После "дружелюбного визита" Гитлера во Францию, немцы успешно эту скоммуниздили, НО: Нету ни одного документа который подтверждает то, что это был гимн Люфтваффе. Самый интересный из них, что эта песня была гимном фашистcкого Люфтваффе.
Гимн Люфтваффе На Русском Языке Скачать mp3
Гимн Luftwaffe - Музыка - Официальный форум игры «Мир кораблей» | Гимн Luftwaffe текст. Слова гимна Люфтваффе на немецком. |
История одной песни: irkuem — LiveJournal | Ее можно связать с Люфтваффе исключительно в ироническом смысле. |
Текст песни Luftwaffe SS - Гимн летчиков
Однако, при более внимательном прослушивании можно заметить, что она отражает настроения нации в период Второй мировой войны. Текст песни содержит загадочные отсылки к военным и политическим событиям того времени. Строчка «Was wollen wir trinken» Что мы хотим пить может быть интерпретирована как отсылка к возможному разочарованию в отношении исхода войны и желанию смыть горечь поражения алкоголем. Фраза «Sieben Tage lang» Семь дней подряд может отражать тяжести и продолжительность войны.
Упоминание Кальины, кустарника, который в Германии щедро растет, может символизировать мир и обилие после войны, когда все сложности будут позади. Эти и другие моменты в песне «Was wollen wir trinken» символизируют настроение и стремления немецкого народа в период Второй мировой войны. Песня была принята Люфтваффе как своеобразный гимн, так как она передавала дух борьбы и готовность к самопожертвованию.
Отражение политической идеологии в музыке Музыка политической направленности может отражать различные политические убеждения и идеалы. Она может служить каналом для выражения протеста и недовольства политическим режимом, а также для поддержки определенных политических движений и идеологий. Одним из примеров такой музыки может быть песня «Была Ева» в исполнении русской рок-группы «Крематорий», которая критикует бюрократию и тоталитарный режим.
О мистификации и музыкальной подделке, известной, как гимн Люфтваффе Вот ее текст с русским переводом с немецкого: переводчик - Константин Филатов Незнамо что будем пить неделю мы, Незнамо чем жажду утолять! Незнамо что будем пить неделю мы, Незнамо чем жажду утолять! И пить будем вместе, нам пить вольно! И пить будем вместе, заодно! И весело будем пить неделю мы, И весело будем мы гулять!
А что к столу припасено? Хоть пиво, хоть брага, нам — всё одно! Хоть пиво, хоть брага, хоть вино! Мы будем сражаться много дней подряд, На грозную битву встанем в ряд. Коль воевать нам суждено, В боях будем вместе, в строю одном.
В боях будем вместе, заодно! Was wollen wir trinken sieben Tage lang? Es wird genug f;r alle sein! Wir trinken zusammen, rollt das Fa; mal rein! Wir trinken zusammen, nicht allein!
Dann wollen wir schaffen, sieben Tage lang, dann wollen wir schaffen, komm, fass an. Dann wollen wir schaffen, sieben Tage lang, dann wollen wir schaffen, komm, fass an! Und das wird keine Plagerei! Wir schaffen zusammen, sieben Tage lang.
Еще в тему , фильм. Мне понравилось О фильме Люфтваффе - название германских военно-воздушных сил в составах рейхсвера, вермахта и бундесвера.
Данный документальный фильм посвящен истории развития и создания ВВС Германии, начиная с периода Первой мировой войны и заканчивая последними разработками Третьего Рейха конца Второй мировой войны. Дмитрий Захаров: Последние четыре с половиной года я и еще десятка полтора людей карпели над созданием документального фильма «Истребители Люфтваффе.
Но нам хватит на всех, Мы пьём все вместе, выкатывай ещё бочку, Мы пьём все вместе, и никто в одиночку.
А потом мы славно поработаем, семь дней подряд, А потом мы славно поработаем, приходи и помогай. И это не пустая болтовня. Мы поработаем вместе, семь дней подряд, Мы поработаем вместе, и никто не будет один.
Смотрите также:
- Почему именно гимн люфтваффе?
