Ночь перед Рождеством (мультфильм, 1951). Лучшие советские мультфильмы, какие мультфильмы посмотреть вместе с ребенком. СОВЕТСКИЕ ПОЛНОМЕТРАЖНЫЕ МУЛЬТФИЛЬМЫ 50-60-х годов: 1. Ночь перед Рождеством (1951) 2. Аленький цветочек (1952) 3. Снегурочка (1952) 4. Заколдованный мальчик. СОВЕТСКИЕ ПОЛНОМЕТРАЖНЫЕ МУЛЬТФИЛЬМЫ 50-60-х годов: 1. Ночь перед Рождеством (1951) 2. Аленький цветочек (1952) 3. Снегурочка (1952) 4. Заколдованный мальчик. О том, как развивалась советская мультипликация в дальшейшем, рассказывает наш материал «Десять лучших мультфильмов времён Великой Отечественной войны».
Лучшие короткометражные советские мультфильмы
- Доброта и храбрость: чему россиян научили советские мультфильмы ⋆ MovieStart
- Праксиноскоп и светящиеся картинки
- В кино покажут три отреставрированных мультфильма советской классики
- В кино покажут три отреставрированных мультфильма советской классики
- Добрые сказки
Мультфильмы НАШИ.Полнометражные.
Расшифровка: оба мульта сделаны по его работам. Нам остается лишь дать удочку, а дальше сами кормитесь. Итак, начало почти как в "Чужом", чтоб ему хорошо жилось: где-то оооочень далеко от Земли терпит крушение научно-исследовательский космический корабль с человеками, которые вынуждены выживать на неизведанной планете с тем, что успели впопыхах прихватить с собой. В "Контакте" Дуров, верни стену все максимально незамысловато: десять минут очень кислотных попыток налаживания коннекта между человеком и пришельцем. Честь за это все и хвала режиссёру Владимиру Тарасову, о котором мы еще раз вспомним, и совсем скоро. Кажется, у команды тарасовских мультипликаторов на "Контакте" закончились цветные карандаши, зато осталась буква "р" и много красной гуаши — так и получился десятиминутный "Контракт". На самом деле, это ну очень странная история как будто в этой подборке есть другие о колонисте, который высаживается на неизведанной планете и пытается... Кроме прочих проблем, космонавт еще и очень любит поспать. Примерно как "мам, ну еще пять минуточек" и до обеда.
Пока всем вокруг, и самому Платонову, угрожает смертельная опасность, он спит и видит яркие, психоделические сны. И разбудить его некому — парень один дома на корабле.
А в 1967 году Качанов снимает кукольный мультфильм про Крокодила Гену, который буквально «взорвал» популярностью советскую детскую аудиторию и продолжает свое победное шествие до сих пор. Дети современности так же любят Крокодила Гену и Чебурашку, как это было почти 50 лет назад. Одним из самых выдающихся мультипликаторов советского периода признан Федор Хитрук.
Он работал в разных жанрах и стилях, выпускал мультфильмы для детей и взрослых и подарил многим поколениям детей неподражаемого Винни-Пуха, чей образ затмил своим характером все зарубежные аналоги. В авторской советской мультипликации наиболее значимой фигурой до сих пор остается художник Юрий Норштейн. Его мультфильмы «Ежик в тумане» 1975 и «Шинель» 1981-по сей день — это золотой фонд мировой мультипликации. И, конечно, до сих пор в отечественной мультипликации, затмив все рекорды популярности по просмотрам и тиражированию, первое место занимает мультсериал «Ну, погоди! Котеночкина и сценаристов А.
Хайта и А. Огромная часть успеха советской мультипликации — это заслуга знаменитых советских актеров.
Ну это, товарищи, какая-то жесть. Прям энциклопедия, какими родителями не нужно быть даже если вы пингвины. Конечно, дочери я ничего о своих чувствах не говорила и не показывала, потому что не обязана перекладывать свое восприятие на ребенка, но ура дочь этот мультик не оценила и больше не вспоминала.
