пока Сальватор находился на фронте, дом этот сторожили негр и несколько огромных собак. Ни одного человека не пропускали во двор эти неподкупные сторожа. В последнее время Сальватор окружил себя еще большей таинственностью. Он не принимает у себя даже бывших товарищей по университету. Узнав все это, Зурита решил: — Если Сальватор врач, он не имеет права отказаться принять больного. Почему бы мне не заболеть? Я проникну к Сальватору под видом больного, а потом будет видно. Зурита отправился к железным воротам, охранявшим владения Сальватора, и начал стучать.

Стучал долго и упорно, но ему никто не открывал. Взбешенный, Зурита взял большой камень и начал бить им в ворота, подняв шум, который мог бы разбудить мертвых. Далеко за стеной залаяли собаки, и наконец волчок в двери приоткрылся. Волчок закрылся, шаги удалились. Только собаки продолжали отчаянно лаять. Зурита, истощив весь запас ругательств, вернулся на шхуну. Жаловаться на Сальватора в Буэнос-Айрес? Но это ни к чему не приведет. Зуриту трясло от гнева. Его пушистым черным усам угрожала серьезная опасность, так как в волнении он поминутно дергал их, и они опустились вниз, как стрелка барометра, показывающая низкое давление.

Понемногу он успокоился и начал обдумывать, что ему предпринять дальше. По мере того как он думал, его коричневые от загара пальцы все чаще взбивали растрепанные усы кверху. Барометр поднимался. Наконец он взошел на палубу и неожиданно для всех отдал приказ сниматься с якоря. Пусть черт поберет этого «дьявола» вместе с «богом»! Больная внучка Солнце палило немилосердно. По пыльной дороге вдоль тучных полей пшеницы, кукурузы и овса шел старый, изможденный индеец. Одежда его была изорвана. На руках он нес больного ребенка, прикрытого от лучей солнца стареньким одеяльцем. Глаза ребенка были полузакрыты.

На шее виднелась огромная опухоль. Время от времени, когда старик оступался, ребенок хрипло стонал и приоткрывал веки. Старик останавливался, заботливо дул в лицо ребенка, чтобы освежить его. Подойдя к железным воротам, индеец переложил ребенка на левую руку и ударил правой в железную дверь четыре раза. Волчок в калитке приоткрылся, чей-то глаз мелькнул в отверстии, заскрипели засовы, и калитка открылась. Индеец робко переступил порог. Перед ним стоял одетый в белый халат старый негр с совершенно белыми курчавыми волосами. Негр молча кивнул головой, запер дверь и знаком пригласил следовать за собой. Индеец осмотрелся. Они находились на небольшом дворе, вымощенном широкими каменными плитами.

Этот двор был обнесен с одной стороны высокой наружной стеною, а с другой — стеною пониже, отгораживавшей двор от внутренней части усадьбы. Ни травы, ни кустика зелени — настоящий тюремный двор. В углу двора, у ворот стены, стоял белый дом с большими, широкими окнами. Возле дома на земле расположились индейцы — мужчины и женщины. Многие были с детьми. Почти все дети выглядели совершенно здоровыми. Одни из них играли ракушками в чет и нечет, другие беззвучно боролись; старый негр с белыми волосами строго следил за тем, чтобы дети не шумели. Старый индеец покорно опустился на землю в тени дома и начал дуть в неподвижное, посиневшее лицо ребенка. Возле индейца сидела старая индианка с опухшей ногой. Она посмотрела на ребенка, лежавшего на коленях индейца, спросила: — Дочь?

Покачав головой, старуха сказала: — Болотный дух вошел в твою внучку. Но он сильнее злых духов. Он изгонит болотного духа, и твоя внучка будет здорова. Индеец утвердительно кивнул головой. Негр в белом халате обошел больных, посмотрел на ребенка индейца и указал на дверь дома. Индеец вошел в большую комнату с полом из каменных плит. Посреди комнаты стоял узкий длинный стол, покрытый белой простыней. Открылась вторая дверь, с матовыми стеклами, и в комнату вошел доктор Сальватор, в белом халате, высокий, широкоплечий, смуглый. Кроме черных бровей и ресниц, на голове Сальватора не было ни одного волоска. По-видимому, он брил голову постоянно, так как кожа на голове загорела так же сильно, как и на лице.

Довольно большой нос с горбинкой, несколько выдающийся, острый подбородок и плотно сжатые губы придавали лицу жестокое и даже хищное выражение. Карие глаза смотрели холодно. Под этим взглядом индейцу стало не по себе. Индеец низко поклонился и протянул ребенка. Сальватор быстрым, уверенным и в то же время осторожным движением взял больную девочку из рук индейца, развернул тряпки, в которые был завернут ребенок, и бросил их в угол комнаты, ловко попав в стоявший там ящик. Индеец заковылял к ящику, желая взять оттуда лохмотья, но Сальватор строго остановил его: — Оставь, не трогай! Затем положил девочку на стол и наклонился над нею. Он стал в профиль к индейцу. И индейцу вдруг показалось, что это не доктор, а кондор наклонился над маленькой птичкой. Сальватор начал прощупывать пальцами опухоль на горле ребенка.

Эти пальцы также поразили индейца. Это были длинные, необычайно подвижные пальцы. Казалось, они могли сгибаться в суставах не только вниз, но и вбок и даже вверх. Далеко не робкий индеец старался не поддаться тому страху, который внушал ему этот непонятный человек. Великолепно, — говорил Сальватор, как будто любуясь опухолью и ощупывая ее пальцами. Окончив осмотр, Сальватор повернул лицо к индейцу и сказал: — Сейчас новолуние. Приходи через месяц, в следующее новолуние, и ты получишь свою девочку здоровой. Он унес ребенка за стеклянную дверь, где находились ванная, операционная и палаты для больных. А негр уже вводил в приемную комнату новую пациентку — старуху с больной ногой. Индеец низко поклонился стеклянной двери, закрывшейся за Сальватором, и вышел.

Ровно через двадцать восемь дней открылась та же стеклянная дверь. В дверях стояла девочка, в новом платьице, здоровая, румяная. Она пугливо глядела на дедушку. Индеец бросился к ней, схватил на руки, расцеловал, осмотрел горло. От опухоли не осталось следа. Только небольшой, едва заметный красноватый шрам напоминал об операции. Девочка отталкивала дедушку руками и даже вскрикнула, когда он, поцеловав, уколол ее давно не бритым подбородком. Пришлось спустить ее с рук на пол. Следом за девочкой вошел Сальватор. Теперь доктор даже улыбнулся и, потрепав головку девочки, сказал: — Ну, получай твою девочку.

Ты вовремя принес ее. Еще несколько часов, и даже я не в силах был бы вернуть ей жизнь. Лицо старого индейца покрылось морщинами, губы задергались, из глаз полились слезы. Он вновь приподнял девочку, прижал ее к груди, упал на колени перед Сальватором и прерывающимся от слез голосом сказал: — Вы спасли жизнь моей внучки. Что может предложить вам в награду бедный индеец, кроме своей жизни? Я хочу отдать вам весь остаток жизни за то добро, которое вы мне сделали. Я буду служить вам как собака. Прошу вас, не откажите мне в этой милости. Сальватор задумался. Он очень неохотно и осторожно брал новых слуг.

Хотя работа нашлась бы. Да и немало работы — Джим не справляется в саду. Этот индеец кажется человеком подходящим, хотя доктор предпочел бы негра. Будь по-твоему. Когда ты можешь прийти? Я буду ждать тебя. Девочка заплакала. Кристо поспешил уйти. Чудесный сад Когда Кристо явился через неделю, доктор Сальватор сосредоточенно посмотрел ему в глаза и сказал: — Слушай внимательно, Кристо. Я беру тебя на службу.

