О сервисе Прессе Авторские права Связаться с нами Авторам Рекламодателям Разработчикам.
Брэдбери Рэй: Вино из одуванчиков
Потому что кто же не читал «Вино из одуванчиков» Рэя Дугласа Брэдбери! Книга Рэя Бредбери "Вино из одуванчиков" была. Книга Брэдбери не только философична и мудра, но и чарующе атмосферна: буквально кончиками пальцев, соприкасающихся с бумагой, ощущаешь и тепло солнечных лучей, и запах травы, и аромат вина из одуванчиков. Книга Брэдбери не только философична и мудра, но и чарующе атмосферна: буквально кончиками пальцев, соприкасающихся с бумагой, ощущаешь и тепло солнечных лучей, и запах травы, и аромат вина из одуванчиков. Вино из одуванчиков — пойманное и закупоренное в бутылке лето»." Я бы поставила этой книге "4+" и, наверно, даже перечитала бы еще раз. вся информация о книге на ReadRate.
Рэй Брэдбери повесть Вино из одуванчиков
В наличии Книга "Вино из одуванчиков" автора (Рэй Брэдбери), Эксмо в интернет-магазине Book24 со скидкой! Отрывок из книги, отзывы, фото, цитаты, обложка. Книга Брэдбери не только философична и мудра, но и чарующе атмосферна: буквально кончиками пальцев, соприкасающихся с бумагой, ощущаешь и тепло солнечных лучей, и запах травы, и аромат вина из одуванчиков. Рэй Брэдбери Вино из одуванчиков. Уолтеру А. Брэдбери, не дядюшке и не двоюродному брату, но, вне всякого сомнения, издателю и другу.
Другие книги автора
- Почему стоит прочитать «Вино из одуванчиков»
- Книги: Современная зарубежная проза Эксмо
- Популярные книги
- Вино из одуванчиков (слушать аудиокнигу бесплатно) - автор Рэй Брэдбери
Почему стоит прочитать «Вино из одуванчиков»
Те, кто делает тенниски, наверное, долго следили за ветрами, качающими кроны деревьев, за реками, впадающими в озера. Так оно или нет, но что-то такое заложено в кроссовки, и это нечто есть лето. Билл, когда тебе будет столько же, сколько мне, ты поймешь, что маленькие наслаждения и радости важнее больших. Лео, твой просчет заключается в том, что ты забыл о том часе и дне, когда нам всем предстоит выбраться из этой штуки и вернуться к грязной посуде и незаправленным постелям К тому же, давай начистоту, Лео, сколько можно пялиться на закат? Кому нужен вечный закат? Кому нужна идеальная температура? Кому нужно, чтобы воздух всегда благоухал? Так что спустя некоторое время кто будет обращать на это внимание? Лучше закат на одну-две минуты. Закаты обожают за то, что они случаются однажды и исчезают.
Да уж куда лучше, чем отнести вещи на чердак и никогда ими больше не пользоваться. А так ты можешь пережить лето за минуту или две на протяжении всей зимы. И когда бутылки опустеют, лето уйдет навсегда, — и никаких сожалений, никакого сентиментального сора, о который будешь спотыкаться еще сорок лет. Чисто, без шума и пыли, вот это и есть вино из одуванчиков. Господь, благослови газонокосилку, подумал он. Какому глупцу пришло в голову учредить первое января началом Нового года?
Не могу сказать, что это самая увлекательная, остросюжетная или динамичная книга, что я читал, но она и не ставит себе целью такой быть.
Вся история об обычном лете провинциального городка. О том, как происходит много всего, но в тоже время жизнь остаётся неизменной и размеренной. И это книга прежде всего для того, чтобы погрузиться в атмосферу, ощутить настоящую или ложную ностальгию, почувствовать магию момента. Представить, что тебе снова 10-12 лет, ты лежишь вечером на веранде, на ещё тёплых, после солнечного дня, досках, смотришь как мотыльки вьются возле светильника, слушаешь, как переговариваются, поедая только что приготовленный шашлык, за столом взрослые, шутят, вспоминают истории из жизни. Ты даже не слышишь их голоса в полудрёме и они сливаются в тихое отдалённое бурчание. И вот в такие моменты ощущаешь, как хорошо жить, как приятно вот так лежать и избавится от всех забот и горестей. И "Вино из одуванчиков" именно об этом чувстве и настроении.
Как же оно вызывается? Конечно, благодаря авторскому языку. В начале меня просто восхищала манера в которой написана повесть - живая, чувственная, яркая. Люди, которые мастерили теннисные туфли, откуда-то знают, чего хотят мальчишки и что им нужно. Они кладут в подметки чудо-траву, что делает дыханье легким, а под пятку — тугие пружины, а верх ткут из трав, отбеленных и обожженных солнцем в просторах степей.