Единственный советский мультфильм, который я точно покажу ребенку но попозже — это, конечно, «Ежик в тумане». Потому что это не просто мультфильм, а настоящая картина и вообще, лучший мультипликационный мультфильм всех времен. Такие вещи нужно смотреть, хотя бы для общего развития, так же, как и читать классику. Главное, в свое время, а не потому, что нужно. Катя Статкус, редакторка НЭН и Chips Journal Я возлагала на советские мультики большие надежды: мой ребенок растет не в русскоязычной языковой среде, и я думала, что как раз с помощью старых мультиков смогу ему эту среду создать.
Но, как говорится, что-то пошло не так. Пока из всего предложенного ассортимента моему четырехлетнему сыну понравились только «Бременские музыканты», и другие музыкальные мультики Инессы Ковалевской типа «Прогулки» но по иронии судьбы это по большей части мультики без слов. Нужно признать, что Лене вообще пока нравятся мульты без большой лексической нагрузки — он фанат английского пластилинового сериала про «Барашка Шона». И я очень надеюсь, что это значит, что когда-нибудь он проникнется и нашей отечественной пластилиновой анимацией и оценит такие шедевры, как «Падал прошлогодний снег» и «Пластилиновую ворону» обожаю их! А если говорить о самом большом фиаско в попытках совместного просмотра советских мультфильмов с сыном, то это, конечно, был мультик «Дед Мороз и лето» — и Дед Мороз там был каким-то сомнительным, и водитель грузовика оказался очень страшным, и вообще весь этот зеленый кошмар на экране был воспринят моим сыном слишком буквально хотя невероятно приставучая песенка «Вот оно какое наше лето» ему все-таки пришлась по душе.
Лена Аверьянова, главред НЭН и Chips Journal В нашей семье советские мультики время от времени появляются в домашней ротации — например, в совсем юном возрасте, года, наверное, в два, моя дочь очень полюбила «Домовенка Кузю». Мы его пересматривали миллион раз, и он, конечно, заново стал одним из моих любимых мультиков — я знаю его наизусть и мне кажется, в нем очень много классных шуток, которые можно оценить только будучи взрослым человеком. То есть я люблю все такое немного хулиганское и малоназидательное.
Результат «Союзмультфильм» выложит в Сеть, как уже поступил с другими проектами — среди них «Тайна третьей планеты», «Чиполлино» и «Снежная Королева». Дата выхода новых версий мультиков пока неизвестна, вероятно, релиз произойдёт не раньше 2025 года.
Фильмы-сказки нового образца
- «Союзмультфильм» восстановил 4 советских мультфильма для большого экрана | Аргументы и Факты
- Лучшие советские мультфильмы
- Советские мультфильмы – смотреть онлайн в хорошем качестве на
- Советские мультфильмы отреставрировали с помощью современных технологий – новости
7 продолжений культовых советских мультфильмов
Советская мультипликация. Старые добрые мультики советского времени предоставляются зрителям для бесплатного просмотра в хорошем качестве. Зачем делают ремейки советских мультфильмов? Один из самых известных советских мультфильмов снят по мотивам сказки Самуила Маршака, которую тот написал во время Великой Отечественной войны для МХАТа. Как вообще Минкульт решил устроить такую ситуацию, когда на одной и той же платформе советские мультфильмы разрешено смотреть во всем мире, но не в России? Смотрите фильмы, сериалы, и мультфильмы из списка "Мультфильмы СССР – фильмы" в нашем онлайн-кинотеатре.