Ты будешь получать готовый стол и хорошее жалованье… Кристо замахал руками: — Мне ничего не надо, только бы служить у вас. Но я буду требовать одного: ты должен молчать обо всем, что увидишь здесь. И, вызвав негра в белом халате, доктор приказал: — Проводи его в сад и сдай на руки Джиму. Негр молча поклонился, вывел индейца из белого дома, провел через знакомый уже Кристо двор и постучал в железную калитку второй стены. Из-за стены послышался лай собак, калитка скрипнула и медленно открылась, негр втолкнул Кристо через калитку в сад, что-то гортанно крикнул другому негру, стоявшему за калиткой, и ушел. Кристо в испуге прижался к стене: с лаем, похожим на рев, к нему бежали неведомые звери красновато-желтого цвета с темными пятнами. Если бы Кристо встретился с ними в пампасах, он сразу признал бы в них ягуаров. Но бежавшие к нему звери лаяли по-собачьи. Сейчас Кристо было безразлично, какие животные нападают на него. Он бросился к соседнему дереву и начал взбираться по ветвям с неожиданной быстротой.

Негр зашипел на собак, как рассерженная кобра. Это сразу успокоило собак. Они перестали лаять, легли на землю и положили головы на вытянутые лапы, искоса поглядывая на негра. Негр опять зашипел, на этот раз обращаясь к Кристо, сидевшему на дереве, и замахал руками, приглашая индейца слезть. Негр только сердито замычал. Быть может, и у этого негра вырезан язык…» И Кристо сделалось вдруг так страшно, что он едва не упал с дерева. Ему захотелось бежать отсюда во что бы то ни стало, и как можно скорее. Он прикинул в уме, далеко ли от дерева, на котором он сидел, до стены. Нет, не перепрыгнуть… Но негр подошел к дереву и, ухватив индейца за ногу, нетерпеливо тащил его вниз. Пришлось покориться.

Кристо спрыгнул с дерева, улыбнулся, как только мог любезно, протянул руку и дружески спросил: — Джим? Негр кивнул головой. Кристо крепко пожал руку негра. Негр молчал по-прежнему. Но Джим, видимо, не намеревался вступать даже в мимический разговор. Он взял Кристо за руку, подвел к красно-рыжим зверям и что-то прошипел им. Звери поднялись, подошли к Кристо, обнюхали его и спокойно отошли. У Кристо немного отлегло от сердца. Махнув рукой, Джим повел Кристо осматривать сад. После унылого двора, мощенного камнями, сад поражал обилием зелени и цветов.

Сад простирался на восток, постепенно понижаясь по направлению к берегу моря. Дорожки, посыпанные красноватыми измельченными раковинами, разбегались в разные стороны. Возле дорожек росли причудливые кактусы и голубовато-зеленые сочные агавы [6] , метелки с множеством желтовато-зеленых цветов. Целые рощи персиковых и оливковых деревьев прикрывали своею тенью густую траву с пестрыми, яркими цветами. Среди зелени травы сверкали водоемы, выложенные по краям белыми камнями. Высокие фонтаны освежали воздух. Сад был наполнен разноголосыми криками, пением и щебетанием птиц, ревом, писком и визгом животных. Никогда еще Кристо не приходилось видеть столь необычайных птиц и животных. В этом саду жили невиданные звери. Вот, блестя медно-зеленой чешуей, перебежала дорогу шестиногая ящерица.

С дерева свисала змея с двумя головами. Кристо в испуге отпрыгнул в сторону от этого двухголового пресмыкающегося, зашипевшего на него двумя красными ртами. Негр ответил ему более громким шипением, и змея, помахав в воздухе головами, упала с дерева и скрылась в густых зарослях тростника. Еще одна длинная змея уползла с дорожки, цепляясь двумя лапами. За проволочной сеткой хрюкал поросенок. Он уставился на Кристо единственным большим глазом, сидевшим посреди лба. Две белые крысы, сросшиеся боками, бежали по розовой дорожке как двухголовое восьминогое чудовище. Иногда это двуединое существо начинало бороться само с собой: правая крыса тянула вправо, левая — влево, и обе недовольно попискивали. Но побеждала всегда правая. Рядом с дорожкой паслись срощенные боками «сиамские близнецы» — две тонкорунные овцы.

Что это была за заметка, в какой газете, каковы подробности процесса, — сегодня установить уже невозможно. Но это еще одно свидетельство стремления Беляева в своих научно — фантастических произведениях отталкиваться от фактов реальной жизни. Что же произойдет, если человек получит возможность жить и на суше, и под водой?

Принесет ли это ему счастье, или обречет на мучения? Перед Ихтиандром, человеком-амфибией, стоит жестокая необходимость выбирать: покой и свобода в океане или любовь, сопряженная со множеством опасностей на земле. В романе сочетаются научность, занимательность и юмор.

Это произведение не только об удивительном Ихтиандре, которого молва окрестила «морским дьяволом», но и о предательстве и дружбе, о ненависти и любви. Писатель не любил писать продолжение своих произведений, однако Ихтиандр был его любимым героем. Александр Романович часто рассказывал продолжение истории об Ихтиандре своим друзьям и знакомым.

В своих произведениях фантаст предсказал такие научные открытия, как создание искусственных органов, появление систем изучения земной коры, возникновение орбитальных космических станций. Проникнутые гуманизмом, умные, во многом провидческие книги писателя входят в золотой фонд мировой литературы, а для отечественной фантастики они и вовсе являются краеугольным камнем. Иван Ефремов, братья Стругацкие, Владислав Крапивин и другие наши выдающиеся фантасты — все они вышли из «беляевской шинели».

За значительный вклад в русскую фантастику Беляева называют «русским Жюлем Верном», писателем-пророком. В этом году исполняется 95 лет известному роману Александра Беляева «Человек-амфибия», который стал визитной карточкой писателя на многие годы. Эта книга является любимой для многих людей, а её герои — кумиры для нескольких поколений мальчишек и девчонок.

Именно этой книге дал высокую оценку Герберт Уэллс: «Я по нездоровью не могу следить за всем, что печатается в мире. Но я с удовольствием, господин Беляев, прочитал ваши чудесные романы… О! Они весьма выгодно отличаются от западных книг.

Но тогда все эти шутки становились еще более непонятными и угрожающими. Педро Зурита вспоминал всю эту загадочную историю, не переставая шагать по каюте. Он не заметил, как рассвело и в окно иллюминатора проник розовый луч. Педро погасил лампу и начал умываться. Обливая себе голову теплой водой, он услышал испуган-дик крики, доносившиеся с палубы.

Зурита, не кончив умываться, быстро поднялся по трапу. Голые ловцы, с холщовой перевязью на бедрах, стояли у борта, размахивали руками и беспорядочно кричали. Педро посмотрел вниз и увидел, что лодки, оставленные на ночь на воде, отвязаны. Ночной бриз отнес их довольно далеко в открытый океан. Теперь утренним бризом их медленно несло к берегу.

Весла шлюпок, разбросанные по воде, плавали по заливу. Зурита приказал ловцам собрать лодки. Но никто не решался сойти с палубы. Зурита повторил приказ. Зурита взялся за кобуру револьвера.

Толпа ловцов отошла и сгрудилась у мачты. Ловцы враждебно смотрели на Зурита. Столкновение казалось неминуемым. Но тут вмешался Бальтазар. Теперь ловцы подошли к борту и со страхом наблюдали за Бальтазаром.

Несмотря на старость и больную ногу, он плавал отлично. В несколько взмахов индеец доплыл до лодки, выловил плавающее весло и влез в лодку. Нож был острый как бритва. Видя, что с Бальтазаром ничего страшного не произошло, несколько рыбаков последовали его примеру. Верхом на дельфине Солнце только что взошло, но уже палило немилосердно.