О книге Рэя Брэдбери «Вино из одуванчиков» Рэй Брэдбери, всемирно известный писатель-фантаст, за свою жизнь написал более 800 произведений как малой, так и большой формы. Их темы разнообразны: колонизация планет и путешествия во времени, борьба с тёмными силами и влияние тоталитаризма на человека. Но есть у писателя повесть, отличающаяся от всего им написанного. Однажды Рэй Брэдбери из окна автобуса увидел бегущего мальчика, на ногах которого были теннисные туфли, очень похожие на те, которые сам писатель когда-то покупал каждый год с приходом летних каникул. Эпизоды из собственного детства сами собой возникли в памяти, сменяя друг друга. Их оставалось только перенести на бумагу, что Брэдбери и сделал. Так появилась история об одном лете 12-летнего мальчика Дугласа Сполдинга и его младшего брата Тома. Ребята живут в провинциальном американском городке, и каждый день их каникул отмечен чем-то особенным.
Что - то происходит, кто - то умирает, кто - то что - то делает - и в центре всего этого стоит Дуглас. Жизнь в которой происходит и хорошее, и плохое. Конечно, главным героем, можно было, без проблем сделать и десятилетнего Тома, брата Дугласа. Не менее удивительный мальчик, обладающий тоже богатой фантазией, но с большей ноткой рационализма. Одно из самых больших достоинств Тома - он всё считает. То есть абсолютно всё. Начиная от того сколько дней, он прожил минут , и сколько раз почистил зубы за год, до того что знает сколько ягод у него находиться на данный момент в корзинке. На самом деле, кто главнее - не важно, Дуглас, Том, или какой - то другой мальчик. Нет, важен сам мир, который сегодня есть, а завтра он тоже будет, но будет уже не таким, изменившимся. И это правда. Это точно. Книга понравилась, хотя я ожидал другого. Но это Бредберри.
Книга «Вино из одуванчиков», Рэй Брэдбери - отзывы
А уж тут все цеплялись друг за дружку и визжали два часа без передышки. И съел за это время четыреста леденцов, триста тянучек, семьсот стаканчиков мороженого… Том болтал еще долго, минут пять, пока отец не прервал его: — А сколько ягод ты сегодня собрал, Том? Отец рассмеялся, и на этом окончился завтрак; они вновь двинулись в лесные тени собирать дикий виноград и крошечные ягоды земляники. Все трое наклонялись к самой земле, руки быстро и ловко делали свое дело, ведра все тяжелели, а Дуглас прислушивался и думал: вот, вот оно, опять близко, прямо у меня за спиной.
Не оглядывайся! Работай, собирай ягоды, кидай в ведро. Оглянешься — спугнешь.
Нет уж, на этот раз не упущу! Но как бы его заманить поближе, чтобы поглядеть на него, глянуть прямо в глаза? Значит, оно не боится Тома, Том только притягивает его, Том тоже немножко оно… — Дело было еще в феврале, валил снег, а я подставил коробок, — Том хихикнул, — поймал одну снежинку побольше и — раз!
Близко, совсем близко. Том трещал без умолку, а Дуглас не сводил с него глаз. Вот сейчас обрушится и раздавит… — Да, сэр, — задумчиво продолжал Том, обрывая куст дикого винограда.
Такой клад больше нигде не сыщешь, хоть тресни. Завтра я ее открою, Дуг, ты тоже можешь посмотреть… В другое время Дуглас бы только презрительно фыркнул — ну да, мол, снежинка, как бы не так. Том до того изумился, что даже перестал собирать ягоды, повернулся и уставился на брата.
Дуглас застыл, сидя на корточках. Ну как тут удержаться? Том испустил воинственный клич, кинулся на него, опрокинул на землю.
Они покатились по траве, барахтаясь и тузя друг друга. Нет, нет! Ни о чем другом не думать!
И вдруг… Кажется, все хорошо! Эта стычка, потасовка не спугнула набегавшую волну; вот она захлестнула их, разлилась широко вокруг и несет обоих по густой зелени травы в глубь леса. Кулак Тома угодил Дугласу по губам.
Во рту стало горячо и солоно. Дуглас обхватил брата, крепко стиснул его, и они замерли, только сердца колотились, да дышали оба со свистом. Наконец Дуглас украдкой приоткрыл один глаз: вдруг опять ничего?
Вот оно, все тут, все как есть! Точно огромный зрачок исполинского глаза, который тоже только что раскрылся и глядит в изумлении, на него в упор смотрел весь мир. И он понял: вот что нежданно пришло к нему, и теперь останется с ним, и уже никогда его не покинет.