7 продолжений культовых советских мультфильмов
100 лучших советских мультфильмов | коллекция мультипликационных фильмов - все лучшие фильмы - в самом полном каталоге кино- и мультфильмов. |
Все советские мультипликационные фильмы | Советские полнометражные мультфильмы понравятся и вам, и вашим детям. Предложите им посмотреть «Синюю птицу», «Заколдованного мальчика» или «Простоквашино». |
Мультфильмы НАШИ.Полнометражные. | Почти все выдающиеся работы того времени были посвящены политическим темам: это и первый полнометражный советский мультфильм «Китай в огне», и «Германские дела и делишки». |
Советские познавательные мультфильмы • Arzamas | Этот полнометражный мультфильм смонтировали из сериала, снятого в 1967–1971 годах. |
«Забинтуйте им руки». Зачем делают ремейки советских мультфильмов?
Старые советские мультфильмы расскажут малышам о дружбе и верности, научат прислушиваться к старшим и просто повеселят. Этот мультфильм особенный тем, что в нём только поют со словами и ничего не говорят. Советские мультфильмы - Золотая коллекция СССР. Советские мультики дочь «приносит» от бабушки с дедушкой, которые считают всю современную мультипликацию, кроме, разве, «Трех котов» — злом и происками Запада. Главная российская анимационная студия намерена отреставрировать и выпустить серию советских мультфильмов 1940-х годов.
Сталин и Микки Маус: удивительные факты о российской анимации
Однажды судьба ему улыбнулась: Джо успешно прошел прослушивание в ансамбль к известной саксофонистке, но в тот же день герой случайно провалился в люк. По пути на тот свет герой сворачивает с дороги к вечному покою и попадает в пространство, где живут еще не родившиеся души, там он становится наставником души под номером 22, которая уже много лет никак не может родиться, потому что не понимает, в чем ее предназначение.
А число отечественных лент, как и их доля на российском рынке, — вдвое. Тем не менее большинство российских студий сталкиваются с одними и теми же проблемами. Первая — большие налоги, вторая — нехватка кадров.
Все персонажи получились довольно узнаваемыми, грим не скрывал мимику артистов. Конечно, сыграл свою роль талант как великолепных актеров, так и всей команды проекта. Недаром картину отметили специальным призом жюри фестиваля детских и юношеских кинофильмов в Венеции.
Но вернемся в сегодня. При участи компании «Наше кино» в марте вместо заявленного ранее 1 января в кинотеатрах стартует прокат российского музыкального фильма «Летучий корабль». Да-да, речь идет о той самой истории с боевыми бабками-ежками, меланхоличным водяным и хитом «А я не хочу, не хочу по расчету! Тоже весной, но уже в апреле, выйдет фильм «Сто лет тому вперед» — вольное прочтение одноименной повести Кира Булычева. Судя по трейлеру, и тут использовали песни из советского фильма «Гостья из будущего», как минимум «Прекрасное далеко» в откровенно страшной перепевке. Нельзя сказать, что отечественным киноделам совсем уж не удаются сказки. Например, фильм «По щучьему велению» получился довольно легким и забавным, хотя авторы тоже вышли за пределы классической истории Емели.
Видимо, дело в том, что они снимали фильм именно по сказке, а не по следам советского мультика. Кстати, этот фильм показал одну важную деталь: в России-таки умеют создавать толстомордых пушистых котов с помощью компьютерных технологий! Но, это, видимо, какое-то тайное знание, иначе не объяснить страшные образы Бегемотов во всех экранизациях «Мастера и Маргариты», включая последнюю. Из советских героев в мутантов Киножурналист и кинокритик Роман Григорьев в разговоре с «360» признался: пора оставить в покое советскую мультипликационную и киноклассику. Переделанные герои в основном оказываются какой-то чудовищной интерпретацией знакомых образов, мутантами. Исключением стал разве что Чебурашка. Страшно представить, кем станет домовенок Кузя в руках наших кинодеятелей.
