Генацвале имеет глубокое символическое значение и является неотъемлемой частью грузинской свадебной традиции. Общество - Новости Архангельска.
Что значит слово Генацвале?
Генацвале – значение и происхождение термина. Слово «генацвале» происходит от грузинского глагола «генать», что означает «танцевать» или «плясать». Всегда думал, что слово «генацвале» означает в переводе с грузинского — товарищ, друг. «Генацвале» – это наиболее известное слово, которое напрямую ассоциируется с. Это слово означает "возьму твою беду на себя" или "заменю тебя в беде". Соединив два слова мы получаем «гамарджоба генацвале», что на русском языке будет звучать как «здравствуй, добрый друг».
«Гамарджоба генацвале» - что означает эта фраза. История происхождения и как правильно произносить.
«Генацвале» — это грузинское слово, которое означает «победитель» или «чемпион». Генацвале — это грузинское слово, которое означает «победа» или «триумф». Генацвале — это глагол, по строению слова это никак не существительное. «Г» в начале означает, что я — тебя, тебе. Что означает понятие гитлеризм. Лексическое значение глиоксаль.
«Гамарджоба генацвале» - что означает эта фраза. История происхождения и как правильно произносить.
что означает эта фраза. «Генацвале» — это грузинское слово, которое означает «победитель» или «чемпион». Интересная и полезная статья Welcome, генацвале! Читайте онлайн публикации на актуальные темы на интернет-портале
Что означает слово ГЕНАЦВАЛЕ ?
Что означает слово ГЕНАЦВАЛЕ? Генацвале – это глагол, по строению слова это никак не существительное. Г в начале означает, что я – тебя, тебе. генацвале. Существительное, неодушевлённое, мужской род, несклоняемое (тип склонения 0 по классификации А. А. Зализняка). Корень: -. Генацвале — это грузинское слово, которое означает «гость» или «пришелец».
Что означает «генацвале» и как его перевести?
Что означает фраза гамарджоба генацвале — разбираемся с грузинским приветствием. Что означает понятие гитлеризм. Лексическое значение глиоксаль. Значение генацвале в современном обществе.
Что такое по грузински «гамарджоба»
Ну, а папахи распространены у всех кавказских народов. Стереотипы о регионах Грузии и их обитателях: Гурийцы — жизнерадостные остряки и шутники, не лишённые самоиронии например, любят шутить, что мир делится на гурийцев и остальных. Тем не менее в гневе они очень страшны, поэтому доводить до белого каления их не стоит. Гурия покрыта болотом и кишащим там гнусом. Сваны — суровые горцы, обладающие каменным, вечно недовольным лицом и суровым взглядом.
Но вообще они довольно добродушные , просто сдержанные и не выставляют эмоции напоказ. Впрочем, по другой версии, они довольно упрямы, вспыльчивы и склонны к конфликтам. Хевсуры — дикари не менее суровые горцы, жители самого отсталого края, Хевсурети и , до сих пор сохранившие средневековые порядки. В Грузии существует понятие «мегрельский взгляд», обозначающее прищуренный, ужасно лукавый взгляд.
Однако с другой стороны мегрелы очень трудолюбивы. Внешне они стройны и высокого роста, среди них встречаются светловолосые и светлоглазые. Мегрелия Самгрело в древности входила в состав Колхиды. Имеретинцы — самые гостеприимные, падкие на раздачу комплиментов.
Имеретия также входила в состав Колхиды. Аджарцы — мусульмане и самые отуреченные. И этим всё сказано. Рачинцы — жители региона Рача, из-за красивой природы называемой «грузинской Швейцарией».
Самые медленные и неторопливые из всех, но тоже любят поострить, а также отлично готовят. Кахетия — житница Грузии, винный край. Стереотипные кахетинцы самые смуглые и темноволосые , а также обладают внушительным животом, поскольку долгими зимниим вечерами ничего не остаётся, кроме как попивать собственноручно приготовленное вино, заедая приготовленными запасами. Впрочем, они очень трудолюбивы, ведь обильно растущие в Кахетии виноград и фрукты сами в рот не падают, а арбузы сами с бахчи на стол не убегают.
Картлия — самая «трушная» область Грузии, здесь располагается Тбилиси. Соус делают из грецких орехов и чеснока. Грузины выращивают виноград и делают вино. Отсюда же и анекдот про «Минассали».