Пальцы его дрожали, розовея на свету стремительной кровью, точно клочки неведомого флага, прежде невиданного, обретенного впервые… Чей же это флаг? Кому теперь присягать на верность? Одной рукой он все еще стискивал Тома, но совсем забыл о нем и осторожно потрогал светящиеся алым пальцы, словно хотел снять перчатку, потом поднял их повыше и оглядел со всех сторон.
Под Дугласом шептались травы. Он опустил руку и ощутил их пушистые ножны. В ушах, как в раковинах, вздыхал ветер.
Многоцветный мир переливался в зрачках, точно пестрые картинки в хрустальном шаре. Лесистые холмы были усеяны цветами, будто осколками солнца и огненными клочками неба. По огромному опрокинутому озеру небосвода мелькали птицы, точно камушки, брошенные ловкой рукой.
Дуглас шумно дышал сквозь зубы, он словно вдыхал лед и выдыхал пламя. Тысячи пчел и стрекоз пронизывали воздух, как электрические разряды. Десять тысяч волосков на голове Дугласа выросли на одну миллионную дюйма.
В каждом его ухе стучало по сердцу, третье колотилось в горле, а настоящее гулко ухало в груди. Тело жадно дышало миллионами пор. Я и правда живой, думал Дуглас.
Прежде я этого не знал, а может, и знал, да не помню. Он выкрикнул это про себя раз, другой, десятый! Надо же!
Прожил на свете целых двенадцать лет и ничегошеньки не понимал! И вдруг такая находка: дрался с Томом, и вот тебе — тут, под деревом, сверкающие золотые часы, редкостный хронометр с заводом на семьдесят лет! Дуглас издал дикий вопль, сгреб Тома в охапку, и они вновь покатились по земле.
Дуглас зажмурился: в темноте мягко ступали пятнистые леопарды. А ты как думал? Леопарды неслышно прошли дальше во тьму, и глаза уже не могли за ними уследить.
Он открыл глаза. Отец, подбоченясь, стоял высоко над ним и смеялся; голова его упиралась в зеленолистый небосвод. Глаза их встретились.
Но есть у писателя повесть, отличающаяся от всего им написанного. Однажды Рэй Брэдбери из окна автобуса увидел бегущего мальчика, на ногах которого были теннисные туфли, очень похожие на те, которые сам писатель когда-то покупал каждый год с приходом летних каникул. Эпизоды из собственного детства сами собой возникли в памяти, сменяя друг друга.
Их оставалось только перенести на бумагу, что Брэдбери и сделал. Так появилась история об одном лете 12-летнего мальчика Дугласа Сполдинга и его младшего брата Тома. Ребята живут в провинциальном американском городке, и каждый день их каникул отмечен чем-то особенным.
В то утро, когда мальчики и их отец отправились собирать дикий виноград, Дуг почувствовал приближение открытия: «Точно огромный зрачок исполинского глаза, который тоже только что раскрылся и глядит в изумлении, на него в упор смотрел весь мир. И он понял: вот что нежданно пришло к нему, и теперь останется с ним, и уже никогда его не покинет.
Например, в 2004 году в одном английском городе был официально поставлен памятник собаке, которая знала... Действительно, трудно по другому назвать умение дога выполнять команды и правильно выдерживать тесты на более 500 команд и слов, причем на разных языках. Простой дрессировкой при объяснении тут никак не обойтись. Не менее впечатляющие результаты имеют место в России, но наши "СМИ с фигой в кармане", их почему-то не показывают. Но если можно, по сути, можно дать начальное образование лошади, то почему такие же знания нельзя ребенку?
Из расчетов и оценок Тюленева следовало, что количество мышц, которыми приходится мозгу управлять, в процессе хождения, например, явно на порядок больше, чем при чтении, например, лежа, да ещё и молча, как говорится, "про себя". В последнем случае многие группы мышц, скажем, мышцы спины и ног вообще не задействованы и нагрузка на мозг ребенка минимальна.
Всего мало. Я даже не говорю про отсутствие сюжета или там интриги. К этому можно попривыкнуть. Но мне было - мелко.
В смысле неглубоко. Я, в который уже раз, замечаю что «Большая иностранная литература» не оправдывает мои ожидания.
Рэй Брэдбери - Вино из одуванчиков listen online
Вино из одуванчиков автор Рэй Брэдбери читает Евгений Терновский. В нашей библиотеке Вы имеете возможность скачать книгу Вино из одуванчиков Рэй Брэдбери или читать онлайн в формате epub, fb2, pdf, txt, а также можете купить бумажную книгу в интернет магазине партнеров. Книга отличная, она представляет много-много мини-историй о детстве, жизни, одиночестве, смерти итд. итп. через призму детского восприятия. «Вино из одуванчиков» — это воспоминание Рэя Брэдбери о лете своего детства 1928 года. Вино из одуванчиков автор Рэй Брэдбери читает Евгений Терновский.
