ТАСС/. Художественный руководитель Московского академического театра сатиры Сергей Газаров назвал постановку Виктора Крамера "Пигмалион", премьера которой состоится в субботу, "разворотом в стилистике" и в сценографии. «Пигмалион», Театр сатиры, спектакль в Москве. Расписание и покупка билетов онлайн. Рейтинг постановки, описание, фото, актёры. В Театре сатиры — премьера режиссера Виктора Крамера по самому известному произведению британца. Иконка канала Новости ТВЦ. Новости ТВЦ5 425 подписчиков. Купить билеты на спектакль Пигмалион в Москве, билеты по цене от 900,00 руб. 17 мая 2024 г. в 19.00, Театр сатиры Пигмалион, официальные электронные билеты на спектакль на сайте
«Пигмалион» в Театре сатиры. От кринжа - к леди.
В Театре Сатиры идет новый "Пигмалион" Виктора Крамера | Театр «Московский академический театр сатиры» по адресу Москва, Триумфальная площадь, 2, метро Маяковская, показать телефоны. |
В Московском театре сатиры представили новое прочтение «Пигмалиона» Бернарда Шоу | В театре Сатиры прошла премьера «Пигмалиона» Шоу в постановке Виктора Крамера. |
Билеты на спектакль Пигмалион - театр Сатиры, купить онлайн | В Московском театре сатиры прошли премьерные показы спектакля «Пигмалион» с классическим сюжетом, но с современными языковыми решениями. Авторы инсценировки показывают путь превращения торговки цветами в прекрасную леди с манерами аристократки. |
Газаров назвал постановку Крамера "Пигмалион" "разворотом в стилистике" и сценографии
Пьеса Бернарда Шоу показалась ему вневременной, поэтому вместо подробно описанных автором интерьеров и городских пейзажей на сцене будет возведена футуристическая лаборатория профессора Хиггинса, облик которой режиссёр характеризует как «фантазию на тему звука». Профессор коллекционирует голоса, а стало быть, и души других людей. И только Элиза Дулиттл отказывается быть очередным экспонатом. Чехова — над сценой парили гигантские хинкали; в «Пигмалионе» важнейшим элементом сценографии станут огромные фонографы.
Само название пьесы отсылает нас к древнегреческому мифу о Пигмалионе, который презирал женщин, но влюбился в созданную им же статую Галатеи: страсть художника-ваятеля оказалась столь сильной, что вдохнула жизнь в каменное изваяние. Герои-антагонисты стремятся друг к другу, любят друг друга, ненавидят друг друга и мучаются от своей всепоглощающей страсти: на этом противоречии, трагичности, неразрешимости и растет их взаимное чувство. История настолько актуальна, что режиссер и сценограф Виктор Крамер решил создать спектакль вне времени.
Он поместил действие в настоящую лабораторию, где профессор Хиггинс, изучая фонетические особенности речи разных людей, интонации, тембр, манеры, произношение, фактически коллекционирует их души.
Утрированность интонации созвучна гиперболе декорации-фонографа, увеличенного в десятки раз в размере. Чтобы вычленить слаженную интонацию и чистую речь Генри Хиггинса Сергей Чонишвили , актёр — в свою очередь — избегает любого речевого преувеличения. Он, как и полковник Пикеринг Сергей Климов говорит хрестоматийно. Здесь нельзя не отметить удачный подбор актёров, так голос Сергея Чоношвили максимально узнаваем российскому слушателю и во многом воспринимается как эталон речевой грамотности и выразительности. Во-вторых, пластическое существование адаптировано под героев подобно речевому.
Элиза до своего «превращения» в леди и её отец — Мистер Дулитл Сергей Серов — до его перехода в другой социальных класс, в своих движениях гротескно небрежны и резки, в то время как герои «высшего общества» предельно продуманы и реалистичны, оттого и органичны. Это удачная находка Сергея Землянского — режиссёра по пластике. Всё строится на противопоставлении. Наиболее ясно это становится в последних сценах, когда мы наблюдаем за речевым и пластическим преобразованием Миссис Эйнсфорд Хилл Ольга Суркова , её сына — Фредди Максим Финогенов и её дочери — Клары Александра Мареева. К концу спектакля эти герои заражаются как вирусом уличном сленгом, на нём ругаются между собой, на нём же пишут стихотворения с признанием в любви, а если точнее — читают реп. Актёры в своём исполнении преимущественно попадают в задуманную режиссёром «партитуру» роли.