- Что мы хотим пить
- Перевод песни гимн люфтваффе | Переводы популярных песен
- Фейк о «Гимне Люфтваффе» | Historica | Дзен
- История одной песни: ivakin_alexey — LiveJournal
Песни Warspot: яблоки для люфтваффе
Просто когда-то эта песня была написана с мотива гимна люфтваффе,но не является самим гимном. Текст и перевод песни Гимн Люфтваффе -Хор SS 1. Скачать песню гимн люфтваффе, скачать в формате 320kbps гимн люфтваффе. Гимн Люфтваффе Ноты для фортепиано.
Гимн Люфтваффе На Русском Mp3
Что такое "Люфтваффе", и кто руководил этой организацией? | Я уже был готов почти поверить что это действительно гимн люфтваффе и Cкутер использовал фашистскую мелодию в своем творчестве. |
Гимн люфтваффе слушать | Слова песни Гимн Люфтваффе, которую исполняет Хор СС ВВС Германии. |
Bots - Was wollen wir trinken НА РУССКОМ (Перевод by XROMOV) - YouTube | Одновременно с версией про «гимн люфтваффе» получила распространение история о том, что «Песня о сидре» является не более не менее чем гимном ИРА — Ирландской республиканской армии. |
Гимн «Люфтваффе» (Was wollen wir trinken), перевод на русском, аккорды и текст песни | guitarprofy | Гимн Люфтваффе Ноты для пианино. |
Народная песня, которую приняли за гимн люфтваффе, стала хитом группы Scooter | Самый интересный из них, что эта песня была гимном фашистcкого Люфтваффе. |
гимн люфтваффе Скачать
Поблагодарить за перевод на форуме. Неофициальный гимн «Люфтваффе» в тональности Am. Смотреть видео/слушать песню онлайн «Was wollen wir trinken». Походный гимн сс Люфтваффе (Prime) Походный гимн сс Люфтваффе (Prime) Что мы будем пить семь дней подряд Что мы будем пить, ведь жажда так велика Но нам хватит на всех Мы пьём все вместе, выкатывай.
Текст песни Luftwaffe SS - Гимн летчиков
Важно отметить, что гимн «Was wollen wir trinken» является историческим артефактом и элементом нацистской пропаганды. Несмотря на его популярность среди военнослужащих, он не является законным гимном Германии и не используется сегодня. Контекст времени создания гимна Гимн «Was wollen wir trinken» был создан в 1933 году, в период, когда нацисты пришли к власти в Германии. Этот временной контекст играл важную роль в написании и популяризации этой песни. В то время нацисты проводили активную пропаганду для создания единого идеологического фронта, способного мобилизовать народ и поддерживать режим. Многие песни и гимны были написаны с целью пропаганды и мотивации нацистской идеологии.
Гимн «Was wollen wir trinken» был одним из таких произведений. Слова гимна представляют собой прямую пропагандистскую песню, призывающую к единству и поддержке нацистского режима. В ней прославляется сильная воля и дух национализма, призыв к единству немецкого народа и восхваление героев революционного движения. Гимн использовался для поддержки и усиления националистического духа в военном авиационном полку. Это было связано с усилением германской военной мощи и стремлением Люфтваффе к доминированию в воздушных сражениях.
Песня олицетворяла идеологический принцип, что единый народ может достичь самых высоких высот и побед в войнах. Гимн был важным элементом для сохранения единства и морального духа среди членов Люфтваффе и военных в целом. Несмотря на то, что гимн «Was wollen wir trinken» был создан в период нацистской Германии и использовался в пропаганде, его слова и музыкальное сопровождение продолжают вызывать контроверзии и споры среди современных исследователей. Он остается уникальным историческим памятником, который позволяет понять тот временной контекст и роль музыки в поддержке политической идеологии. Национальные песни и обряды в других странах Каждая страна имеет свои национальные песни и обряды, которые отражают ее культуру и историю.
Эти песни и обряды часто сопровождают национальные праздники, такие как День независимости или Новый год. Вот некоторые из наиболее известных национальных песен и обрядов в разных странах: США: Национальная гимн Соединенных Штатов Америки — «Звездно-спанглед баннер». Кроме этого, в США очень популярным является пение песни «Так погружены вместе», которая стала неофициальным гимном США после теракта 11 сентября. Эта песня была принята в 2000 году и является официальным гимном России. В России также очень популярным является пение песни «Катюша», которая символизирует мужество и патриотизм русского народа.