Почему стоит прочитать «Вино из одуванчиков»
Да, тхангка — всего лишь очередная иллюзия, вызванная к жизни нашим воображением… С самого начала «лето надежд» погружает Дугласа в пучину разочарований и боли: реальность не способна оценить изысканность и тонкости человеческих эмоций — она такая, какая есть. Дуглас пропускает сквозь себя страдания всего мира - за одно лето. Вначале разочарования почти тривиальны: городок отказывается от любимого Дугласом трамвая ради шумных, но куда более современных автобусов — и снежный ком бед начинает быстро расти. Его бросает лучший друг, оставляя после себя горькое, унизительное чувство. Теперь Дуглас может делиться мыслями разве что с младшим братишкой, Томом. Дуглас просит брата никогда не покидать его: Скрытый текст - Цитата: - Том, - сказал Дуглас. А что это?
Значит, мне можно ходить с тобой и с большими ребятами гулять? Я что хочу сказать: ты не уходи, не исчезай, понял? Гляди, чтоб никакая машина тебя не переехала, и с какой-нибудь скалы не свались. Том задумался. Событий в жизни Дугласа становится все больше. Он - очевидец автомобильной аварии и бегства Зеленой машинки привет современным электромобилям из 1957 года!
Серийный убийца Душегуб терроризирует Гринтаун, и Дуглас, преодолевая страх, пытается не упустить его, рискуя стать следующей жертвой. Осознание смерти и страданий становится неизбежным. В течение лета большинство стариков, которых он знал и любил, умирают… Лето становится уроком и Дуглас узнает то, что многие из нас не узнают никогда: ничто не вечно, и потому наши отчаянные попытки сберечь, сохранить, удержать неизменными людей, чувства, вещи в непрестанно меняющемся мире — источник страданий. Самый важный урок в жизни: не держись за прошлое; пока жив - меняйся и принимай изменения. Брат Дугласа, Томми, на два года моложе его и, по сути, не вышел еще из «невинного возраста». Он принимает мир и события такими, какие они есть - хорошее и плохое.
Никто иной, как Том — не старики, взрослые или друзья, - становится «проводником», своеобразным «духовным наставником» для старшего брата. Но Брэдбери, в отличие от слащаво-сопливых «историй из детства» не переоценивает «детскую невинность» - даже она может стать страшной, пугающей. Это об истории с миссис Бентли. Соседские дети, девочки, издеваются над семидесятилетней женщиной, сначала высмеяв ее трогательный рассказ, о том, что и она была когда-то маленькой девчушкой, а затем - украв предъявленные в качестве доказательств правоты простенькие «реликвии»: колечко, фото, гребенку… Миссис Бентли вдруг замечает, насколько пустыми оказались десятилетия воспоминаний о своей молодости, и, наконец, освобождается от груза прожитых лет, сжигая все «реликвии» и признав очевидное для детей — и тайное для взрослых… Скрытый текст - Цитата: И потом все лето обе девочки и Том часто сидели в ожидании на ступеньках крыльца миссис Бентли, как птицы на жердочке. А когда слышались серебряные колокольчики мороженщика, дверь отворялась и из дома выплывала миссис Бентли, погрузив руку в кошелек с серебряной застежкой, и целых полчаса они оставались нa крыльце вместе, старуха и дети, и смеялись, и лед таял, и таяли шоколадные сосульки во рту.
Закаты обожают за то, что они случаются однажды и исчезают. Да уж куда лучше, чем отнести вещи на чердак и никогда ими больше не пользоваться. А так ты можешь пережить лето за минуту или две на протяжении всей зимы.
И когда бутылки опустеют, лето уйдет навсегда, — и никаких сожалений, никакого сентиментального сора, о который будешь спотыкаться еще сорок лет. Чисто, без шума и пыли, вот это и есть вино из одуванчиков. Господь, благослови газонокосилку, подумал он. Какому глупцу пришло в голову учредить первое января началом Нового года? Нет, следует назначить наблюдателя за травами на бесчисленных лужайках Иллинойса, Огайо и Айовы, и в то утро, когда трава подрастет настолько, что ее можно косить, а не трещать, дуть в рожки и вопить, должна зазвучать великая симфония газонокосилок, пожинающих свежую траву на землях прерий. Вместо конфетти и серпантина следует брызгать друг в друга травой один день в году, который действительно представляет собой Начало! Пообещайте не доживать до слишком почтенного возраста, Уильям. Если вам будет удобно, умрите до пятидесяти.