Перед ними — в частности перед Ангелиной Стречиной — стоит сложная задача — представить честный гротеск, не переигрывая. Пока, всё же, есть эпизоды, где они переступают границу естественного преувеличения. Хочется верить, что сыгранность спектакля — которая приходит со временем — полностью устранит этот недочёт. Сцена, которую хотелось бы выделить отдельно, открывает второй акт. Она — одна большая метафора преобразования Элизы. В ней Ангелина Стречина стоит на полусфере, амплитудно раскачивающейся из стороны в сторону, подобно игрушке-неваляшке.
Крамер работал и над декорациями спектакля. Необычные решения передают идеи, заложенные Шоу, незаурядным способом и не только помогают зрителю проникнуться историей, но и раскрывают комедийную составляющую пьесы. Например, гостиная аристократки миссис Хиггинс в виде огромного акустического конуса уставлена роскошными креслами, однако устроиться в них гостям — задача нетривиальная. Дом мистера Хиггинса — профессора фонетики — полон звуковых устройств и наилучшим образом передаёт характер персонажа: помимо страсти к науке, мужчину эдакого большого ребёнка, который не может без посторонней помощи найти собственные туфли не интересует ровным счётом ничего. Авторы спектакля во всём следуют литературному источнику. Однако для героини Ангелины Стречиной — Элизы — был изобретён собственный словарь, состоящий из современных выражений. Например, впервые оказавшись в кругу знатных особ, девушка старательно держится в соответствии с назиданиями своего наставника, однако в какой-то момент забывает о манерах и рассказывает о кончине своей тёти во всей красе нелитературной лексики с использованием жаргонизмов и бранных слов: «Завалили старуху, зуб даю, с чего бы ей загибаться от инфлюэнцы». Профессор Хиггинс объясняет ошарашенным гостям, что речь Элизы — новый светский стиль разговора, навеянный модной тенденцией.
Один из персонажей находит такую манеру общения вполне приемлемой, ведь она придаёт пикантности понятиям, которые изначально не особо остроумны, и активно записывает новые слова в блокнот, чтобы блеснуть ими на приёмах.
Худрук Театра сатиры Сергей Газаров высоко оценил премьерный спектакль «Пигмалион»
Премьера «Пигмалиона» в театре Сатиры — Львиная доля городских новостей | купить билеты на спектакль в Москве в театр Сатиры. Расписание, содержание, актеры, фото, продолжительность Закажите билеты в театр на |
«Пигмалион» покажут в Театре сатиры – Радио Орфей (Москва 99,2 FM) | В московском Театре Сатиры 20 января представят постановку пьесы Бернарда Шоу «Пигмалион» в современном прочтении, пишет ТАСС со ссылкой на пресс-службу театра. |
Худрук Театра сатиры Сергей Газаров высоко оценил премьерный спектакль «Пигмалион» | «Пигмалион», 16+ Основная сцена Театра сатиры. |
В Театре Сатиры продолжается серия премьерных показов спектакля "Пигмалион".
Купить билеты на спектакль Пигмалион в Москве, билеты по цене от 900,00 руб. 17 мая 2024 г. в 19.00, Театр сатиры Пигмалион, официальные электронные билеты на спектакль на сайте На 20 Января в театр Сатиры премьера спектакль Пигмалион есть партер 2 ряд середина по 4500 и амфитеатр середина 4 ряд по 1500. Расписание показов спектаклей Театра Сатиры на ближайшие месяцы. спектакль театра Сатиры 173. Московский академический театр сатиры покажет свое прочтение пьесы «Пигмалион» Бернарда Шоу, которой в этом году исполнилось 110 лет. Премьера состоится 21 января.
В Театре Сатиры продолжается серия премьерных показов спектакля "Пигмалион".
Чем больше профессор оттачивает свое творение, Элизу, тем больше становится ее рабом: под маской циничного ученого, привыкшего скрывать свои эмоции и мысли, обнаруживается влюбленный и страдающий от любви мужчина. Подобные чувства испытывает к своему учителю и свободолюбивая Элиза. Трагизм истории в том, что главная героиня, оторвавшись от корней, не понимает, как ей жить дальше: она изменилась не только внешне — Хиггинс в первую очередь изменил ее изнутри. В ней много юмора и комических острых ситуаций. Отдельный герой спектакля — сценография, которая очень правильно, очень театрально осваивает большую историческую сцену.