Одним из первых мультфильмов, представленных вниманию советских зрителей, была полнометражная лента «Кот в сапогах» 1969. Но это не тот кот, которого мы привыкли видеть в сказках. В фильме показан совершенно другой- удивительный кот, который мягок и добр, дружит с мышами, за что и ненавидим своими соплеменниками. В результате бегства от других котов он попадает в такие приключения, что только успевай отслеживать его передвижения и авантюры.
В СССР, конечно, давно был снят свой мультфильм «Кот в сапогах», однако японская анимация отличалась более точной прорисовкой. А еще в японском мультфильме много юмора, который близок и понятен каждому, вне зависимости от места его проживания и цвета кожи.
Иностранные мультфильмы в СССР
Заколдованный мальчик Год выхода: 1955 Длительность: 45 минут Мультик по мотивам шведской сказки. Нильс — вредный мальчишка. Он кидает камни в гусей, а потом обижает гнома. Тот в отместку превращает Нильса в карлика, а гуси уносят мальчика в Лапландию.
Теперь бедолаге нужно убедить гнома снять чары, а для этого придётся совершать хорошие поступки. Советского зрителя захватывали шведский колорит и природа, поэтичная подача и тёплый юмор. Современные рецензенты сетуют на то, что историю сильно упростили.
В оригинале Нильс был не просто упрямым, но и жестоким. Но это мнение выглядит скорее как придирка: исключительно негативных отзывов на мультфильм найти не удастся, а в снижении градуса жестокости можно упрекнуть почти все детские экранизации классических европейских сказок. Необыкновенный концерт Год выхода: 1972 Длительность: 1 час 30 минут Что уникального может быть в советском кукольном спектакле 1946 года?
Во-первых, его сделал крупнейший на планете кукольный театр — театр имени С. Во-вторых, это представление считается самой известной кукольной постановкой прошлого столетия, сделанной в России. Наконец, этот спектакль собрал наибольшее число зрителей во всём мире, что записано в Книге рекордов Гиннесса.
В 1972 году «Необыкновенный концерт» засняли для телевидения. Это сатирическая пародия на тогдашние сборные эстрадные концерты. Мультфильм состоит из номеров, разделённых репризами конферансье: тут есть опера, бальные танцы, цыганские романсы, цирк, авангардная музыка и другие жанры.
Зрители в восторге от юмора и исполнения: артисты управляют куклами так виртуозно, что порой забываешь, что это театральная постановка, а не анимация. Смех и горе у Бела моря Год выхода: 1988 Длительность: 59 минут Дед Сеня рассказывает истории по мотивам поморских сказок поморы — русские жители побережья Белого и Баренцева морей. Озвучивает деда Евгений Леонов — и это особое украшение мультфильма, которое зрители отмечают в рецензиях.
Истории — удивительные, в основном забавные и поучительные. В одной люди научились кататься на льдинах, в другой медведи пошли на рынок торговать, в третьей женщина приспособилась орудовать голосом как пилой. Лишь последнюю историю зрители называют грустной, суровой и не совсем детской.
Она о коварном море, куда унесло двух рыбаков. Приключения капитана Врунгеля Год выхода: 1976—1979 Длительность: 2 часа 8 минут Яхта «Победа» готова к участию в кругосветной регате. Но на старте от названия отваливаются две буквы, так что в море выходит «Беда».
Смотрим продолжения советских мультфильмов и ищем среди них хорошие 12 786 05 октября 2021 в 16:30 Источник: Кирилл Петренко Растоптали детство? Смотрим продолжения советских мультфильмов и ищем среди них хорошие Источник: Кирилл Петренко Для большинства студий мира задача выпустить достойное продолжение классического фильма — нешуточный вызов на грани провала. Аудитория, выросшая на оригинале, обязательно с микроскопом изучит новинку и сравнит ее с любимым первоисточником.