Возможно, для этого понадобится приложить некоторые усилия. Но я советую вам это просто потому, что неизвестно, когда народится новая Хелен Лумис. Представьте, как будет ужасно, если вы доживете до очень преклонных годов и однажды в полдень, в тысяча девятьсот девяносто девятом году, прогуливаясь по Главной улице, встретите меня в возрасте двадцати одного года; и что же, все опять перевернется вверх дном? Я сомневаюсь, чтобы наши полуденные посиделки повторились, какими бы приятными они ни были, а вы? Тысяча галлонов чая, пятьсот бисквитов хватит на одну дружбу.
Техническое общество Брэдбери известен как фантаст, исследующий угрозу, которую несёт засилье машин. В «Вине из одуванчиков» проблема технического общества рассматривается с двух сторон. Во-первых, критикуются машины. Лео Ауфман, один из жителей города, решает построить «Машину счастья». Но в результате оказывается, что она, наоборот, делает людей лишь несчастными. В итоге её уничтожают. Счастливым человека может сделать только другой человек, а не машина. Во-вторых, критикуется способ мышления, который стоит за созданием машин. Такое мышление направлено на стандартизацию. Но она является угрозой для необузданной, иррациональной и живой природе человека, которая является для Брэдбери ценностью. Так, тётя Роза навела на кухне бабушки порядок и подарила ей поваренную книгу. Бабушка прекрасно готовила, но ужин по рецепту из книги получился безвкусным. Оказалось, что именно тот живой хаос, творческий беспорядок, который окружал бабушку, помогал ей готовить вкусно. Именно творчество, которое не поддаётся стандартам и не укладывается в подходящие всем схемы, помогает наполнять всё, что делает человек, жизнью. Идея Автор призывает нас беречь своего внутреннего ребенка и его чистоту восприятия мира, чтобы мы продолжали, как в детстве, удивляться.
Я привыкла считать Брэдбери фантастом, но эта повесть-автобиография. Есть даже детективная линия о Душегубе, убивающем женщин городка. Написано как сценарий, повествование всё время ведётся от лица разных героев: мальчиков-братьев, их родственников, соседей. Пока читала, почему-то вспоминался Маркес. Стиль очень похож. Остальные ответы.
Комментарии
- Комментарии на отзыв:
- Рэй Брэдбери «Вино из одуванчиков»
- Книга "Вино из одуванчиков", Рэй Брэдбери отзывы
- Отзывы о книге «Вино из одуванчиков» (Рэй Брэдбери) - Эксмо
Учимся ценить мелочи.
- «Вино из одуванчиков» – Рэй Брэдбери
- Вино из одуванчиков — Википедия
- Рэй Брэдбери "Вино из Одуванчиков"
- Построим каркасный дом вашей мечты
- Техническое общество
- «Вино из одуванчиков» – Рэй Брэдбери
Рэй Брэдбери "Вино из одуванчиков"
Вино из одуванчиков {Гринтаунский цикл} (скачать fb2), Рэй Дуглас Брэдбери | Рэй Брэдбери полна смыслом и событиями, и она особенно будет интересна подросткам, ведь она как раз и отражает их проблемы и интересы. |
Вино из одуванчиков Эксмо 16151692 купить в интернет-магазине Wildberries | "Вино из одуванчиков" не книга, а философия. В этой одной из первых глав я не только вместе с Дугласом испытала потрясение от этого удивительного открытия. |
Книга "Вино из одуванчиков" - Брэдбери Рэй Дуглас скачать бесплатно, читать онлайн | Закажите книгу «Вино из одуванчиков» от автора Брэдбери Рэй ISBN: 978-5-699-94693-8, с доставкой и по низкой цене. |
Книга "Вино из одуванчиков" - Рэй Брэдбери | И хотя публично Рэй Брэдбери отказывался назвать «самую любимую из написанных книг», его покойная жена Мэгги Брэдбери призналась, чаще всего Рэй перечитывает именно «Вино из одуванчиков», историю. |
Вино из одуванчиков {Гринтаунский цикл} (скачать fb2), Рэй Дуглас Брэдбери | Закажите книгу «Вино из одуванчиков» от автора Брэдбери Рэй ISBN: 978-5-699-94693-8, с доставкой и по низкой цене. |
«Вино из одуванчиков» – Рэй Брэдбери
В ушах, как в раковинах, вздыхал ветер. Многоцветный мир переливался в зрачках, точно пестрые картинки в хрустальном шаре. Лесистые холмы были усеяны цветами, будто осколками солнца и огненными клочками неба. По огромному опрокинутому озеру небосвода мелькали птицы, точно камушки, брошенные ловкой рукой. Дуглас шумно дышал сквозь зубы, он словно вдыхал лед и выдыхал пламя. Тысячи пчел и стрекоз пронизывали воздух, как электрические разряды. Десять тысяч волосков на голове Дугласа выросли на одну миллионную дюйма. В каждом его ухе стучало по сердцу, третье колотилось в горле, а настоящее гулко ухало в груди.