Япония: Национальный гимн Японии — «Кимига ё-о». Эта песня была принята в 1999 году и является официальным гимном Японии. Наиболее узнаваемым обрядом в Японии является церемония чаепития, которая имеет глубокие исторические корни и считается символом гостеприимства и уважения. Это только небольшая часть национальных песен и обрядов, которые отражают культуру разных стран. Каждая страна имеет свою уникальность и свои традиции, которые сопровождаются национальными песнями и обрядами.
Und das wird keine Plackerei! Wir schaffen zusammen, sieben Tage lang. Ja, schaffen zusammen, nicht allein! Dann wollen wir streiten sieben Tage lang. Что мы будем пить семь дней подряд, Что мы будем пить, какая жажда!
Именно ему Гитлер поручил создание самого мощного в мире воздушного флота. Не имея возможности заниматься исключительно авиационными делами, Геринг пригласил в своё министерство бывшего директора «Люфтганзы» Эрхарда Мильха, оказавшегося именно тем человеком, который был способен справиться с этой задачей. Подчинённым Мильха являлся генерал-лейтенант Вальтер Вефер, неофициальный начальник штаба люфтваффе и шеф управления авиации, в прошлом пехотинец. Под руководством Геринга, Мильха и Вефера, работавших в обстановке строжайшей секретности и при полной поддержке Гитлера, по всей Германии развернулось строительство новых авиационных заводов, аэродромов и тренировочных баз.
В марте 1935 года фюрер почувствовал, что новые военно-воздушные силы Германии уже набрали достаточную мощь, чтобы продемонстрировать их всему миру. К этому времени люфтваффе насчитывала 1888 самолётов различного типа и около 20 тыс. Сообщения о мощи немецкой авиации вызвали панику за пределами нацистской Германии. В 1990-е годы Ю. Дьяков и Т. Бушуева в своей книге «Фашистский меч ковался в СССР» распространили версию, что Герман Геринг обучался в Липецкой авиационной школе, в которой в действительности совместно обучались советские и немецкие лётчики. Тогда же это утверждение было растиражирован рядом газет[5]. Этот миф содержит ряд фактологических ошибок, так как совместная советско-немецкая авиационная школа в Липецке была открыта в июле 1925 года[6], полноценно начала функционировать в 1927 году[7] и была закрыта в 1933 году[8]. Герман Геринг в 1923 году во время Пивного путча был ранен и находился в розыске[9], проживая по 1927 год в Австрии, Италии и Швеции.
После амнистии в 1927 году Герман Геринг вернулся в Германию и был избран депутатом рейхстага. А в 1932 году он стал его председателем[10]. Ситуация к началу Второй мировой войны[править править код] К 1939 году, к началу Второй мировой войны превосходство люфтваффе обеспечивалось, с одной стороны, опытом гражданской войны в Испании однако, советские лётчики имели такую же возможность набраться опыта в той самой Испании[11] , в которой уже использовались такие самолёты, как Ju-87 и Bf. Руководство вермахта видело в люфтваффе, прежде всего, «летающую артиллерию», инструмент поддержки войск. Таким образом, люфтваффе создавались как один из инструментов «блицкрига».
Коль воевать нам суждено, В боях будем вместе, в строю одном. В боях будем вместе, заодно! Исполнение гимна Люфтваффе.
Эту песню на немецкий язык перевели лишь в семидесятых годах ХХ ст. Но скажу бльше, что на немецком языке есть » гимн Люфтваффе» посвященный Л. Карвалану исп. Und das wird keine Plackerei, wir schaffen zusammen, sieben Tage lang, ja, schaffen zusammen, nicht allein. Dann wollen wir streiten sieben Tage lang. Was wollen wir trinken, sieben Tage lang, was wollen wir trinken, so ein Durst. Что мы будем пить семь дней подряд, Что мы будем пить, ведь жажда так велика. Но нам хватит на всех, Мы пьём все вместе, выкатывай ещё бочку, Мы пьём все вместе, и никто в одиночку.
А потом мы славно поработаем, семь дней подряд, А потом мы славно поработаем, приходи и помогай.