В случае с советскими мультфильмами все еще сложнее: режиссерам приходится работать с поправкой на ностальгию по СССР. Успех франшизы подчеркивает ее развитие в том числе на рынке видеоигр: портативная аркада, в которой Волк судорожно ловит куриные яйца, несмотря на всю свою вторичность по сути это был аналог другой игры Nintendo , стала одним из самых узнаваемых артефактов 1980-х. Продолжениям успешных проектов всегда приходится оглядываться на наследие.
В случае с советской классикой, кажется, все еще сложнее — приходится прыгать выше головы, чтобы как-то перекрыть сильнейшую массовую ностальгию по детству. Впрочем, авторы из «Союзмультфильма», занимающиеся предстоящим ремейком, целят в первую очередь в новую аудиторию: персонажей должны осовременить, добавить к ним в компанию маскотов курорта «Роза Хутор» и Гарика Харламова в качестве голоса Волка. А обновить заглавную тему сериала позвали Ивана Дорна.
Оценить проект пока что не получится даже заочно трейлер все еще не выпущен. Но кроме него у «Ну, погоди! Его новые серии почти ничем не отличаются от советского оригинала — ни в плане нарратива, ни в плане визуальной составляющей.
Органичное продолжение классики от наследника режиссера вообще легко спутать с большей частью эпизодов, словно их сделали еще в СССР и оставили лежать на полке в монтажной. Но помимо нее «Умка» покорял сердца и своим трогательным сюжетом о белом медведе в поисках друга-человека. Обретя и потеряв его в первой части, мишка путешествует к полярной станции и спасительному вертолету во второй, а в третьем, финальном эпизоде трилогии, который вышел к 50-летию оригинального мультфильма в 2019 году, он находит товарища на новогодней елке.
Все тот же короткий метр, как и советский оригинал, продолжает следовать традициям: никакой трехмерной анимации, обязательная душещипательная песня и отказ от попыток осовременивания мультфильма.
Даже если сегодняшнего ребенка ограничить в современных более агрессивных и жестких мультиках, то можно легко разнообразить его кинодосуг советскими мультфильмами и он будет не менее счастлив, чем при просмотре канала Диснея. Успеху советских мультфильмов немало способствовал их потрясающий дубляж. Легендарные советские актеры разговорили своими уникальными голосами персонажей сотен мультфильмов и вошли в историю анимационного кино. Голосами А. Миронова, В. Ливанова, А. Папанова, О. Табакова, О. Анофриева, Е.
Леонова, А. Фрейндлих, А. Калягина, Г. Хазанова, В.
И приправленных гигантскими роботами! Поставленный по одноименной манге Кейдзи Накадзавы, пережившего бомбардировку Хиросимы, этот фильм действовал на советских детей особенно сильно. Ведь изначально простая детская история постепенно разворачивается в настоящую человеческую трагедию, пусть и рассказанную несложным анимационным языком. Проснувшись, он осознает, что стал понимать язык зверей, а кисть его стала волшебной. Теперь он должен помочь обитателям Чудесного леса победить злого царя кактуса, задумавшего уничтожить их волшебный мир. В его создании поучаствовал сам Хаяо Миядзаки. Гигантские роботы и чудовища, невероятный корабль-призрак со страшным и таинственным капитаном, заговор производителей газировки совместно с пришельцами… Даже сегодня фильм способен увлечь, а что уж говорить о советских школьниках — после просмотра их ещё долго мучили сны о подземных заводах и летающем парусном фрегате, стреляющем ракетами. И хотя хитросплетения сюжета о бросках во времени и социальный подтекст некоторых сцен порой ускользали от понимания маленьких советских зрителей, визуальная часть била наотмашь.
Лучшие фильмы в жанре «Мультфильмы» (СССР)
Взрослые зрители будут рады вновь пережить приключения вместе с любимыми героями, а детей ожидает череда незабываемых знакомств. На канале можно увидеть «Алису в стране чудес», «Кошкин дом», «Приключения Незнайки и его друзей», «Волшебника Изумрудного города», «Доктора Айболита», «Бюро находок», «Жар-птицу», «Дядюшку Ау» и многие другие мультфильмы. Коммерческая реклама отсутствует. Поток вдохновляющих историй о добре, любознательности, справедливости, взаимовыручке и дружбе ни на что не прерывается.