Тело жадно дышало миллионами пор. Я и правда живой, думал Дуглас. Прежде я этого не знал, а может, и знал, да не помню. Он выкрикнул это про себя раз, другой, десятый! Надо же! Прожил на свете целых двенадцать лет и ничегошеньки не понимал! И вдруг такая находка: дрался с Томом, и вот тебе — тут, под деревом, сверкающие золотые часы, редкостный хронометр с заводом на семьдесят лет!
Дуглас издал дикий вопль, сгреб Тома в охапку, и они вновь покатились по земле. Дуглас зажмурился: в темноте мягко ступали пятнистые леопарды. А ты как думал? Леопарды неслышно прошли дальше во тьму, и глаза уже не могли за ними уследить. Он открыл глаза. Отец, подбоченясь, стоял высоко над ним и смеялся; голова его упиралась в зеленолистый небосвод. Глаза их встретились.
Папа знает, понял он. Все так и было задумано. Он нарочно привез нас сюда, чтобы это со мной случилось! Он тоже в заговоре, он все знает! И теперь он знает, что и я уже знаю. Большая рука опустилась с высоты и подняла его в воздух. Покачиваясь на нетвердых ногах между отцом и Томом, исцарапанный, встрепанный, все еще ошарашенный, Дуглас осторожно потрогал свои локти — они были как чужие — и с удовлетворением облизнул разбитую губу.
Потом взглянул на отца и на Тома. Они загадочно усмехнулись и отдали ему ведра. Дуглас стоял, чуть покачиваясь, и его ноша — весь истекающий соком лес — оттягивала ему руки. Хочу почувствовать все, что только можно, думал он. Хочу устать, хочу очень устать. Нельзя забыть ни сегодня, ни завтра, ни после. Он шел, опьяненный, со своей тяжелой ношей, а за ним плыли пчелы, и запах дикого винограда, и ослепительное лето; на пальцах вспухали блаженные мозоли, руки онемели, и он спотыкался, так что отец даже схватил его за плечо.
Понемногу отпечаток этот стирался, таял, ускользал, Дуглас шел и думал об этом, а брат и молчаливый отец шли позади, предоставляя ему одному пролагать путь сквозь лес к неправдоподобной цели — к шоссе, которое приведет их обратно в город… И вот — город в тот же день. И еще одно откровение. Дедушка стоял на широком парадном крыльце и, точно капитан, оглядывал широкие недвижные просторы: перед ним раскинулось лето. Он вопрошал ветер и недостижимо высокое небо, и лужайку, где стояли Дуглас и Том и вопрошали только его одного. Дедушка поскреб подбородок. Да, да, хороший урожай. Собирать легко, соберите все.
Плачу десять центов за каждый мешок, который вы принесете к прессу. Мальчики заулыбались и с жаром взялись за дело. Они рвали золотистые цветы, цветы, что наводняют весь мир, переплескиваются с лужаек на мощеные улицы, тихонько стучатся в прозрачные окна погребов, не знают угомону и удержу и все вокруг заливают слепящим сверканием расплавленного солнца. Вон их сколько, стоят гордые, как львы. Посмотришь на них подольше — так и прожгут у тебя в глазах дырку. Ведь простой цветок, можно сказать, сорная трава, никто ее не замечает, а мы уважаем, считаем: одуванчик — благородное растение. Они набрали полные мешки одуванчиков и унесли вниз, в погреб.
Вывалили их из мешков, и во тьме погреба разлилось сияние. Винный пресс дожидался их, открытый, холодный. Золотистый поток согрел его. Вино из одуванчиков. Самые эти слова — точно лето на языке. Вино из одуванчиков — пойманное и закупоренное в бутылки лето. И даже холодное серое небо станет голубым.
Возьми лето в руку, налей лето в бокал — в самый крохотный, конечно, из какого только и сделаешь единственный терпкий глоток; поднеси его к губам — и по жилам твоим вместо лютой зимы побежит жаркое лето… — Теперь — дождевой воды!
В смысле неглубоко. Я, в который уже раз, замечаю что «Большая иностранная литература» не оправдывает мои ожидания. Ни Маркес, ни Гессе, ни Хемингуэй, не говоря уже о современниках и близко не ответили. Обычное ощущение после их книг - "Класс! Парень умеет писать. И делает это хорошо!