Гимн ϟϟ - SS Luftwaffe | Текст песни и Перевод на русский
Бушуева в своей книге «Фашистский меч ковался в СССР» распространили версию, что Герман Геринг обучался в Липецкой авиационной школе, в которой в действительности совместно обучались советские и немецкие лётчики. Тогда же это утверждение было растиражирован рядом газет[5]. Этот миф содержит ряд фактологических ошибок, так как совместная советско-немецкая авиационная школа в Липецке была открыта в июле 1925 года[6], полноценно начала функционировать в 1927 году[7] и была закрыта в 1933 году[8]. Герман Геринг в 1923 году во время Пивного путча был ранен и находился в розыске[9], проживая по 1927 год в Австрии, Италии и Швеции. После амнистии в 1927 году Герман Геринг вернулся в Германию и был избран депутатом рейхстага.
А в 1932 году он стал его председателем[10]. Ситуация к началу Второй мировой войны[править править код] К 1939 году, к началу Второй мировой войны превосходство люфтваффе обеспечивалось, с одной стороны, опытом гражданской войны в Испании однако, советские лётчики имели такую же возможность набраться опыта в той самой Испании[11] , в которой уже использовались такие самолёты, как Ju-87 и Bf. Руководство вермахта видело в люфтваффе, прежде всего, «летающую артиллерию», инструмент поддержки войск. Таким образом, люфтваффе создавались как один из инструментов «блицкрига».
В соответствии с этим подходом, строились, в основном, тактические бомбардировщики малой или средней дальности, способные нести среднюю бомбовую нагрузку. Четырёхмоторный немецкий Focke-Wulf Fw 200 был значительно слабее и использовался только как транспортный самолёт и разведчик в Атлантике. Начало Второй мировой войны[править править код] Унтер-офицер люфтваффе под Арнемом, сентябрь 1944 Благодаря тактическому превосходству и огневой поддержке с земли, военная авиация внесла большой вклад в ранние успехи Германии. Истребители типа Messerschmitt Bf-110C и Bf-110D не могли достаточно эффективно защищать бомбардировщики.
Было очевидно, что наступательный воздушный бой не для Bf-110, но недостаточная дальность полёта одномоторного Bf-109 заставляла использовать Bf-110 для прикрытия бомбардировщиков. Эти истребители, разработанные для дальних полётов, как оказывалось, проигрывали манёвренным английским самолётам. И даже несмотря на то, что тактика истребителей RAF уступала тактике немецкой истребительной авиации, самая совершенная система воздушного обнаружения в мире позволяла англичанам с 4-минутной задержкой направлять в любую точку Англии численно превосходящее количество истребителей, даже в юго-восточную часть страны, доступную радиусу действия Bf-109. В частности ещё до окончания 2-й фазы воздушных сражений в английском небе, было принято решение не использовать в дальнейших налётах тяжёлые двухдвигательные истребители.
После потери многих ценных лётчиков над Англией и Ла-Маншем было принято решение переделать треть Bf-110 в истребители-бомбардировщики, вследствие чего потери обеих сторон резко сократились.
Конец цитаты. Подробных справок наводить не стал, но вот что касается остального, то пора схватиться за голову, глядя, как самозабвенно люди копируют глупость друг у друга, и распространяют ее с потрясающей воображение скоростью. Я решил восстановить некоторую справедливость в отношении этой песни. Чтобы найти концы этого текста пришлось потрудиться. Разумеется, как я и подозревал, никакого отношения к третьему рейху и одной из жесточайших страниц его истории, эта истинно пивнушная тема не имеет!
Пей Сидр, Лау - старинная бретонская застольная песня. Не путайте Бретонцев с Британцами. Первые живут в провинции Бретань во Франции. Вторые - жители туманного Альбиона. Но, до Скутера эту песню перепели почти на всех европейских языках, разные исполнители. Наибольшю известность получил вариант на немецком языке.
На немецком ее название звучит как Was wollen wir trinken. Или Sieben Tage Lang. Текст песни.
Печать Was wollen wir trinken, sieben Tage lang, was wollen wir trinken, so ein Durst. Was wollen wir trinken, sieben Tage lang, was wollen wir trinken, so ein Durst. Und das wird keine Plackerei, wir schaffen zusammen, sieben Tage lang, ja, schaffen zusammen, nicht allein.
Dann wollen wir streiten sieben Tage lang. Что мы будем пить семь дней подряд, Что мы будем пить, ведь жажда так велика. Но нам хватит на всех, Мы пьём все вместе, выкатывай ещё бочку, Мы пьём все вместе, и никто в одиночку. А потом мы славно поработаем, семь дней подряд, А потом мы славно поработаем, приходи и помогай. И это не пустая болтовня.