В 2005 году вышел 19-й, 20-й и ещё новогодний выпуски, о которых многие не в курсе. Мы не будем заострять на них внимание, скажем лишь, что если вы привыкли к советским образам героев, то обновлённые вариации могут не вызвать теплоты в сердце. Да и сейчас студия решила, что пора нормально вернуть старых и проверенных героев. Наши читатели не упустили из вида новость о ремейке мультсериала. В нём герои окажутся в современности и у них появится новая компания, ими станут маскоты курорта «Роза Хутор».
Пока зрителям не показывают даже трейлер, но отсутствие информации не мешает реакции: «Сколько лет прошло. Здесь, судя по всему, сюжеты новые, значит просто новый мультфильм, с новыми сюжетами и героями. Почему бы и нет? Что выдумывать-то? Этот мультфильм способен причинить зрителям лишь счастье и веру в светлое завтра, а заодно показать, что петь может кто угодно, и никакие отговорки про наступившего на ухо медведя не помогут. Сиквела мультфильм дожидался 4 года, там можно разглядеть множество пасхалок и просто насладиться продолжением от тех же создателей. Однако, немногие зрители знают, что существует и третья часть, которая может шокировать неподготовленного зрителя. Речь идёт о мультфильме «Новые бременские» и появился он в нулевые.
Сюжет же мультфильма является отражением… 90-х. Вот так вот, если кто-то начнёт говорить «раньше было лучше», покажите человеку этот мультфильм — сразу забудет о «раньше» раз и навсегда. Данную ленту из-за обновлённого образа Атаманши с сомнением можно позволить смотреть детям без компании взрослых. У Трубадура и Принцессы, кстати, родился сын — тут вновь раскроется проблема отцов и детей. В то время как Король страдает в одиночестве. В общем, наполнение у мультфильма бомба, а как она взорвётся, нужно проверять самостоятельно. И ещё раз мультфильм. Да, полнометражных их три.
Одноимённый вышел в 1975 году и там совсем непривычный вид у персонажей. Через три года появились знаменитые «Трое из Простоквашино».
Впервые проект представили в ноябре 2022 года на очной защите уникальных авторских анимационных национальных фильмов в Фонде кино. Ранее Disney анонсировала продолжение «Истории игрушек», «Холодного сердца» и «Зверополиса». Поделиться: Подписывайтесь на «Газету.
Проблему решили так: заходя в комнату, каждый художник «Союзмультфильма» добавлял к образу птички что-то свое. В итоге внешний вид Галчонка очаровал и сотрудников студии, и зрителей. Советский «Маугли»: рассуждения о вечном и трудности перевода В 1967 году состоялись две премьеры мультфильмов по одному и тому же произведению — «Книге джунглей» Редьярда Киплинга. Диснеевский мультик создавался, скорее, для самых маленьких зрителей: персонажи там, по сути своей, бесконфликтны, краски сплошь яркие и сочные, а главные герои поют песни и танцуют. Советский же вариант великой книги вышел под названием «Маугли».