Эта старушка настолько милая и добрая, что хочется с ней встретиться вживую. Будь той, кто ты есть, схорони то, чем ты не являешься Язык автора позволяет живо и ярко представить пейзажи и всё происходящее в книге. После её прочтения было ощущение, будто бы я прожила реально лето, от чего было невыносимо грустно и хотелось перечитать книгу заново, чтобы прожить это лето еще раз. Но помимо грусти, я чувствовала, что что-то во мне изменилось.
И могу сказать, что в этой книге не только много историй, над которыми хочется размышлять, где привычные вещи открываются с новой стороны, но ещё у автора просто потрясающий стиль. Его фигуры речи настолько нешаблонны, что в описания природы и не только хочется вчитываться. Эта книга идеально подходит для неторопливого чтения, но для неё нужно соответствующее настроение, так как в ней нет огромного числа экшена. Я буду звать тебя Тик, нервный тик. Или буду звать тебя — Так. Или, может быть, Тактик, ведь ты же тактик, а не стратег, это твой тег.
Вино из одуванчиков
Вино из одуванчиков — пойманное и закупоренное в бутылке лето»." Я бы поставила этой книге "4+" и, наверно, даже перечитала бы еще раз. Мой отзыв будет о весьма необычной книги Рэя Бредбери " Вино из одуванчиков".Это книга, которая заставляет задуматься о прошлом, о будущем и о настоящем. Книга Рэя Бредбери "Вино из одуванчиков" была. "Вино из одуванчиков" Рэя Брэдбери – классическое произведение из золотого фонда мировой литературы.
Книга «Вино из одуванчиков», Рэй Брэдбери - отзывы
Рэй Брэдбери изобрел необыкновенный и одновременно очень простой способ хранения воспоминаний ― вино из одуванчиков. "Вино из одуванчиков" Рэя Брэдбери – классическое произведение из золотого фонда мировой литературы. "Вино из одуванчиков" не книга, а философия. В этой одной из первых глав я не только вместе с Дугласом испытала потрясение от этого удивительного открытия. "Лето ", как мне кажется, более слабовато, чем "Вино из одуванчиков", но тоже приятная книга. погрузилась в книгу и читая, сначала не спеша, наслаждаясь стилистикой автора, «разжёвывая» каждую главу, в какой-то момент резко за один вечер прочла её полностью. Рэй Брэдбери сварил особенное Вино из одуванчиков, каждое слово хочется перекатывать во рту, прочувствовав его вкус.
«Вино из одуванчиков» – Рэй Брэдбери
Он рассуждает о детстве не как взрослый, а как старик-консерватор! С: во новость - из одуванчиков реально можно вино готовить! Вот и с этим произведением произошло то же самое. Я уверена, что никто тут мне плюсики не поставит, но высказаться все же хочу. Книгу называют доброй, прекрасной, напоенной радостью и счастьем. Но одна только сцена с детьми и старушкой, когда детьми высказывалась мысль, что старый человек не мог быть ребенком, просто вызвала у меня отвращение. Дети настолько жестоко при этом себя вели пренбрежительно разговаривали с пожилым человеком, уличали ее якобы во лжи, украли дорогие ей вещи , что я хотела побыстрее пролистать это. И не стоит рассуждать о том, что дети не осознавали то, что они говорили. Если в 5-10 лет ребенок не понимает, что люди стареют, он умственно отсталый. А сцена, когда зеленый автомобиль сумасшедших бабулек сбил другого человека? Каждый рассказ, ощущение такое, просто прерывался ни на чем.
То есть есть завязка, кажется, что тебе сейчас скажут что-то важное, к чему-то подведут, но тут же все прерывается и происходит переключение на другую историю. Сидишь и думаешь, что это было вообще. Еще добила фраза: "В конурах комьями влажной шерсти - взмокшие собаки" Конечно, "комья влажной шерсти" звучит очень и очень поэтично, но не нужно даже заканчивать школу и углубляться в анатомию собак, чтобы понять, что собаки не могут взмокнуть от пота, просто потому что потовых желез в коже у них нет только на подушках лап и на носу. Достаточно просто посмотреть на одну-единственную собаку, когда ей жарко: она высовывает язык и часто дышит испарение слюны способствует терморегуляции. Хорошо, что не купила эту книгу, а так - распечатанные листы не жалко выбрасывать. Сколько чувств, эмоций вложено!.. А у меня двойственное впечатление. Нет, разочарования нет - я ничего особенного не ждала, полностью абстрагировалась от ажиотажа, созданного вокруг Брэдбери многими его поклонниками, а отзывы вообще не читала, чтобы не определять раньше времени планку для книги. Двойственное - в противоречивости восприятия. Попробую разобраться.