И, конечно, нельзя не сказать о работе Крамера над текстом, в котором он заменил архаичный бытовой лексикон главной героини на современный язык», — отметил художественный руководитель Театра сатиры Сергей Газаров. В английском тексте Бернарда Шоу главная героиня не использовала слова и выражения вне литературной нормы, она говорила на кокни — диалекте низших слоев общества из Ист-Энда. Именно фонетика выдавала в Элизе ее происхождение.
Однако для героини Ангелины Стречиной — Элизы — был изобретён собственный словарь, состоящий из современных выражений. Например, впервые оказавшись в кругу знатных особ, девушка старательно держится в соответствии с назиданиями своего наставника, однако в какой-то момент забывает о манерах и рассказывает о кончине своей тёти во всей красе нелитературной лексики с использованием жаргонизмов и бранных слов: «Завалили старуху, зуб даю, с чего бы ей загибаться от инфлюэнцы». Профессор Хиггинс объясняет ошарашенным гостям, что речь Элизы — новый светский стиль разговора, навеянный модной тенденцией. Один из персонажей находит такую манеру общения вполне приемлемой, ведь она придаёт пикантности понятиям, которые изначально не особо остроумны, и активно записывает новые слова в блокнот, чтобы блеснуть ими на приёмах. По словам постановщика, словарь Элизы составляли всем театром. В этом помогали и дети режиссёра, которые делились с ним выражениями из современного сленга. Многие фразы стали открытием не только для Крамера, но и для актёров.
Стречина в беседе с RT подчеркнула, что ей крайне некомфортно разговаривать на языке своей героини. Однако при создании образа актрисе было важно показать изменения в персонаже на глубинном уровне.
У Шоу называется это романом. И, в общем, это материал, скажем, для чтения. Но мы попробовали это перевести на язык театра.
Мне кажется, что эта тема актуальна всегда, такая настоящая классическая вещь — человек пытается быть свободным и, ощущая, что любовь — это несвобода, интуитивно борется с этим. При этом хочет этого». Cначала вроде бы идут близко к тексту Шоу. Но дальше в речь героев, в первую очередь цветочницы Элизы Дулиттл, «вторгается» сегодняшний сленг. Режиссер и его команда попробовали создать новый словарь Элизы.
Собирали всем театром. Режиссер записывал, как сегодня говорят люди, в том числе блогеры. А потом совместили находки и исходный текст. О процессе рассказывает исполнительница роли Элизы Ангелина Стречина: Ангелина Стречина актриса «Мы ходили, слушали людей, общались с ребятами.
Худрук Театра сатиры Сергей Газаров высоко оценил премьерный спектакль «Пигмалион» Худрук Театра сатиры Сергей Газаров высоко оценил премьерный спектакль «Пигмалион» 20.
Премьерные показы «Пигмалиона», который поставил Виктор Крамер, состоятся 20 и 21 января. По его мнению, спектакль получился «настоящим острым театром, в котором существуют узнаваемые психотипы».
Спектакль "Пигмалион" в театре "Сатиры"
В Московском академическом театре сатиры представили спектакль "Пигмалион" по одноименной пьесе Бернарда Шоу. Именно этим и занялся режиссёр и сценограф Виктор Крамер в Театре сатиры, решив поставить «Пигмалиона». Премьерный показ состоялся 20 января 2024 года. Ангелина Стречина и Сергей Чонишвили сыграют в «Пигмалионе» в Театре Сатиры Премьера спектакля «Пигмалион» состоится на Основной сцене Театра Сатиры 20 и 21 января 2024 года. просмотрите отзывы путешественников (265 шт.), реальные фотографии (277 шт.) и лучшие специальные предложения для Москва, Россия на сайте Tripadvisor. 20 и 21 января в Московском академическом театре сатиры проходит премьера спектакля «Пигмалион» с участием Ангелины Стречиной, Сергея Чонишвили и Алены Яковлевой.
Любовь, которая никогда не превратится во что-то большее: премьера в Театре сатиры
В Московском академическом театре сатиры состоялась премьера спектакля «Пигмалион» по пьесе ирландского драматурга, лауреата Нобелевской премии Бернарда Шоу. Купить билеты на спектакль «Пигмалион» в Театре Сатиры можно быстро и легко на нашем сайте. 20 января в театре Сатиры прошла премьера спектакля «Пигмалион».