SS - гимн Люфтваффе - текст песни, слова, перевод, видео
Текст был написан музыкантом Гайдо Херманом и идеологом нацистской партии Георгом Фендеровом. Гимн является похвальной композицией, в которой хвалится мощью и героизмом Германской авиации. Песня отражает ценности и идеалы, пропагандированные нацистами, такие как покорность, верность и патриотизм. Она выражает уверенность и гордость в немецкой авиации и установленном порядке.
Источник Was wollen wir trinken что это значит Deutsche Musik. Немецкая музыка. Deutschland запись закреплена Was wollen wir trinken sieben. Из истории этой песни и музыки Словами «Was wollen wir trinken sieben Tage lang» «Что мы будем пить семь дней подряд» начинается известный в свое время хит «Sieben Tage lang» «Семь дней подряд». На самом деле это перевод песни «Wat zullen we drinken Zeven dagen lang » голландской группы Bots спетой в 1976, написанный Дитером Демом Diether Dehm в 1980 году. Политик и музыкальный менеджер, член партии «Левых» в немецком Бундестаге; он также является автором социалистического текста этой композиции для группы Oktoberklub. Что мы будем пить, ведь жажда так велика?
Но нам хватит на всех. Мы пьём все вместе, выкатывай ещё бочку! Мы пьём все вместе, и никто в одиночку. Und das wird keine Plackerei, wir schaffen zusammen, 7 Tage lang, ja, schaffen zusammen, nicht allein. И это не пустая болтовня — Мы поработаем вместе, семь дней подряд, Мы поработаем вместе, и никто не будет один. Истоки песни загадочны. Часто утверждается, что мелодия песни народная, некоторые источники утверждают, что она была написана неизвестным бретонским волынщиком в конце 1920-х. Начнем с того, что первоисточник называется «Son Ar Chistr» «Песня о сидре». Они написали песню во время сбора урожая в 1929 году. Известной же композиция стала только в 1970-м году, после того, как ее исполнил Алан Стивелл, бретонский музыкант.
Далее последовало множество каверов и переработок.
Тогда мы хотим драться семь дней. Тогда разочарование заставляет нас быть маленькими, мы не держимся вместе, не сражаемся в одиночку, мы не идем вместе в одиночку, тогда разочарование заставляет нас быть маленькими, мы держимся вместе, не сражаемся в одиночку, мы не идем вместе Скачать.
На самом деле Ирландия в оригинальном тексте не упоминается вообще, а разница между двумя языками слишком велика, чтобы ирландцы и бретонцы могли иметь общие песни. Есть две немецкие версии песни «Son Ar Chistr»: «Was wollen wir trinken» от группы « Oktoberklub » её текст политизирован и «Sieben Tage lang» также известна как «Was wollen wir trinken» от нидерландской группы «Bots». Версия от «Bots» популярнее версии от «Oktoberklub».
Люди иногда путают эти две версии. Группа «Bots» спела песню на двух языках — сначала на нидерландском «Zeven dagen lang», 1976 год , а затем на немецком «Sieben Tage lang», 1980 год. Guillaume, брет.
Текст песни Luftwaffe SS - Гимн летчиков
Was wollen перевод | Ничего необычного просто украинские дети поют неофициальный гимн Люфтваффе ВВС Третьего Рейха. |
Текст песни Хор СС ВВС Германии - Гимн Люфтваффе, слова песни | Гимн Люфтваффе Ноты для фортепиано. |
Гимн Люфтваффе На Русском Mp3 | Гимн люфтваффе слушать. Luftwaffe гимн. Немецкий гимн Люфтваффе. Гимн ВВС Германии. Гимн Люфтваффе СС. Марш Люфтваффе. Неофициальный гимн Люфтваффе. The Royal Air Force Squadronaires. Luftwaffe March когда вышла песня. Гимн Люфтваффе текст. |
Гимн люфтваффе слова на русском | Оригинал взят у byacs К истории неофициального гимна Люфтваффе Есть песня, которая считается неофициальным гимном Люфтваффе. |
Was wollen wir trinken - почему гимн люфтваффе? | перевод (собственно, «Sieben Tage lang»), который и стал с чьей-то лёгкой руки называться «гимном Люфтваффе». |
Записки хомяка Глюка
Luftwaffe гимн. Гимн Люфтваффе (перевод) и другие mp3 песни этого артиста и похожие треки жанров rac, nsbm, russian, pagan metal. Перевод на русский или английский язык текста песни — Гимн Люфтваффе исполнителя Дядюшка Том Убийца Ангелов: Был Sollen Wir Trinken Sieben Tage Lang? Вот ее текст с русским переводом. Походный гимн сс Люфтваффе (Prime) Походный гимн сс Люфтваффе (Prime) Что мы будем пить семь дней подряд Что мы будем пить, ведь жажда так велика Но нам хватит на всех Мы пьём все вместе, выкатывай. Долгое время велись споры, что такое гимн "Люфтваффе" и существует ли он на самом деле.