Еще из винограда делают чурчхелу: нанизанные на нить орехи макают в густой виноградный сироп татару, пока он не покроет их совершенно, так, что все сольется в одну сладкую «колбасу». Кстати, грузинское правительство её запатентовало, с другими сладостями. Чача — водка из винограда, натхани — водка из яблок, арака — водка из зерновых, в основном из кукурузы. Вернее это всё скорее самогон, поскольку изготавливается путём дистиляции, а не ректификации, как водка.
Грузины имеют собственный, древний алфавит, разработанный Месропом Маштоцем, уроженцем Армении, буквы которого состоят из дуг и крючков-закорючек. Возможно, родственный армянскому хотя армянский выглядит по-другому, тоже причудливо. Причём что индоевропейская семья, на которой говорит треть мира [5] , и картвельская несколько млн. Сами грузины теорию разработки их алфавита армянином Маштоцем, однако, недолюбливают, притом что личность другого кандидата им неизвестна.
Автор данной правки слышал на одной лекции, что грузины считают это незнание не багом, а фичей — мол, несколько веков назад грузинские историки придерживались мнения о том, что истоки грузинского алфавита будут скрыты до Второго пришествия. Кстати, грузины любят шутить, что армяне придумывали буквы, кидая макароны. На Западе знакомые с творчеством Толкина иногда сравнивают грузинский алфавит с тенгваром, но, глядя на традиционный наряд грузин, дополнительно отмечают — одежды больше похожи на гномьи.
Именно так очень часто называют рестораны грузинской или кавказской кухни в разных городах России и других странах. Да и самих грузин нередко именуют «генацвалями». Многие думают, что само слово переводится как «уважаемый». Но так ли это, попробуем выяснить.
Как переводится? На самом деле точного перевода слова «генацвале» нет ни в одном словаре мира. Самая распространенная трактовка термина — «друг или товарищ». Но в реальности, это далеко не так. Исследователями грузинских наречий была выдвинута гипотеза, что «генацвале» имеет более философский подтекст, нежели кажется на первый взгляд. В основе есть слог «цвла», равнозначный слову «обмен». Таким образом, слово выражает согласие человека стать заменой другому, взять его душевную боль на себя и даже нести ответственность за его грехи.
Чаще всего такой подход применим к очень близкому, любимому человеку. Тому, кто находится в сильной опасности, болен или лежит на смертном одре. Произносящий готов поменяться местами с болеющим, желая забрать все его несчастья на себя. Русские люди каждый день здороваются, чтобы другой человек стал более здоровым и добавил к своей жизни несколько годов. Грузинскую фразу «гамарджоба, генацвале» нельзя перевести так дословно, в нем скрыто множество смыслов. Например, победить трудности и преодолеть любые тяготы, принять правильные, взвешенные решения. Шен Генацвале — это желание заменить человека, когда в его жизнь приходят тяжкие испытания.
Более распространенный перевод слова — выражение любви и благодарности к человеку. Когда уместно применять? Такое же обращение уместно к своим детям. Мужчины между собой это слово не произносят, чтобы не оскорбить друг друга. Женщине также следует осторожно отнестись к такому обращению: никому постороннему она его не говорит. Однако, на самом деле, сейчас этим словом общаются между собой все — знакомые и незнакомые, мужчины и женщины и т. Не удивляйтесь, что каждый будет обращаться к вам этим слово, это они по доброте душевной, а не с желанием оскорбить.
Источник Что значит по грузински Генацвали? Недавно спросил у знакомого грузина, высокообразованного, культурного человека, прекрасно знающего и грузинский, и русский языки. А тот задумался. Оказалось, что не так всё просто! Посмотрел в Интернете. Сайтов и ссылок со словом «генацвале» поисковики выдают много. В основном упоминаются те же рестораны, много ссылок и на литературные произведения, персонажи которых употребляют это слово.
Но нигде толком не объясняется, что означает «генацвале». Приводятся русские аналоги — друг, товарищ, уважаемый, брат и даже нерусское — кунак. В паре ссылок предлагается значение этого слова — «возьму твою боль». Так же часто, как «генацвале» , у нас и по всему миру встречаются русские рестораны и магазины с названием «Сударь».
А кино это правда 24 кадра в секунду. Жан Люк… … Сводная энциклопедия афоризмов Женатый холостяк фильм — Женатый холостяк Жанр Лирическая комедия Режиссёр Владимир Роговой Автор сценария Анатолий Шайкевич В главных ролях … Википедия Русские слова грузинского происхождения — В статье описываются слова грузинского происхождения, которые прочно вошли в русский язык. Некоторые из слов приобрели в русском несколько иное как правило, более специфичное значение например, сакля, кинза, лобио. Содержание 1 Слова общего… … Википедия дорогой — Драгоценный, ценный; любимый, милый, ненаглядный, желанный, жемчужный.