«Пигмалион» в Театре сатиры. От кринжа - к леди.
Бесподобен ее монолог на приеме у миссис Хиггинс, когда она сначала довольно культурно здоровается с гостями, а потом начинает болтать в своей обычной манере. Зал смеялся не переставая. Очень проникновенно она говорит и в финальной сцене с Хиггинсом, как-будто пытаясь донести свои чувства до него. Вторым моим фаворитом среди актеров данного спектакля оказался Анненков Алексей, сыгравший отца Элизы. Вот тут просто браво! Каждый его монолог, каждая фраза, каждое действие вызывали бурный восторг зала.
Остальные актеры тоже прекрасно сыграли свои роли, но эти двое оказались просто звездами этого спектакля. Хороший, добротный, веселый спектакль отлично подходящий для знакомства с классикой театральных постановок.
Фонографы становятся альфой и омегой масштабной постановки: они заполняют собой всю сцену, искажают реальность и порождают реальность новую. Однако сам сюжет пьесы не отступает от классической версии: талантливый и состоятельный профессор фонетики Генри Хиггинс, случайно встретившись с цветочницей Элизой Дулиттл, заключил с приятелем пари о том, что сделает из вульгарной девицы настоящую леди. Абсурдная и, казалось бы, невыполнимая задача настолько увлекает профессора, что он ставит перед собой недостижимую цель — создать совершенную женщину, новую Еву.
И чем больше мастер оттачивает, совершенствует и даже тиранит свою Галатею, тем больше страдает, понимая, что превращается в ее раба. Подобные чувства испытывает к своему учителю и свободолюбивая Элиза, которой Хиггинс открыл себя с новой, неизвестной стороны.
В Театре сатиры, который в этом году празднует столетний юбилей, прошел традиционный сбор труппы.
Художественный руководитель Сергей Газаров рассказал о премьерах, которые ждут зрителей совсем скоро. Премьеры Открылся сезон премьерой спектакля «Иван Васильевич» по одноименной пьесе Михаила Булгакова. Автор написал ее специально для Театра сатиры в 1930-е, но на сцене она так и не появилась — тогда произведение запретили.
Однако Сергей Газаров решил вернуться к пьесе. Он не только выступил в качестве режиссера, но и исполнил одну из ролей. Все идет от первоисточника, от той мысли, которую мы хотим подчеркнуть, от того ракурса, который показался нам наиболее важным.
Мы читаем историю по-новому», — отметил он.
Любви, которая, возможно, никогда не перерастет во что-то большее, но от этого не становится менее мощной, противоречивой и всепоглощающей. Герои-антагонисты стремятся друг к другу, любят друг друга, ненавидят друг друга и мучаются от своей всепоглощающей страсти.
Любовь-битва, любовь-страсть, любовь-буффонада - все жанры этого чувства отражены в вечном сюжете Шоу. Художественный руководитель Театра сатиры Сергей Газаров: Премьера, намеченная на январь, это органическое продолжение развития нашей линии актуальной классики. Зритель увидит иного «Пигмалиона»: столкновение мира реального и выдуманного, невероятная по эстетизму сценография, абсолютно понятная история мужчины и женщины — новое прочтение театром классического сюжета.
новый "Пигамалион" театра Сатиры
Дом мистера Хиггинса — профессора фонетики — полон звуковых устройств и наилучшим образом передаёт характер персонажа: помимо страсти к науке, мужчину эдакого большого ребёнка, который не может без посторонней помощи найти собственные туфли не интересует ровным счётом ничего. Авторы спектакля во всём следуют литературному источнику. Однако для героини Ангелины Стречиной — Элизы — был изобретён собственный словарь, состоящий из современных выражений. Например, впервые оказавшись в кругу знатных особ, девушка старательно держится в соответствии с назиданиями своего наставника, однако в какой-то момент забывает о манерах и рассказывает о кончине своей тёти во всей красе нелитературной лексики с использованием жаргонизмов и бранных слов: «Завалили старуху, зуб даю, с чего бы ей загибаться от инфлюэнцы». Профессор Хиггинс объясняет ошарашенным гостям, что речь Элизы — новый светский стиль разговора, навеянный модной тенденцией. Один из персонажей находит такую манеру общения вполне приемлемой, ведь она придаёт пикантности понятиям, которые изначально не особо остроумны, и активно записывает новые слова в блокнот, чтобы блеснуть ими на приёмах.