Серебристо-голубое небо было безоблачно, океан неподвижен. По совету Бальтазара якорь бросили в небольшой бухте, у скалистого берега, двумя уступами поднимавшегося из воды. Лодки рассеялись по заливу. На каждой лодке, по обычаю, было два ловца: один нырял, другой вытаскивал ныряльщика. Потом они менялись ролями.

Одна лодка подошла довольно близко к берегу. Ныряльщик захватил ногами большой обломок кораллового известняка, привязанный к концу веревки, и быстро опустился на дно. Вода была очень теплая и прозрачная, — каждый камень на дне был отчетливо виден. Ближе к берегу со дна поднимались кораллы — неподвижно застывшие кусты подводных садов. Мелкие рыбки, отливавшие золотом и серебром, шныряли между этими кустами.

Ныряльщик опустился на дно и, согнувшись, начал быстро собирать раковины и класть в привязанный к ремешку на боку мешочек. Его товарищ по работе, индеец-гурона, держал в руках конец веревки и, перегнувшись через борт лодки, смотрел в воду. Вдруг он увидел, что ныряльщик вскочил на ноги так быстро, как только мог, взмахнул руками, ухватился за веревку и дернул ее так сильно, что едва не стянул гурона в воду. Лодка качнулась. Индеец-гурона торопливо поднял товарища и помог ему взобраться на лодку.

Широко открыв рот, ныряльщик тяжело дышал, глаза его были расширены. Темно-бронзовое лицо сделалось серым — так он побледнел. Но ныряльщик ничего не мог ответить, он упал на дно лодки. Что могло его так напугать на дне моря? Гурона нагнулся и начал всматриваться в воду.

Да, там творилось что-то неладное. Маленькие рыбки, как птицы, завидевшие коршуна, спешили укрыться в густых зарослях подводных лесов. И вдруг индеец-гурона увидел, как из-за выступавшей углом подводной скалы показалось нечто похожее на багровый дым. Дым медленно расползался во все стороны, окрашивая воду в розовый цвет. И тут же показалось что-то темное.

Это было тело акулы. Оно медленно повернулось и исчезло за выступом скалы. Багровый подводный дым мог быть только кровью, разлитой на дне океана. Что произошло там? Гурона посмотрел на своего товарища, но тот неподвижно лежал на спине, ловя воздух широко раскрытым ртом и бессмысленно глядя в небо.

Индеец взялся за весла и поспешил отвезти своего внезапно заболевшего товарища на борт «Медузы». Наконец ныряльщик пришел в себя, но как будто потерял дар слова, — только мычал, качал головой и отдувался, выпячивая губы. Бывшие на шхуне ловцы окружили ныряльщика, с нетерпением ожидая его объяснений. Ныряльщик покрутил головой и сказал глухим голосом: — Видал… «морского дьявола». Акула плывет прямо на меня.

Конец мне! Большая, черная, уже пасть открыла, сейчас есть меня будет. Смотрю — еще плывет… — Другая акула? Голова у него есть? Да, кажется, есть.

Глаза — по стакану. А лапы у него есть? Пальцы длинные, зеленые, с когтями и перепонками. Сам блестит, как рыба, чешуей. Подплыл к акуле, сверкнул лапой — шарк!

Кровь из брюха акулы… — А какие у него ноги? Большой хвост есть. А на конце хвоста две змеи. Это был он… — Да, это был он. Эта весть быстро разнеслась по лодкам, плававшим в заливе.

Ловцы поспешили к шхуне и подняли лодки на борт. Все обступили ныряльщика, спасенного «морским дьяволом», и заставляли его без конца повторять рассказ. И он повторял, рассказывая все новые и новые подробности. Он вспомнил, что из ноздрей чудовища вылетало красное пламя, а зубы были острые и длинные, в палец величиной. Его уши двигались, на боках были плавники, а сзади — хвост, как весло.

Педро Зурита, обнаженный по пояс, в коротких белых штанах, в туфлях на босу ногу и в высокой, широкополой соломенной шляпе на голове, шаркая туфлями, ходил по палубе, прислушиваясь к разговорам. Чем больше увлекался рассказчик, тем более убеждался Педро, что все это выдумано ловцом, испуганным приближением акулы. Кто-то вспорол акуле брюхо: ведь вода в заливе порозовела. Индеец врет, но во всем этом есть какая-то доля правды. Странная история, черт возьми!

Этот звук поразил экипаж «Медузы», как удар грома. Все разговоры сразу прекратились, лица побледнели. Ловцы с суеверным ужасом смотрели на скалу, откуда донесся звук трубы. Недалеко от скалы резвилось на поверхности океана стадо дельфинов. Один дельфин отделился от стада, громко фыркнул, как бы отвечая на призывный сигнал трубы, быстро поплыл к скале и скрылся за утесами.

Прошло еще несколько мгновений напряженного ожидания. Вдруг ловцы увидели, как из-за скалы показался дельфин. На его спине сидело верхом, как на лошади, странное существо — «дьявол», о котором недавно рассказывал ныряльщик. Чудовище обладало телом человека, а на его лице виднелись огромные, как старинные часы-луковицы, глаза, сверкавшие в лучах солнца подобно фонарям автомобиля, кожа отливала нежным голубым серебром, а кисти рук походили на лягушечьи — темно-зеленые, с длинными пальцами и перепонками между ними. Ноги ниже колен находились в воде.

Оканчивались ли они хвостами, или это были обычные человеческие ноги — осталось неизвестным. Странное существо держало в руке длинную витую раковину. Оно еще раз протрубило в эту раковину, засмеялось веселым человеческим смехом и вдруг крикнуло на чисто испанском языке: — Скорей, Лидинг, вперед! И дельфин, как хорошая лошадь, прибавил скорость. Ловцы невольно вскрикнули.

Необычный наездник обернулся. Увидев людей, он, с быстротой ящерицы соскользнув с дельфина, скрылся за его телом. Из-за спины дельфина показалась зеленая рука, ударившая животное по спине. Послушный дельфин погрузился в океан вместе с чудовищем. Странная пара сделала под водой полукруг и скрылась за подводной скалой… Весь этот необычайный выезд занял не более минуты, но зрители долго не могли прийти в себя от изумления.

Ловцы кричали, бегали по палубе, хватались за голову. Индейцы упали на колени и заклинали бога моря пощадить их. Молодой мексиканец от испуга влез на грот-мачту и кричал. Негры скатились в трюм и забились в угол. О ловле нечего было и думать.

Педро и Бальтазар с трудом водворили порядок. Неудача Зурита Капитан «Медузы» спустился к себе в каюту, чтобы обдумать происшедшее. Что это? Но не может же безумие сразу охватить всю команду. Даже одинаковый сон не может присниться двум людям.

Но мы все видели «морского дьявола». Это неоспоримо. Значит, он все-таки существует, как это ни невероятно. Оно, по-видимому, чувствует себя одинаково хорошо в воде и на поверхности. И оно умеет говорить по-испански, — значит, с ним можно объясниться.

Что, если бы… Что, если бы поймать чудовище, приручить и заставить ловить жемчуг? Одна эта жаба, способная жить в воде, может заменить целую артель ловцов. И потом, какая выгода! Каждому ловцу жемчуга как-никак приходится давать четверть улова. А эта жаба ничего не стоила бы.

Ведь этак можно нажить в самый короткий срок сотни тысяч, миллионы пезет! Зурита размечтался. До сих пор он надеялся разбогатеть, искал жемчужные раковины там, где их никто не добывал. Персидский залив, западный берег Цейлона, Красное море, австралийские воды — все эти жемчужные места находятся далеко, и люди давно ищут там жемчуг. Идти в Мексиканский или Калифорнийский залив, к островам Фомы и Маргариты?