Дорого втридорога, по высокой бешеной цене; продавать что либо на вес золота, баснословно дорого.
Как таковой этимологии у слова нет. Если углубиться в историю его появления, то легенда повествует о том, что слово «гамарджоба» обозначает «победа». Возвращаясь с войны с персами, древний грузинский царь на немой вопрошающий взгляд крестьян воскликнул «Гамарджоба! Именно этим возгласом распространилась по всей Грузии радостная весть.
В семантике правда есть свидетельства того, что первоначально слово произносилось как «гамарджвеба». Сегодняшний грузинский язык отличен от древнего, в результате чего «гамарджвеба» плавно трансформировалось в «гамарджоба». Именно так следует его написать при использовании в качестве приветственного обращения. С точки зрения орфографии слово является единым и неверно его раздельное написание гамар джоба , которое можно иногда все-таки увидеть. При изучении вопроса, что означает «генацвале» на грузинском, сложностей возникает еще больше.
Большинство словарей слову «генацвале» дают такую трактовку как «друг, товарищ», но этому же значению соответствует и грузинское выражение «кацо». В отличие от кацо, генацвале является выражением более теплого и дружественного отношения к собеседнику, которое сродни российскому эквиваленту «дорогой, уважаемый, любимый». В некоторых источниках это слово переводят даже как романтичное «душа моя». Употребляйте данное приветствие, когда точно уверены, что визави приходиться вам именно «геноцвале», а не новым знакомым «кацо».
Что означает слово ГЕНАЦВАЛЕ ?
Это короче, чем произносить, например, «милостивый государь». В то же время, некоторые исследователи предполагают, что также теперь устаревшая частица «-с», присоединяемая к словам для придачи речи оттенка подобострастия, вежливости или ироничности «извольте-с» , является сокращением уже самого слова «сударь». Кезлинг, личный архив Но остаётся ощущение, что «генацвале» и «сударь» имеют всё-таки значения, далёкие друг от друга. Только названия современных ресторанов их и объединяют. Так что же означает это самое известное и непонятное за пределами Грузии грузинское слово? А что же мне ответил мой друг-грузин? Сказал, что прямой перевод на русский звучит неприлично. Но не привёл этого перевода. После ещё некоторого раздумья он сказал, что по смыслу слово «Генацвале» можно перевести как «Душа моя».
А тот задумался. Оказалось, что не так всё просто! Посмотрел в Интернете. Сайтов и ссылок со словом «генацвале» поисковики выдают много. В основном упоминаются те же рестораны, много ссылок и на литературные произведения, персонажи которых употребляют это слово. Но нигде толком не объясняется, что означает «генацвале». Приводятся русские аналоги — друг, товарищ, уважаемый, брат и даже нерусское — кунак. В паре ссылок предлагается значение этого слова — «возьму твою боль». Так же часто, как «генацвале», у нас и по всему миру встречаются русские рестораны и магазины с названием «Сударь». Там так к посетителям и обращаются, выражая почтение. Напрашивается аналогия между этими двумя словами. Хотя русских, в отличие от грузин-генацвале или новозеландцев-киви, сударями в глаза и за глаза называют очень редко. Более однозначное слово «сударь» в Интернете и словарях объясняется. Считается устаревшим вежливым, учтивым, а иногда ироничным обращением. Устаревшим, поскольку в советские времена было вытеснено словами «товарищ» или «гражданин», а в постсоветские многие сразу стали «господами» или так и остались «гражданами»-«товарищами». И сейчас у нас кого-нибудь скорее уж назовут «генацвале», чем «сударем». Одна из версий происхождения слова «сударь» — сокращение от «государь». Это короче, чем произносить, например, «милостивый государь». В то же время, некоторые исследователи предполагают, что также теперь устаревшая частица «-с», присоединяемая к словам для придачи речи оттенка подобострастия, вежливости или ироничности извольте-с является сокращением уже самого слова «сударь». Но остаётся ощущение, что «генацвале» и «сударь» имеют всё-таки значения, далёкие друг от друга.
Оказалось, что не так всё просто! Тбилиси Фото: В. Кезлинг, личный архив «Генацвале» — пожалуй, самое распространённое у нас грузинское слово. Самих грузин у нас часто в шутку и всерьёз называют генацвалями. Во многих городах, и не только российских, есть кафе и рестораны грузинской кухни с названием «Генацвале». Их посетители считают, что это слово означает «уважаемый» — по отношению к ним персонала. Посмотрел в Интернете. Сайтов и ссылок со словом «генацвале» поисковики выдают много. В основном упоминаются те же рестораны, много ссылок и на литературные произведения, персонажи которых употребляют это слово.