По словам постановщика, словарь Элизы составляли всем театром. В этом помогали и дети режиссёра, которые делились с ним выражениями из современного сленга. Многие фразы стали открытием не только для Крамера, но и для актёров.
Хотя спектакль идет два часа с половиной с антрактом, время в нем пролетает незаметно.
На зрителя идет поток разнообразных находок и приёмов, которые сделаны именно театральным языком. А ведь этому языку волей-неволей пришлось соперничать с мощным словом всемирного драматурга самого Бернарда Шоу. Но вот тут-то и приходится удивляться: вместо соперничества получилась удивительная гармония настоящей театральной зрелищной драматургии. Здесь сказался талант и опыт режиссера Виктора Крамера, за плечами которого десятки спектаклей в России и по всему миру.
Например, именно он поставил легендарное «Снежное шоу» Славы Полунина. Гротеск, гипербола, буффонада - одни из главных героев в постановке «Пигмалиона» театра Сатиры, что позволяет увидеть известный сюжет с иной, неожиданной стороны.
Трагизм истории в том, что главная героиня, оторвавшись от корней, не понимает, как ей жить дальше: она изменилась не только внешне - Хиггинс в первую очередь изменил её изнутри. Для меня история Шоу — в первую очередь история любви.
Само название пьесы отсылает нас к известной легенде о скульпторе Пигмалионе, который создал Галатею и влюбился в свое изваяние. Наш спектакль про сложные отношения. Мучительные, иногда смешные, а иногда — парадоксальные - битва двух сильных личностей, и битва, несмотря на свою трагичность, прекрасна. Но это не драма — текст Шоу наполнен юмором», — рассказывает режиссёр Виктор Крамер.
Блестящая режиссерская работа, её безумно интересно смотреть, история захватывает необычностью происходящего. Иногда даже ловишь себя на мысли: точно ли это та самая пьеса, которую все знают наизусть? В постановке много находок: режиссерских, актерских и драматургических.
Дом мистера Хиггинса — профессора фонетики — полон звуковых устройств и наилучшим образом передаёт характер персонажа: помимо страсти к науке, мужчину эдакого большого ребёнка, который не может без посторонней помощи найти собственные туфли не интересует ровным счётом ничего. Авторы спектакля во всём следуют литературному источнику. Однако для героини Ангелины Стречиной — Элизы — был изобретён собственный словарь, состоящий из современных выражений. Например, впервые оказавшись в кругу знатных особ, девушка старательно держится в соответствии с назиданиями своего наставника, однако в какой-то момент забывает о манерах и рассказывает о кончине своей тёти во всей красе нелитературной лексики с использованием жаргонизмов и бранных слов: «Завалили старуху, зуб даю, с чего бы ей загибаться от инфлюэнцы». Профессор Хиггинс объясняет ошарашенным гостям, что речь Элизы — новый светский стиль разговора, навеянный модной тенденцией.
Один из персонажей находит такую манеру общения вполне приемлемой, ведь она придаёт пикантности понятиям, которые изначально не особо остроумны, и активно записывает новые слова в блокнот, чтобы блеснуть ими на приёмах. По словам постановщика, словарь Элизы составляли всем театром. В этом помогали и дети режиссёра, которые делились с ним выражениями из современного сленга. Многие фразы стали открытием не только для Крамера, но и для актёров.
Каким был бы «Пигмалион», если бы Бернард Шоу писал эту пьесу в 2023 году?