Плыть к берегам Венецуэлы, где добывается лучший американский жемчуг, Зурита не мог. Для этого его шхуна была слишком ветхой, да и не хватало ловцов, — словом, нужно было поставить дело на широкую ногу. А денег у Зурита не хватало. Так и оставался он у берегов Аргентины. Но теперь!

Теперь он мог бы разбогатеть в один год, если бы только ему удалось поймать «морского дьявола». Он станет самым богатым человеком Аргентины, даже, быть может, Америки. Деньги проложат ему дорогу к власти. Имя Педро Зурита будет у всех на устах. Но надо быть очень осторожным.

И прежде всего сохранить тайну. Зурита поднялся на палубу и, собрав весь экипаж вплоть до кока, сказал: — Вы знаете, какая участь постигла тех, кто распространял слухи о «морском дьяволе»? Их арестовала полиция, и они сидят в тюрьме. Я должен предупредить вас, что то же будет с каждым из вас, если вы хоть одним словом обмолвитесь о том, что видали «морского дьявола». Вас сгноят в тюрьме.

Поэтому, если вам дорога жизнь, — никому ни слова о «дьяволе». Бальтазар внимательно выслушал хозяина и, помолчав, ответил: — Да, это хорошо. Хорошо иметь у себя на службе «дьявола». Но как поймать его? Нашим ныряльщикам только скажи «дьявол», — и у них подгибаются колени.

Даже за мешок золота они не согласятся. Индеец пожал плечами. Подстеречь его, вероятно, будет нелегко, убить же, если только он сделан из мяса и костей, нетрудно. Но вам нужен живой «дьявол». Что ты думаешь о «морском дьяволе»?

Неведомый зверь страшней. Но я люблю охотиться на страшного зверя. Ты переговори со всеми арауканцами. Они храбры и сметливы. Выбери человек пять, не больше.

Если не согласятся наши, найди на стороне. Прежде всего надо выследить, где его логово. Тогда нам легко будет захватить его в сети. Зурита и Бальтазар быстро принялись за дело. По заказу Зурита была изготовлена проволочная мережа, напоминающая большую бочку с открытым дном.

Внутри мережи Зурита натянул пеньковые сети, чтобы «дьявол» запутался в них, как в паутине. Ловцов рассчитали. Из экипажа «Медузы» Бальтазару удалось уговорить только двух индейцев племени араукана участвовать в охоте на «дьявола». Еще троих он завербовал в Буэнос-Айресе. Выслеживать «дьявола» решили начать в том заливе, где экипаж «Медузы» впервые увидел его.

Чтобы не возбудить подозрения «дьявола», шхуна бросила якорь в нескольких километрах от небольшого залива. Зурита и его спутники время от времени занимались рыбной ловлей, как будто это и было целью их плавания. В то же время трое из них по очереди, прячась за камнями на берегу, зорко следили за тем, что делается в водах залива. Была вторая неделя на исходе, а «дьявол» не подавал о себе вести. Бальтазар завязал знакомство с прибрежными жителями, фермерами-индейцами, дешево продавал им рыбу и, беседуя с ними о разных вещах, незаметно переводил разговор на «морского дьявола».

Из этих разговоров старый индеец узнал, что место для охоты они выбрали правильно: многие индейцы, жившие вблизи залива, слышали звук рога и видели следы ног на песке. Они уверяли, что пятка у «дьявола» человеческая, но пальцы значительно удлинены. Иногда на песке индейцы замечали углубление от спины — он лежал на берегу. Но самого «дьявола» никто не видел. Две недели стояла «Медуза» в заливе, занимаясь для видимости ловом рыбы.

Две недели Зурита, Бальтазар и нанятые индейцы не спуская глаз следили за поверхностью океана, но «морской дьявол» не появлялся. Зурита беспокоился. Он был нетерпелив и скуп. Каждый день стоил денег, а этот «дьявол» заставлял себя ждать. Педро начал уже сомневаться.

Если «дьявол» — существо сверхъестественное, его никакими сетями не поймать. Да и опасно связываться с таким чертом — Зурита был суеверен. Пригласить на всякий случай на «Медузу» священника с крестом и святыми дарами? Новые расходы. Но, может быть, «морской дьявол» совсем не дьявол, а какой-нибудь шутник, хороший пловец, вырядившийся дьяволом, чтобы пугать людей?

Но его, как всякое животное, можно приручить и выдрессировать. Уж не бросить ли всю эту затею? Зурита объявил награду тому, кто первый заметит «дьявола», и решил подождать еще несколько дней. К его радости, в начале третьей недели «дьявол» наконец начал появляться. После дневного лова Бальтазар оставил лодку, наполненную рыбой, у берега.

Рано утром за рыбой должны были прийти покупатели. Бальтазар пошел на ферму навестить знакомого индейца, а когда вернулся на берег, лодка была пуста. Бальтазар сразу решил, что это сделал «дьявол». В ту же ночь один из дежурных индейцев услышал звук трубы южнее залива. Еще через два дня, рано утром, молодой арауканец сообщил, что ему наконец удалось выследить «дьявола».

Он приплыл на дельфине. На этот раз «дьявол» не сидел верхом, а плыл рядом с дельфином, ухватившись рукой за «упряжь» — широкий кожаный ошейник. В заливе «дьявол» снял с дельфина ошейник, похлопал животное и скрылся в глубине залива, у подошвы отвесной скалы. Дельфин выплыл на поверхность и исчез. Зурита, выслушав арауканца, поблагодарил, обещая наградить, и сказал: — Сегодня днем «дьявол» едва ли выплывет из своего убежища.

Нам надо поэтому осмотреть дно залива. Кто возьмется за это? Но никому не хотелось опускаться на дно океана, рискуя встретиться лицом к лицу с неведомым чудовищем. Бальтазар выступил вперед. Бальтазар был верен своему слову.

Все, кроме вахтенных, сошли на берег и отправились к отвесной скале у залива. Бальтазар обвязал себя веревкой, чтобы его можно было вытащить, если бы он оказался раненым, взял нож, зажал между ног камень и опустился на дно. Арауканцы с нетерпением ожидали его возвращения, вглядываясь в пятно, мелькавшее в голубоватой мгле затененного скалами залива. Прошло сорок, пятьдесят секунд, минута, — Бальтазар не возвращался. Наконец он дернул веревку, и его подняли на поверхность.

Отдышавшись, Бальтазар сказал: — Узкий проход ведет в подземную пещеру. Там темно, как в брюхе акулы. Вокруг нее — гладкая стена. Мы расставим наши сети, и рыбка попадется. Вскоре после захода солнца индейцы опустили проволочные сети на крепких веревках в воду у входа в пещеру.

Концы веревок закрепили на берегу. К веревкам Бальтазар привязал колокольчики, которые должны были звонить при малейшем прикосновении к сети. Зурита, Бальтазар и пять арауканцев уселись на берегу и стали молча ждать. На шхуне никого не оставалось. Темнота быстро сгущалась.

Взошел месяц, и его свет отразился на поверхности океана. Было тихо. Всех охватило необычайное волнение. Быть может, сейчас они увидят странное существо, наводившее ужас на рыбаков и искателей жемчуга. Медленно проходили ночные часы.

Люди начинали дремать. Вдруг колокольчики зазвенели. Люди вскочили, бросились к веревкам, начали поднимать сеть. Она была тяжелой. Веревки вздрагивали.

Кто-то трепыхался в сети. Вот сеть показалась на поверхности океана, а в ней при бледном свете месяца билось тело получеловека-полуживотного. В лунном свете сверкали огромные глаза и серебро чешуи. Это удалось ему. Он вынул нож, висевший у бедра на тонком ремешке, и начал резать сеть.