Сказал, что прямой перевод на русский звучит неприлично. Но не привёл этого перевода. После ещё некоторого раздумья он сказал, что по смыслу слово «Генацвале» можно перевести как «Душа моя». Что ж, прямого русского аналога у слова «генацвале», похоже, нет. Может быть, поэтому это многозначное и красивое грузинское слово всё чаще у нас употребляется. Прижились же в русском языке многие иностранные слова. Гамарджоба, генацвале! Это известная фраза, которую ошибочно принимают за приветствие. Не рекомендую говорить ее незнакомым людям, или тем, кого вы видите впервые, даже в шутку я слово «генацвале» не использую. Объясню почему. Слово гамарджоба не комарджоба действительно означает «Здравствуйте». Причем, если перед вами уважаемый человек, старше вас по возрасту, незнакомый или вы здороваетесь с несколькими людьми, лучше сказать гамарджобат прибавить букву т в конце. И все, для приветствия достаточно. Уверяю вас, вы произведете впечатление просто тем, что правильно и к месту произнесли слово гамарджоба. Часто говорят, что слово генацвале не переводится. Но это неправда, у него есть перевод. Просто слово настолько древнее, что правильный перевод «потерялся в веках». Мой друг Вано Лапаури собирает урожай на своем винограднике в Кахетии. Зная смысл, теперь вы понимаете, почему не нужно говорить генацвале незнакомым людям или просто в шутку. Источник «Генацвале» — перевод Генацвале и генацвали груз. Дословно понимается как «Когда беда придет к тебе, я возьму её на себя». По смыслу слово «Генацвале» можно перевести как «Душа моя», «Души в тебе не чаю». Гамарджоба — это приветствие типа «здравствуйте», но если уж дословно переводить, то «победа» или же точнее «победы вам». Таким образом русские здороваясь желают здоровья, а грузины победы. Слово «Генацвалэ» перевести невозможно, можно объяснить, но очень трудно. Но это далеко не «Генацвалэ». Поэтому, «Генацвалэ» более выражает моё согласие, желание быть обменом, заменой тебе. Часто это слово применяется очень любящим человеком по отношении к любимому больному или находящемуся в опасности человеку. И когда кто то находится в преддверии Суда Всевышнего, близкий ему и любящий его человек в порыве горя говорит «Генацвалэ» «Дагенацвлэ» , тем самым говоря «Я готов заменить тебя». Смыслы этих двух слов не просто похожи, а совпадают. На иврите, мне часто приходится слышать, когда иракская бабушка моих детей говорит им «Капара алэйха» — «Генацвалэ за тебя» — «Генацвалэ шена» — «Шен Дегенацвлэ». Еврейский «праздник» Кипур — Судный День. В этот день Всевышний взвешивает все деяния человека и заменяет все грехи добром сделанным, мэкапэр добром за грехи. И Грузинские и Еврейские матери произносят эти слова детям своим, точно чувствуя смысл этого слова. Вот почему и я с детства так хорошо знаю чувствую смысл этого слова, и так затрудняюсь его перевести. Так что, не разбрасывайтесь этим словом попусту! Произносите его лишь когда чувствуете то, что никакими словами выразить не сможете!
Значение слова «Генацвале» и его интерпретация
Что означает генацвале | это обмен, то генацвале - это человек, с которым говорящий обменялся частями души. |
Значение слова генацвале | В этой статье отвечаем на вопрос, как переводится с грузинского на русский слово "генацвале". |
Гамарджоба, генацвале! Что означает эта фраза и почему ее не надо говорить при встрече | «Гамарджоба, генацвале» – фраза, которая считается главным грузинским приветствием. А само слово «генацвале» по мнению многих означает «уважаемый» или «товарищ», встречается и значение «душа моя». А на самом деле, это вовсе не так. |
Что означает слово «генацвале»? - Сайт о строительстве | В докладе дается толкование грузинской лексемы Генацвале. |
Что значит Генацвале Википедия?
Что значит слово Генацвале? | «Гамарджоба, генацвале» — что означают знаменитые грузинские слова? |
Что означает фраза гамарджоба генацвале — разбираемся с грузинским приветствием | Историческое значение генацвале В переводе с грузинского языка «генацвале» означает «солнечное знамя». |