Was wollen wir trinken и почему гимн люфтваффе влияют на наше восприятие музыки
Часто такие песни представляют собой своеобразный призыв к общению и сближению людей. Питье алкоголя становится символом дружбы и взаимопонимания, и песни, посвященные этой теме, играют важную роль в обрядовой и развлекательной культуре. В разных странах существуют популярные традиционные песни про питье и алкоголь. Например, в Германии очень популярна песня «Was wollen wir trinken» Что мы будем пить. Эта песня стала своеобразным гимном людей, которые любят запивать свою радость алкоголем. Она символизирует камарадерию и веселое времяпрепровождение в компании друзей.
Такие песни часто исполняются во время праздников и семейных празднований. Они помогают создать атмосферу веселья и радости, и демонстрируют национальные традиции и обычаи. Традиционные песни про питье и алкоголь являются важной частью культурного наследия различных народов и позволяют лучше понять их историю и ценности. Они объединяют людей и помогают им насладиться жизнью и не забыть о радости общения в компании близких и друзей. Почему именно гимн люфтваффе?
История создания гимна Люфтваффе связана с особенностями этой военно-воздушной силы нацистской Германии. Гимн Люфтваффе служил для поддержания духа и мотивации военнослужащих этой авиационной службы. Текст гимна описывает грозное воинство, их непреодолимую силу и готовность к бою. Это символически соответствовало нацистской идеологии о превосходстве «арийской расы» и националистическому стремлению к мировому господству. Гимн Люфтваффе также выполнял роль пропагандистского инструмента, поддерживая культ личности Германа Геринга и насаждая образ славного героя и победителя в сердцах граждан Германии.
Он звучал на различных официальных мероприятиях и митингах, а также во время полетов авиационных эскадрилий. В связи с пропагандистским характером и идейной основой гимна Люфтваффе, он со временем был стерт из памяти и исключен из официальных музыкальных сборников Германии после Второй мировой войны. Однако, в истории он остается свидетельством времен тоталитарного режима и его влияния на культуру и национальное сознание. Особенности гимна люфтваффе Особенностью гимна «Was wollen wir trinken» является его текст, который был адаптирован для морали военных и подходил под их запросы. Текст песни рассказывает о желании военных «пить до дна и петь до утра», подчеркивая их силу, боевой дух и способность наслаждаться жизнью, несмотря на войну.
Текст гимна: Was wollen wir trinken, sieben Tage lang? Was wollen wir trinken, so ein Durst? Гимн «Was wollen wir trinken» также известен своей маршевой мелодией и энергичным ритмом, которые отражают боевой дух и решимость военных. Эта мелодия проникла в культуру Люфтваффе и стала символом солидарности и силы военных. Важно отметить, что гимн «Was wollen wir trinken» является историческим артефактом и элементом нацистской пропаганды.
Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и законодательства Российской Федерации.
А потом нас уже ничто не сможет побеспокоить. Мы держимся вместе, никто не сражаетcя в одиночку, Мы умираем вместе, никто не уходит один. Неофициальный "гимн" Люфтваффе Неофициальный "гимн" - песня авиаторов люфтваффе,...
На нашем сайте собрана гигантская база известных артистов. Теперь вы сможете, узнать свой запрос, используя наш поиск. Множество похожих композиций должно прийтись Вам по вкусу. Только представьте, сколько новой музыки, аналогичного жанра существует в мире. Собранный нами огромный архив стихов из музыкальных произведений составляет более 50 000 композиций. Подпевать любимому автору - что может быть лучше? С текстом песни, который на немецком был написан аж в 1976 г.