Я не любила раньше такое. Как, к примеру, я рада что не читала в том возрасте "Маленького принца". Я не очень любила притчевость в литературе, не очень любила намеки и наброски - мне нужно было читать о судьбах, о переживаниях, о жизненных перипетиях конкретно и понятно. А вот лет с 20 я, вероятно, совершила какой-то внутренний духовный скачок - я стала уметь читать между строк, понимать подтексты, чувствовать метафоричность языка.... А у меня другое ощущение. Для меня вот это второе чувство буквально наваливалось буквально из каждой строчки... Смерть, нависающую над всеми нами, приближение конца - вот что я видела в этой книге. И теперь "Вино из одуванчиков" для меня - одна из самых тонких в своей пронзительной грусти книг. Вот этого не отнимешь. И не дай Бог понимать здесь что-то буквально - ты пожмешь плечами и разочарованно отложишь книгу.
Здесь всё на уровне ассоциаций. Впрочем, примерно об этом я уже написала в п. ИТОГ: Книга очень личная. Во всех смыслах этого слова, то есть и с позиции автора, и с позиции читателя - очень, очень личная. И она из тех, которую читают не из-за сюжета. И которую можно в любой момент, под настроение, открыть в любом месте и - упасть с головой в мир запахов, эмоций, переживаний. Уж очень все к сердцу принимают, и устают быстро, и слезы у них близко, и всякую беду помнят долго, вот и начинают печалиться с самых малых лет.
Интерес Сюжет Достоинства: Книжка под настроение! Однозначно стоит прочитать тем, кто сбился с пути или пребывает в унынии!
Недостатки: Нету.
Рэй Брэдбери "Вино из одуванчиков" Ещё одна, из прочитанных на неделе, книга. Интеллектуальный бестеллер? Умеют сегодня разные коробейники придумывать завлекуху товару.... Но - книга стоящая.
Хотя ждала я от Брэдбери немного другого. Не думала, что он может быть настолько лирик, что ли... Но неожиданность в таком виде - это просто нечаянная радость Я бы сказала - очень душевная книга. Просто очень...
Эту идею Рэй вынашивал долгое время, с середины сороковых, когда он поделился ею с Доном Конгдоном, в то время ещё редактором в «Саймон и Шустер».
Конгдону задумка пришлась по душе, и на протяжении нескольких лет он мягко подталкивал Брэдбери к её осуществлению. Предполагалось, что первым крупным произведением Брэдбери как раз и станет книга об Иллинойсе. Но затем небольшая книжица под названием «451 градус по Фаренгейту», так сказать, воспламенила воображение Рэя и вырвалась в первые ряды. И вот, в 1956 году наконец началась работа над иллинойской книгой. Уолтер Брэдбери даже предлагал Рэю писать по главе в неделю и отсылать ему, таким образом книга вскоре была бы написана.
Уолтер ни в коем случае не подгонял Рэя, он просто хотел дать понять, что крайне заинтересован в будущей книге. Рэй уверил своего редактора, что сделает всё возможное; медленно, но верно работа над книгой подходила к концу. Он написал ещё один рассказ «Последний, самый последний» «The Last, the very Last» , опубликованный в издании «Reporter» в июне 1955 года позднее, в сборнике «Классические рассказы. Часть 1» переименованный в «Машину времени» «The Time Machine». В нём говорилось о пожилом ветеране Гражданской войны, полковнике Фрилее, который хранил в себе воспоминания о знаменитых волшебниках былого, беге стад быков по диким равнинам 1875 года, запахе пороха, плывущем в воздухе на полях сражений при Булл-ран , Шайло и Энтитеме.
В этом рассказе не было ничего сказочного, Рэй написал о настоящей, всамделишной машине времени — старике, который жил, сотни раз оказываясь на грани гибели, и всё же добрался до лета 1928 года, чтобы разделить приключение путешествия во времени с компанией восприимчивых мальчишек. Образ старика сложился из детских воспоминаний Брэдбери о ветеранах гражданской войны, марширующих на парадах в Уокигане; его самого, теперь уже взрослого, оглядывающегося на себя в детстве; и, самое главное, «машины времени», встреченной им на итальянской вилле, в предместьях Флоренции — 88-летнего Бернарда Беренсона, американского историка искусства и художественного критика, прижизненно считавшегося крупнейшим в США авторитетом в области живописи итальянского ренессанса. Как и всегда, в иллинойских рассказах Рэй писал о волшебстве. Однако на этот раз у волшебства не было ничего общего ни с космическими ракетами, ни с клоунами. Волшебство, присутствующее в повести, было магией воспоминаний.
Рэй воссоздал в памяти лето 1928 года: то, как они с дедом сидели на крыльце; как дед в сгущающихся сумерках зажигал трубку, а мальчишка в новеньких теннисных туфлях вслушивался в звуки первой в сезоне стрижки газона.