Но, к его удивлению, нож одолел проволочную преграду. Ловкими движениями «дьявол» расширял дыру, а ловцы спешили поскорее вытянуть сеть на берег. Но в тот самый момент, когда, казалось, добыча была уже в их руках, «дьявол» провалился в прорезанную дыру, упал в воду, подняв каскад сверкавших брызг, и исчез в глубине. Ловцы в отчаянии опустили сеть. Проволоку режет!

Зурита, опустив голову, смотрел на воду с таким видом, как будто там потонуло все его богатство. Потом он поднял голову, дернул пушистый ус и топнул ногой. Я не пожалею денег, я выпишу водолазов, я весь залив покрою сетями и капканами, и ты не уйдешь от моих рук! Он был смел, настойчив и упрям. Недаром в жилах Педро Зурита текла кровь испанских завоевателей.

Да и было из-за чего бороться.

Александр Беляев «Человек-амфибия»

Хотя от профессора и стоило бы ожидать именно такого подбора персонала. А вот в рассуждениях Беляева есть многое, что мне кажется наивным. Во-первых, невозможно стать самым богатым человеком в мире, выловив весь жемчуг. Просто цена жемчуга упадёт на рынке, вот и все. Как и использование ихтиандров для поднятия кладов с затонувших судов. Во-вторых, Ихтиандр — это всё-таки мелководное создание, а значит ни о каком освоении всего океана речь идти не может.

Либо прибрежная полоса на самообеспечении, включая добычу металлов, либо тонкий приповерхностный слой нахлебников у сухопутного человечества. Ну и конечно, пересадка туда-сюда чего угодно к кому захочется — это мегафантастика. У Абэ Кобо хотя бы собственные жабры, а не акульи. Религиозно-дарвинистическая часть у меня нареканий не вызвала. Очень всё по делу, доступно, с примерами.

Этическая сторона — да, есть диссонанс с моралью. Сказать, что ребёнок умер, а самому использовать его для эксперимента, это неэтично. Даже где-то отдаёт нацистскими опытами. Но я повторяю, Сальватор — не чудак-доброхот. Земельный спекулянт.

Подвернулся случай — воспользовался. Никакой розовой фальши. Отличный роман. А выводы пусть каждый читатель делает для себя сам, роман не перегружен нравоучениями. Все хороши, все плохи, все — люди.

Оценка: 9 [ 14 ] Stalk-74 , 30 июня 2020 г. Именно такую литературу нужно читать в школьном возрасте. За локомотивом приключений неизбежно потянутся и другие вагончики. Кого-то заинтересуют любовь, кого-то возможности научных экспериментов, кого-то вечные общественные противоборства религии, суда, работодателей. Причем, эти вагончики не претендуют на обязательное изучение, вроде «Войны и мира», а просто завязывают узелочки в сознании, которые могут вывести на самые неожиданные направления.

Например, казалось бы, на оскароносный фильм «Форма воды». Конечно, как и положено в подростковой приключенческой литературе, здесь многое упрощено — Зурито писан антрацитом, Сальватор надевает одежды Спасителя легкий обыгрыш имени. Человек-рыба или сиротка Гуттиере аки невинные ангелы, а усатая матрона дышит озлобином. Но ведь нельзя после ознакомления с распределительным законом сложения сразу переходить к биному Ньютона. А, если учесть, что на дворе зачатки коллективизации и индустриализации по заветам великого Маркса, то только настоящий талант будетвкладывать в доступные окружающей среде формы, вроде угнетения бедных индейцев, философские мотивы одиночества от опережения своего времени.

Конечно, в выделении у Беляева именно этого романа большую роль сыграла удачная экранизация, остальные, вроде «Продавца воздуха» или «Головы профессора Доуэля» заметно хуже, а множество замечательных произведений вообще обойдено вниманием киношников. Одннозначно в список литературы, которую следует прочитать, прежде, чем умереть. Пусть даже поздно, если не посчастливилось в нужном возрасте, чем никогда. Оценка: 8 [ 12 ] Графоманъ , 14 ноября 2020 г. Не потому, что она в чем-то не дотягивает до какой-то моей планки.

Дело не в книге — она прекрасна. И я зачитывался ей в детстве, да и в юности. Дело во мне — я ей уже не соответствую. Ну вот представьте — вы пару лет не мыли окна. А тут — в солнечный весенний день — взяли и помыли.

Ну и какими красками заиграл мир за окном!!! Вид из окна — тот же самый. Но насколько ярче стали краски! И картину за окном — видишь словно в первый раз. А тут — обратная история.

Эта вещь — не для старых дядек с замутненным взглядом, которые давно растратили попусту все свои запасы романтики и свежести восприятия. Книга — чудесна, а я уже давно не верю в чудеса. Волшебный мир, куда мне дорога уже закрыта... Прекрасный фантдоп, даже и для нынешних продвинутых времен — хочется аплодировать стоя... Прекрасный латиноамериканский антураж — для автора, который толком мало что сам видел.

Прекрасная романтическая линия. А сколько назад это было написано! Для меня — это вершина творчества Беляева. Настоящая Литература — именно так, с большой буквы. Ну и есть некий печальный момент.

Думаю, сколько шедевров НЕ написал Беляев... Как-то написал статейку для одного журнала. Как раз про эту самую «фантастику ближнего прицела». И как раз этот номер — и не вышел... Ну, бывает.

У нас в 20-х годах прошлого века — был расцвет литературы, в том числе и фантастической. А 30-40-ые года — засилье «серости» в основном. А ведь Александр Беляев — был в душе романтик, такой же как и Александр Грин. А пришлось ему, наступив на горло собственной песни — я почему-то так думаю — писать эту самую «ближнеприцельщину». Да, у него и в этом жанре были очень хорошие произведения...

Но «Человек-амфибия» — прекрасное произведение... Сюжет самого известного романа Беляева лихо закручен, но при этом мало отступает от стандартов приключенческой литературы того времени. Идея интересна, но не уникальна даже для двадцатых годов прошлого века. По-настоящему восхищают картины подводного мира, редкие в литературе. И интерес к людям, ещё более редкий в фантастике.

Герои романа не сказать, чтобы так уж глубоко проработаны, но на удивление реалистичны. Они ведут себя так, как могли бы вести себя живые люди. Гуттиэре вроде бы влюбилась в Ихтиандра, но выходит замуж за Зуриту, а потом и за Ольсена. Ольсен старается вести себя, как друг именно старается , терпеливо ожидая своей очереди. Бальтазар, человек в принципе честный, служит главному злодею и даже норовит выдать за него свою дочь.

Злодей же на редкость обаятелен и удачлив, хотя удачлив в рамках возможного. Даже прохиндей-адвокат старается быть честным в интересах клиента, раз уж сам взялся за невыгодное дело. Всё реально, хотя на первый взгляд и по канонам жанра. Ихтиандр получился менее убедительным, чем второстепенные персонажи. Видимо, в силу своей идеальности.

Тем не менее, автору удалось главное. Показать жуткое одиночество хозяина океана, его стремление оказаться среди людей. Вызвать к нему сочувствие. Пусть Ихтиандр иногда раздражает, его жалеешь, как очень немногих героев фантастических романов. Вот Сальватор — самая спорная личность не только в романе, но, возможно, во всём творчестве Беляева.

Автору он нравится, читателям не очень. Несомненно, это гений. Причём умный гений. Но вот такие гениальные или просто талантливые учёные и строили первые атомные бомбы. То, что он с удовольствием издевается над зверьми, превращает их в уродов, это полбеды.

Значительно хуже другое. Сальватор ненавидит людей. Врач по призванию и по профессии, он отказывает в помощи всем пациентам, кроме индейцев. Видимо, потому, что индейцев в Аргентине практически не осталось.