Мультфильм был разбит на несколько серий и представлял собой сложную историю о взрослении, дружбе, чести и даже смерти. Экранизация «Книги джунглей», созданная советскими мультипликаторами, оказалась более созвучной духу самого произведения Киплинга. В то же время здесь нет сцен прямого насилия — все самые острые эпизоды будь то «последняя битва» с красными волками или жуткий «танец» Каа перед бандерлогами исполнены захватывающе, но бережно по отношению к юному зрителю. Спустя два года после выхода последней серии мультфильма «Маугли» был смонтирован в одну полнометражную картину. Любопытная история произошла с переводом «Книги джунглей», из-за которого в советском мультфильме практически получился новый персонаж. Один из самых ярких героев произведения Киплинга — Багира — в оригинальной версии был мужского пола. В дословном переводе описание его образа выглядело так: «Все знали Багиру, и все боялись становиться ему поперек дороги, потому что он был хитер, как Табаки, мужественен, как дикий буйвол, неудержим, как раненый слон». В картине студии Disney Багира тоже выступал мужским персонажем, а вот советские мультипликаторы изобразили пантеру женского рода, которую превосходно озвучила актриса Людмила Касаткина. Так произошло из-за лингвистических особенностей: в русском языке имена, оканчивающиеся на «а», чаще всего женские. Наша Багира стала не только суровым воителем и учителем Маугли, но и заботливой матерью — в одной из серий мультфильма есть сцена, где она переносит своих детенышей в безопасное место перед страшным сражением.
Считается, что инициативу быстро поддержало руководство и поставило перед сотрудниками «Союзмультфильма» цель — снять наш ответ на «Тома и Джерри» с погоней, нелепыми и забавными ситуациями, а также почти полным отсутствием диалогов. Волка в новом мультфильме озвучивал Анатолий Папанов хотя сначала эту роль хотели предложить Высоцкому , а зайца — Клара Румянова. Невероятный успех «Ну, погоди! Поначалу создатели мультика не планировали делать его многосерийным, однако после выхода пилотной серии стало ясно — зрителям так понравились герои, что продолжение просто необходимо. Вячеслав Котеночкин признавался, что несколько раз хотел завершить эту историю, но ему постоянно приходили письма с просьбами о выпуске новых серий.
Правила комментирования
- Иммануил Кант: философ, присягнувший на верность Российской империи
- Советские мультфильмы отреставрировали с помощью современных технологий
- Результаты поиска
- МУЛЬТФИЛЬМЫ нашего ДЕТСТВА - Сборники мультфильмов (СССР) | OK
Советские мультфильмы по мотивам сказок
Почти все выдающиеся работы того времени были посвящены политическим темам: это и первый полнометражный советский мультфильм «Китай в огне», и «Германские дела и делишки». Полнометражный мультфильм «Пушкин и. «Все три сюжета новых частей мультфильма выдержаны со все той же наивностью мультипликации из советского союза.
«Союзмультфильм» выпустит полнометражный пластилиновый мультфильм в 2027 году
Компанию кота, пса и галчонка они дополнили мальчиком школьного возраста — Дядей Федором — а также его родителями и почтальоном Печкиным, приглядывавшим за шумной компанией. История мультфильма началась, как известно, с книги. Писатель Эдуард Успенский в юности работал библиотекарем пионерлагеря. Литературы на всех детей не хватало, и Успенский каждый вечер придумывал сказки о приключениях жителей деревни Простоквашино. Сначала главным героем повествования был лесник, но затем писатель изменил его на школьника — сверстника ребят-пионеров. В дальнейшем работу над мультфильмом по мотивам книги взяла на себя целая команда сотрудников «Союзмультфильма»: режиссер Владимир Попов, художники Левон Хачатрян и Николай Ерыкалов, а также создатель Чебурашки Леонид Шварцман. Не все образы давались легко: если маму Дяди Федора находчивый Хачатрян срисовал со своей супруги, а прототипом Матроскина послужил сценарист Анатолий Тараскин, то над Галчонком пришлось изрядно потрудиться — долгое время он выходил невыразительным и скучным. Проблему решили так: заходя в комнату, каждый художник «Союзмультфильма» добавлял к образу птички что-то свое.