Театр Сатиры: Пигмалион. Сайт фотографа Сергея Абрамова | Тема: Премьера спектакля "Пигмалион" в Театре сатиры. Гости: режиссер Виктор Крамер. |
Театр Сатиры: Пигмалион. Сайт фотографа Сергея Абрамова | В Театре Сатиры появился свой "Пигмалион". Когда-то именно на этой сцене пьеса Бернарда Шоу была поставлена впервые в советской Москве. |
«Пигмалион» в стиле стимпанк | Одна из самых популярных в мире постановок будет представлена в юбилейном сотом сезоне Московского академического театра сатиры с участием Алены Яковлевой, Ангелины Стречиной и Сергея Чонишвили. |
Спектакль "Пигмалион" в театре "Сатиры" | РИА Новости Медиабанк | Готовятся премьеры и на Детской сцене Театра сатиры, которая находится недалеко от станции метро «Спортивная». |
Волшебство Преображения: Премьера «Пигмалиона» в Театре Сатиры с Ангелиной Стречиной | Купить билеты на спектакль «Пигмалион» в Театре Сатиры можно быстро и легко на нашем сайте. |
Театр Сатиры после пожара сыграет премьеру «Пигмалиона»
Купить билеты на спектакль «Пигмалион» в театре Сатиры, Москва. Официальные билеты от 900 до 10 000 ₽. Легкий выбор и удобная покупка на Спектакль "Пигмалион" на большой сцене Московского драматического театра под руководством Армена Джигарханяна поставлен по пьесе Бернарда Шоу режиссером Юрием Клепиковым. На 20 Января в театр Сатиры премьера спектакль Пигмалион есть партер 2 ряд середина по 4500 и амфитеатр середина 4 ряд по 1500. Расписание показов спектаклей Театра Сатиры на ближайшие месяцы. премьера спектакля «Пигмалион» с участием Ангелины Стречиной, Сергея Чонишвили и Алены Яковлевой. Зрители увидят классическую постановку пьесы Бернарда Шоу в современном прочтении. Театр Сатиры: Пигмалион. по произведению Бернарда Шоу. Версия Театра сатиры возвращает зрителя к истокам – перед ним самая настоящая трагикомедия, в которой под пышными слоями гротеска скрывается острая сердечная боль.
Театр Сатиры после пожара сыграет премьеру «Пигмалиона»
Любви, которая, возможно, никогда не перерастет во что-то большее, но от этого не становится менее мощной, противоречивой и всепоглощающей. Герои-антагонисты стремятся друг к другу, любят друг друга, ненавидят друг друга и мучаются от своей всепоглощающей страсти. Любовь-битва, любовь-страсть, любовь-буффонада — все жанры этого чувства отражены в вечном сюжете Шоу. Художественный руководитель Театра сатиры Сергей Газаров: Премьера, намеченная на январь, это органическое продолжение развития нашей линии актуальной классики. Зритель увидит иного «Пигмалиона»: столкновение мира реального и выдуманного, невероятная по эстетизму сценография, абсолютно понятная история мужчины и женщины — новое прочтение театром классического сюжета.
Само название пьесы отсылает нас к древнегреческому мифу о Пигмалионе, который презирал женщин, но влюбился в созданную им же статую Галатеи: страсть художника-ваятеля оказалась столь сильной, что вдохнула жизнь в каменное изваяние. Герои-антагонисты стремятся друг к другу, любят друг друга, ненавидят друг друга и мучаются от своей всепоглощающей страсти: на этом противоречии, трагичности, неразрешимости и растет их взаимное чувство. История настолько актуальна, что режиссер и сценограф Виктор Крамер решил создать спектакль вне времени. Он поместил действие в настоящую лабораторию, где профессор Хиггинс, изучая фонетические особенности речи разных людей, интонации, тембр, манеры, произношение, фактически коллекционирует их души.
Автор: Ревизор. Об этом сообщает пресс-служба театра.
Для меня история Шоу — в первую очередь история любви. Само название пьесы отсылает нас к известной легенде о скульпторе Пигмалионе, который создал Галатею и влюбился в свое изваяние.
Но это не просто очередная премьера, а новый этап "сатировской" истории, уверен худрук Сергей Газаров. Режиссер постановки Виктор Крамер - и это говорит о многом: он известен как мастер больших и эффектных шоу, создатель волшебных сценических миров. И в "Пигмалионе" он ничуть не изменил себе. Спектакль еще не начался - а вокруг зрителей уже выросли прямо из сцены огромные раструбы фонографов. Намек такой: главный герой Генри Хиггинс - профессор фонетики, занимается звучанием и звуковым строем речи.
Так что настраиваться надо сразу: не просто смотреть спектакль, но и внимательней слушать. Когда занавес поднят, оказывается, что такими вот граммофончиками усеяно все сценическое пространство. Даже комната матери профессора, миссис Хиггинс, уместилась во внушительном - но чрезвычайно сюрреалистичном - рупоре, где кресла, картины, подушечки сказочно витают где-то над головами, а героям все время нужно балансировать. Элиза, как все помнят, в пьесе - простая уличная цветочница из лондонских трущоб. Хиггинс спорит со своим приятелем, полковником Пикерингом, что за полгода обучит ее так, что на светском приеме все примут ее за герцогиню.