Чёрно-белые иллюстрации. Роман Оскара Уайльда «Портрет Дориана Грея» — одновременно изысканная и страшная история о человеке, погубившем душу ради неувядающей красоты. Моральное падение юного Дориана отражается только на его портрете — но ничто не может продолжаться вечно… Ведь подлинная Красота не может быть аморальна, а Порок не бывает по-настоящему прекрасным. На страницах своего единственного завершённого романа Великий Мастер парадоксов сплёл изящную и эпатажную сеть противоречий — и заставил весь мир говорить о себе на протяжении столетия.

Александр Романович Беляев «Человек-амфибия» — 95 лет 1927 Русский и советский писатель-фантаст, журналист, юрист, яркий литературный критик, публицист, автор биографических очерков о деятелях науки. Один из основоположников советской научно-фантастической литературы, первый из советских писателей, целиком посвятивший себя этому жанру.

Большую часть своей жизни Беляев провёл прикованный к кровати, но это не помешало ему написать 17 романов и более 70 рассказов, повестей и других научно-фантастических произведений. В своих произведениях фантаст предсказал такие научные открытия, как создание искусственных органов, появление систем изучения земной коры, возникновение орбитальных космических станций. Проникнутые гуманизмом, умные, во многом провидческие книги писателя входят в золотой фонд мировой литературы, а для отечественной фантастики они и вовсе являются краеугольным камнем. Иван Ефремов, братья Стругацкие, Владислав Крапивин и другие наши выдающиеся фантасты — все они вышли из «беляевской шинели». За значительный вклад в русскую фантастику Беляева называют «русским Жюлем Верном», писателем-пророком. В этом году исполняется 95 лет известному роману Александра Беляева «Человек-амфибия», который стал визитной карточкой писателя на многие годы. Эта книга является любимой для многих людей, а её герои — кумиры для нескольких поколений мальчишек и девчонок.

Как только они взошли на мост, Ихтиандр перевалился через перила в воду. Полиция долго и безуспешно искала его труп.

Почувствовав жжение в жабрах, юноша вышел из воды, напугав полицейских, которые подумали, что идет покойник. Суеверность испанцев спасла Ихтиандра от заключения. Это «морской дьявол»! Зурита привез молодую жену на гасиенду матери. Старуха вышла в сад подышать вечерней прохладой. Вдруг она увидела, что кто-то перелез через забор и позвал Гуттиэре. Долорес позвала сына, Педро схватил лопату и ударил незваного гостя. Тот упал без чувств, Зурита поднял его и бросил в пруд в конце сада. Гуттиэре услышала, как Ихтиандр позвал ее.

Она вышла в сад и увидела следы крови на песке. Следы привели девушку к пруду, из-под воды на нее смотрел Ихтиандр и улыбался. Он рассказал ей, что может жить под водой. Их разговор прервал приход Зуриты. Девушка умоляла мужа отпустить Ихтиандра, и он согласился. Только мать поняла, что Педро замышляет какую-то хитрость. Полный ход Кристо пришел к брату и рассказал о том, что юноша всего скорее погибший в младенчестве сын Бальтазара. Старика взволновала эта новость, только Гуттиэре теперь жена Зуриты, а Ихтиандр находится в плену и добывает со дна моря драгоценности. Кристо рассказал вернувшемуся Сальватору печальные новости.

Доктор с подозрением отнесся к его словам, но приказал идти за ним. Они спустились в подземелье, где находилась подводная лодка. Прихватив Бальтазара, компания направилась в океан на поиски «Медузы». Необычайный пленник Зурита запер жену в каюте, Ихтиандра поместил в бочку из-под солонины. Педро заключил с пленником договор, он пообещал ему свободу в обмен на жемчуг. Мысли о богатстве настолько поглотили Зуриту, что он не обратил внимания на настроение матросов. Покинутая «Медуза» Зурита стоял на палубе, когда матросы набросились на него. Спасло его от расправы только появление Сальватора. Когда лодка доктора подошла к «Медузе», перепуганный экипаж уже покинул ее.

Ихтиандра нигде не было. Бальтазар увидел цепь, лежащую на палубе, он догадался, что юношу спускали на дно океана. Затонувший корабль Сальватор и его спутники не догадывались о событиях, произошедших на шхуне. Зурита нашел затонувший корабль под названием «Мафальду», он уговорил Ихтиандра достать все находящиеся на нем ценности в обмен на свободу. Ихтиандр дал слово вернуться, и Зурита отпустил его без цепи. Команда решила убить Зуриту и завладеть награбленным и Ихтиандром. Когда юноша всплыл на поверхность, корабль был пуст. Зуриту и Гуттиэре он увидел на берегу, девушка предупредила его об обмане. Ихтиандр уплыл в открытое море.

Часть третья Новоявленный отец Бальтазар находился в мрачном настроении, он ругал белых, которые хотят истребить индейцев. Старик сидел на скале и увидел в море Ихтиандра. Он бросился в море, но не справился с волнами, и они выбросили его на берег. Обсохнув, старик пошел к Сальватору, но его не впустили. Разозлившись, Бальтазар отправился в город. В пулькерии «Пальма» он встретился с Ларрой, который занимался сомнительными судебными тяжбами, и рассказал ему свою историю. Под его руководством индеец написал в суд жалобу на доктора, который изуродовал и присвоил сына Бальтазара. Юридический казус Делом Сальватора заинтересовался и епископ Хуан де Гарсилассо. Он обвинил доктора, что тот бросил «вызов церкви, Богу, небу».

Прокурор пообещал, что Сальватор понесет наказание, «Ихтиандра также не минет меч правосудия».

Аудиокниги слушать онлайн

Ну и есть некий печальный момент. Думаю, сколько шедевров НЕ написал Беляев... Как-то написал статейку для одного журнала. Как раз про эту самую «фантастику ближнего прицела». И как раз этот номер — и не вышел... Ну, бывает. У нас в 20-х годах прошлого века — был расцвет литературы, в том числе и фантастической.

А 30-40-ые года — засилье «серости» в основном. А ведь Александр Беляев — был в душе романтик, такой же как и Александр Грин. А пришлось ему, наступив на горло собственной песни — я почему-то так думаю — писать эту самую «ближнеприцельщину». Да, у него и в этом жанре были очень хорошие произведения... Но «Человек-амфибия» — прекрасное произведение... Сюжет самого известного романа Беляева лихо закручен, но при этом мало отступает от стандартов приключенческой литературы того времени.

Идея интересна, но не уникальна даже для двадцатых годов прошлого века. По-настоящему восхищают картины подводного мира, редкие в литературе. И интерес к людям, ещё более редкий в фантастике. Герои романа не сказать, чтобы так уж глубоко проработаны, но на удивление реалистичны. Они ведут себя так, как могли бы вести себя живые люди. Гуттиэре вроде бы влюбилась в Ихтиандра, но выходит замуж за Зуриту, а потом и за Ольсена.

Ольсен старается вести себя, как друг именно старается , терпеливо ожидая своей очереди. Бальтазар, человек в принципе честный, служит главному злодею и даже норовит выдать за него свою дочь. Злодей же на редкость обаятелен и удачлив, хотя удачлив в рамках возможного. Даже прохиндей-адвокат старается быть честным в интересах клиента, раз уж сам взялся за невыгодное дело. Всё реально, хотя на первый взгляд и по канонам жанра. Ихтиандр получился менее убедительным, чем второстепенные персонажи.

Видимо, в силу своей идеальности. Тем не менее, автору удалось главное. Показать жуткое одиночество хозяина океана, его стремление оказаться среди людей. Вызвать к нему сочувствие. Пусть Ихтиандр иногда раздражает, его жалеешь, как очень немногих героев фантастических романов. Вот Сальватор — самая спорная личность не только в романе, но, возможно, во всём творчестве Беляева.