В итоге внешний вид Галчонка очаровал и сотрудников студии, и зрителей. Советский «Маугли»: рассуждения о вечном и трудности перевода В 1967 году состоялись две премьеры мультфильмов по одному и тому же произведению — «Книге джунглей» Редьярда Киплинга. Диснеевский мультик создавался, скорее, для самых маленьких зрителей: персонажи там, по сути своей, бесконфликтны, краски сплошь яркие и сочные, а главные герои поют песни и танцуют. Советский же вариант великой книги вышел под названием «Маугли». Мультфильм был разбит на несколько серий и представлял собой сложную историю о взрослении, дружбе, чести и даже смерти. Экранизация «Книги джунглей», созданная советскими мультипликаторами, оказалась более созвучной духу самого произведения Киплинга. В то же время здесь нет сцен прямого насилия — все самые острые эпизоды будь то «последняя битва» с красными волками или жуткий «танец» Каа перед бандерлогами исполнены захватывающе, но бережно по отношению к юному зрителю.
Спустя два года после выхода последней серии мультфильма «Маугли» был смонтирован в одну полнометражную картину. Любопытная история произошла с переводом «Книги джунглей», из-за которого в советском мультфильме практически получился новый персонаж. Один из самых ярких героев произведения Киплинга — Багира — в оригинальной версии был мужского пола. В дословном переводе описание его образа выглядело так: «Все знали Багиру, и все боялись становиться ему поперек дороги, потому что он был хитер, как Табаки, мужественен, как дикий буйвол, неудержим, как раненый слон». В картине студии Disney Багира тоже выступал мужским персонажем, а вот советские мультипликаторы изобразили пантеру женского рода, которую превосходно озвучила актриса Людмила Касаткина.
Кадр из мультфильма «Маугли» Однажды волки находят человеческого ребёнка и решают вырастить его как члена стаи. Маугли живёт среди зверей, обучается у медведя Балу и пантеры Багиры. Но за ним охотится тигр Шерхан.
Советская мультипликация заметно отличается от современной, её героям неизвестно, что такое жестокость и агрессия, они добры и станут отличными друзьями вашему малышу.
Советуем Вам смотреть советские мультфильмы бесплатно в хорошем качестве без регистрации в нашем мульт-театре. Для воспитания нравственного человека Конечно, советские мультипликаторы не имели тех возможностей, которые в это же время имели западные мультипликаторы. Однако от этого не становилось хуже качество их работ. Если сравнить качество ранних диснеевских мультиков и советских разница практически незаметна. Современными психологами именно советские мультики признаны наиболее гармоничными и полезными для развития психики малыша. Многим из них уже больше полувека, а возраст некоторых и вовсе приближается уже к почтенным годам, но их по-прежнему с удовольствием смотрят родители и дети. Советские мультфильмы направлены на то, чтобы воспитать думающего и доброго маленького человечка. Вы не увидите в них злых монстров, стрелялок, агрессивного сюжета - всего того, чем сегодня заполнены телевизионные каналы. Именно поэтому до сегодняшнего дня призы родительских симпатий по-прежнему остаются за старыми добрыми мультиками.
Многие мультфильмы уже давно разобраны на цитаты, а голосам их озвучивающих актерам подражают даже уже взрослые, сами выросшие на этих мультфильмах. Кто хоть раз в жизни не говорил: Не были мы ни в какой Таити — нас и тут неплохо кормят. Кто ходит в гости по утрам, тот поступает мудро!
Молодую девушку-волшебницу Василису Прекрасную похищает колдун Кощей Бессмертный. Он предлагает ей выйти за него замуж, но она отказывает ему, тогда колдун превращает её в лягушку на три года и три дня и отпускает. В это время на Руси старый царь хочет поженить трёх своих сыновей. Он приказывает каждому выстрелить из лука, и в том месте, где упадёт стрела, будет ожидать будущая невеста. Стрелу младшего брата, Ивана-царевича, находит Василиса. Юноша неохотно женится на лягушке, не осознавая, как ему на самом деле повезло.
Заколдованный мальчик 1955 год Мультфильм, снятый по мотивам повести шведской писательницы Сельмы Лагерлёф «Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями». История рассказывает о мальчике Нильсе и его приключениях.