Автору он нравится, читателям не очень. Несомненно, это гений. Причём умный гений. Но вот такие гениальные или просто талантливые учёные и строили первые атомные бомбы. То, что он с удовольствием издевается над зверьми, превращает их в уродов, это полбеды. Значительно хуже другое.

Сальватор ненавидит людей. Врач по призванию и по профессии, он отказывает в помощи всем пациентам, кроме индейцев. Видимо, потому, что индейцев в Аргентине практически не осталось. Отказывать всем вообще нельзя — пойдут разговоры, да и материал для опытов необходим. И Ихтиандр ему потребовался для опыта. Потом, да, Сальватор привязался к своему созданию.

На кого-то надо излить задавленные человеческие чувства. И всё равно старается держать эти чувства под контролем, не показывать их никому и никогда. Неприятный человек Сальватор. Но на два порядка сложнее множества подобных ему персонажей мировой фантастики. Оценка: 9 dimixin , 21 марта 2023 г. Я поставлю высокую оценку, это был интересный роман и я его прочитал с удовольствием.

Но, однако, не могу не отметить — это старинный советский роман об тяжелой жизни угнетённых классов, хотя это особо не выпячивается. Беляев в ранних произведениях ещё не пел дифирамбы земледельцам. Язык изложения суховат, чувствуется неуверенность. Но это простительно писателю в начале пути. В наше время слабоват, нет изюминки, человеком с жабрами не удивишь — сейчас подавай вторжение чужих, хроноклазмы, генетические эксперименты, звёздные ковчеги. Поэтому на современном фоне такая ретро-фантастика теряется, ей не чем удивить.

И она автоматом скатывается в фундамент фантастической пирамиды. Такие произведения, вроде есть и на них покоится вся пирамида, но где-то там в невидимой глубине. Там полно почитателей произведений, написанных намного хуже, я сам в их числе. Почитайте раннего Игана или Уилсона, на крайняк, Уоттса или Нила Стивенсона — вот современная научная фантастика, зачем ворошить этот муравейник? Жизнь коротка, сзади уже наседают. Memento mori.

Ситуация, как с лего, все знают, что кубики придумал Хилари Пейдж, но продолжают делать вид, что не догоняют, кто это. Я совершенно случайно прочёл рассказ и поразился почти полному сюжетному сходству. И сразу стало понятно откуда растут ноги у этого произведения, кроме упомянутого в примечании «Иктанэр и Моизетта». Получается Фезандие это правая нога, Жан де ля Ир это — это левая. А там ещё аргентинская газетная заметка. Этакий Франкенштейн.

Оценка: 7 Стронций 88 , 11 апреля 2018 г. Очарование — вот что такое этот роман. Я не скажу, что это самый лучший роман, что я читал, но возможно самый очаровательный из них. Он был таким, когда мне было четырнадцать, он остаётся таким, когда мне практически стукнуло тридцать, и наверняка, когда я прочитаю его снова в будущем, то опять найду его великолепным, очаровательным. Это, наверное, не просто мастерство, а такое весьма редкостное чутьё писателя. Ведь надо так чувствовать и текст и читателя, так уметь ухватить вечное — да хоть ту же идею человека живущего как на земле, так и в воде — ведь это мечта, вечная мечта, иначе не было бы произведений на подобную тему даже сейчас привет «Рифтерам» Уоттса!

И сделать всё так мягко, так привлекательно, что наслаждаешься каждым моментом. Как прекрасен океан глазами Ихтиандра! Как сочно переданные ощущения, чувства. Это роман, читая который забываешь обо всем. И как удивительно — вот мастерство — следуешь за автором, даже не замечая, что он тебя ведёт. А он ведёт.

Он меняет твоё восприятие. Вот как, например, Бальтазар, что вначале кажется человеком жёстким, человеком на стороне негодяя в конце вызывает искренне сочувствие. И как Сальватор вначале кажущийся угрюмым вызывающий лёгкую тревогу было ведь что-то и во внешности и в работе его такое от гениального, но безумного, а потому злого учёного — эдакий аналог доктора Моро из одноименной книги медленно превращается в мудрого и даже проявляющего нежность и заботу персонажа. Автор делает всё мягко, без истерики и отталкивающих черт. Даже явный негодяй Зурита не выглядит тут злодеем картинным хоть и является по факту таковым , не станов приходят как-то мягко, ровно и оттого органично, не вызывая отторжение или замечаний типа: вот де злые капиталисты. Так всё это очаровательно-мягко, без давлений — будто оно возникает не от писателя, а возникает у тебя, читающего.

Ты просто наслаждаешься его очарованием, его красотой и чистотой романтичности. И оттого он не кажется ни политизированным, ни антирелигиозным. Хотя ты это чувствуешь, но все эти чувства будто возникают сами собой. Даже что-то библейское возникает — так Ихтиандр чист как человек, не знающий зла, не умеющий врать, движимый только самыми благородными порывами. Всё человечество на его фоне кажется грубым, жестоким, по сути, его недостойным. И что-то есть в том, что природа распределила так — ему приходится выбрать море, а не общество людей.

Хотя есть, конечно, персонажи положительные, я бы даже сказал, прекрасные. И в этом тоже какое-то чудо — в том, что есть тут и злодеи и классические добряки, но все они вышли живыми, привлекательными, запоминающимися, ведь очарование романа это ведь и очарование его героев. Прекрасный роман, чистый, светлый и живой — сплошное удовольствие. Оценка: 8 [ 6 ] SeverianX , 15 апреля 2022 г.

Отныне он должен почти всё время проводить в воде. В суде Сальватор рассказывает историю Ихтиандра. Его приговаривают к тюремному заключению, а на Ихтиандра, признанного, из-за незнакомства с реалиями жизни, недееспособным, получает права опекунства Зурита.

По настоянию епископа Ихтиандра решают убить, отравив цианистым калием. Сальватор - светило науки, очень богатый человек, поэтому несправедливого правосудия он не боится. Он знает, что срок его заключения будет недолгим, и он скоро окажется на свободе. Благодаря помощи смотрителя тюрьмы, жене которого Сальватор незадолго до этого спас жизнь, и Ольсена Ихтиандру организуют побег. Сальватор направляет его к своему другу ученому на далекий остров. Ихтиандр берет Лидинга, и они уплывают. Гуттиэре, на которую Зурита посмел поднять руку, разводится с ним и выходит замуж за Ольсена.

Они уезжают в Нью-Йорк. Профессор, отбыв тюремное заключение, возвращается к научной работе. Кристо продолжает служить у него. Бальтазар сходит с ума из-за пропажи сына. Персонажи Бальтазар — индеец, в молодости — ловец жемчуга; возможно, отец Ихтиандра Педро Зурита — владелец шхуны «Медуза» Сальватор — доктор.

Цветные форзацы. Белая бумага, чёткий шрифт. Чёрно-белые иллюстрации. Роман Оскара Уайльда «Портрет Дориана Грея» — одновременно изысканная и страшная история о человеке, погубившем душу ради неувядающей красоты.

Эту и другие книги первого из советских писателей, целиком посвятившего себя жанру фантастики, А. Беляева вы можете взять почитать с понедельника по пятницу, с 11.

«Человек-амфибия» Александра Беляева: один из важнейших научно-фантастических романов XX века

В книжном интернет-магазине «Читай-город» вы можете заказать книгу Человек-амфибия от автора Александр Беляев (ISBN: 978-5-17-098750-4) по низкой цене. Наше путешествие будет по книге Александра Беляева "Человек-амфибия". фантастический роман Александра Беляева, о человеке, способном жить под водой, жанр научная фантастика. Позволил себе и я написать продолжение книги «Человек-Амфибия» Александра Беляева, недавно выставил для бесплатного чтения роман «Ихтиандр – Властелин морей» на сайте «Автор тудей».

Краткое содержание романа «Человек-амфибия» Беляева

Человек-амфибия автор Александр Романович Беляев. Аудиостудия «АРДИС» предлагает вашему вниманию роман известного советского писателя-фантаста Александра Романовича Беляева «Человек-амфибия» (1927). Кадр из фильма «Человек-амфибия» по книге Александра Беляева. читать книгу онлайн бесплатно.

Человек-амфибия. Научно-фантастические романы

Роман "Человек-амфибия", послуживший основой для культового одноименного фильма, прекрасно знают многие поколения читателей и зрителей. Российская государственная библиотека (РГБ). Огромное спасибо автору за обе книги, очень захватывающий сюжет. Этого героя книги "Человек–амфибия" автор представил в виде зачинщика всех последующих событий. Беляев прочел работу писателя из Франции Жана де ля Ира под названием «Иктанэр и Моизетта», а также произведение «Человек-рыба», написанное неизвестным русским автором. печальный и мужественный роман об Ихтиандре, которому искусные руки ученого-хирурга дали возможность жить не только на земле, но и под водой.

Александр Беляев «Человек-амфибия»

Причем, интересно не только сама идея этих экспериментов, но и отношение людей к ним и их к окружающему миру. В "Голове профессора Доуэля" хирургическим путем сначала оживляют голову, а затем делают операцию по "пришиванию" головы к другому телу. И операция проходит успешно! Вот только имеет ли право хирург, пусть даже трижды гениальный и замечательный право на подобные эксперименты? В "Человеке-амфибии" рассказывается о юноше по имени Ихтиандр, который после весьма рискованной с точки зрения науки и морали операции приобрел способность жить и на земле и в воде профессор Сальватор пересадил юноше жабры молодой акулы, сохранив при этом легкие.

В этих книгах автор рассказывает о двух небывалых с точки зрения науки медицинских опытах. Причем, интересно не только сама идея этих экспериментов, но и отношение людей к ним и их к окружающему миру. В "Голове профессора Доуэля" хирургическим путем сначала оживляют голову, а затем делают операцию по "пришиванию" головы к другому телу. И операция проходит успешно! Вот только имеет ли право хирург, пусть даже трижды гениальный и замечательный право на подобные эксперименты?

Глупым, злым, неразумным" А. Беляев "Человек-амфибия" Александр Романович Беляев — один из самых ярких русских писателей-фантастов, в своих произведениях пытавшийся осуществить давнюю мечту человечества: достижение гармонии между прогрессом и общечеловеческими ценностями. Его вдохновенному творчеству было подвластно создание пленительных образов, в которых писатель воплотил свое бережное, светлое отношение к каждому человеку.

Он путешествует по океанским просторам с дельфинами, спасает выброшенных на берег морских животных. После прогулки юноша возвращается домой и ложится в постель, как все люди. Это приказ отца. Девушка и смуглый Однажды Ихтиандр спас в океане девушку, она была без сознания. Он вынес ее на берег, но тут из-за дюны показался смуглый мужчина, юноша вынужден был спрятаться. Девушка открыла глаза и недовольно посмотрела на смуглого, который сказал, что спас ее. Ихтиандр не мог вмешаться в разговор и изобличить мужчину. Слуга Ихтиандра Сальватор уехал в горы. Кристо остался с Ихтиандром, они быстро подружились. Юноша рассказывал индейцу о своей жизни, а тот в свою очередь о жизни обычных людей. Однажды Ихтиандр признался, что как-то спас девушку, а потом видел ее на берегу. Он бы хотел с ней встретиться. Кристо пообещал помочь юноше и уговорил его пойти в город. В городе Ихтиандр вышел на берег, где его ждал слуга с городским костюмом. Кристо повел его по улицам, желая удивить, но юноше не понравились городская суета, пыль, духота. Индеец привел Ихтиандра в лавку брата. Пока Кристо беседовал с Бальтазаром, молодой человек встретился с дочерью торговца Гуттиэре. Она оказалась той самой девушкой, которую искал Ихтиандр. Увидев ее, он в смущении выскочил из лавки. Снова в море Задыхаясь, Ихтиандр бросился к морю. Он оставил одежду среди камней и прыгнул в воду. Океан был его домом, только здесь он чувствовал себя хорошо. Недалеко от залива он встретил своего друга дельфина Лидинга. Волны успокоили юношу, ему хотелось побыть одному и разобраться в своих чувствах. Он вернулся домой поздно и соврал Кристо, что чуть не погиб сейчас. Маленькая месть Ихтиандру хотелось еще раз встретиться с Гуттиэре. Он пошел к лавке, но девушки там не было. Юноша нашел ее на берегу. Она встречалась там с молодым человеком по имени Ольсен. Передавая ему ожерелье, Гуттиэре уронила его в воду. Ихтиандр, увидев, как она огорчилась, вызвался достать его. Отдав ей украшение, он поклонился и ушел. На следующий день он встретил девушку в том же месте и хотел подарить ей жемчужину. Она отказалась, и юноша выбросил жемчуг в море, чем удивил девушку. Он пошел прочь, Гуттиэре догнала его и увидела на его лице слезы. Нетерпение Зуриты С этого дня Ихтиандр стал часто встречаться с Гуттиэре. Однажды после свидания, оказавшись в море, он увидел, что рыбаки охотятся на дельфинов. В раненом дельфине он узнал Лидинга. Спасая друга, Ихтиандр сам был легко ранен. Обрабатывая рану Ихтиандра, Кристо увидел на его плече родимое пятно и задумался. Неприятная встреча Ихтиандр ревновал Гуттиэре к Ольсену. Масла в огонь подлил Зурита, который пристыдил девушку за то, что она накануне свадьбы гуляет с посторонним молодым человеком. Ихтиандр подумал, что Гуттиэре его обманула, и прыгнул в море со скалы. Девушка решила, что он погиб. Дома отец стал уговаривать ее выйти замуж за Зуриту, но она отказалась. Бой со спрутами Ихтиандр отправился в грот, где обитали спруты. Он хотел отвлечься от грустных мыслей. Прогнав морских обитателей, юноша решил обставить грот мебелью.

Беляев.Человек-амфибия (тв.пер.,офсет,комп.форм.)

7 Предсказний Александра Беляева - Русская семерка ЧЕЛОВЕК-АМФИБИЯ бесплатно и без регистрации!
Читать Человек амфибия. Роман онлайн - Беляев Александр Романович «Человек – амфибия» был написан в 1927году.
«Человек-амфибия» Александра Беляева: один из важнейших научно-фантастических романов XX века В книжном интернет-магазине «Читай-город» вы можете заказать книгу Человек-амфибия от автора Александр Беляев (ISBN: 978-5-17-098750-4) по низкой цене.

Беляев.Человек-амфибия (тв.пер.,офсет,комп.форм.)

А. Р. Беляев «Человек-амфибия» Однако книжный человек-амфибия вовсе не похож на субтильного юношу из кинофильма.
"Человек-амфибия" и его продолжения... / Александр ЗИБОРОВ Александр Беляев «Человек-амфибия» Обложка издания 1946 года (фото.
Человек-амфибия - Беляев Александр :: Читать онлайн в 95 лет назад, в 1928 году, вышел научно-фантастический роман Александра Беляева «Человек-амфибия».

«Человек-амфибия» Александра Беляева: один из важнейших научно-фантастических романов XX века

Идут годы и десятилетия – но увлекательная, трогательная история юного Ихтиандра, который в результате дерзкого эксперимента профессора Сальватора обрел способность жить и на земле, и в воде, рассказ о его опасных приключениях в «мире людей» и его любви к красавице. «Человек-амфибия» — печальный и мужественный роман об Ихтиандре, которому искусные руки ученого-хирурга дали возможность жить не только на земле, но и под водой. Огромное спасибо автору за обе книги, очень захватывающий сюжет.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий