Приходит в профессию женщина — возникает необходимость создания новых слов».
«С маникюром уже не походишь!» 8 петрозаводчанок о своих «неженских» профессиях
В СССР активно боролись за права женщин, но при этом названия многих профессий в русском языке чаще всего употребляются в мужском роде. В этот день родилась британская аристократка Флоренс Найтингейл (1820–1910), которая навсегда изменила отношение к этой профессии. Страна и мир - 14 декабря 2021 - Новости Ярославля -
Какие профессии есть только в женском роде
Авторки или авторши, профессорки или профессорши, дипломатки, хирургини, инженерки - всё это кажется нам невозможным или смешным. Попытки назвать "писательницей" женщину-писателя могут натолкнуться на ее же непонимание, да что там - тут и до обиды недалеко. Сторонники феминитивов говорят на это: ерунда, к новым формам слов люди быстро привыкнут, главное - начать их использовать!.. Как будто язык способен действовать по схемам и приказам. Если говорить о правилах, то они не менялись.
Ко многим наименованиям лиц мужского пола нет соответствий женского рода: адвокат, делегат, депутат, консультант, корреспондент, министр, посол, президент, референт, советник, эксперт и т.
Лингвисты заявляют, что процесс появления новых слов в языке — это отражение того, что мы делаем, видим. Другими словами, это языковая картина мира. Как это работает? Мы стали пользоваться предметом, который делает копии наших документов или страниц книг.
Мы не можем называть его таким длинным оборотом, поэтому придумываем ему название «ксерокс». Многие неологизмы заимствуются из других языков, но используются уже по правилам русского языка. Например, у слова «хайпить» в русском языке сразу появилась форма совершенного вида — хайпануть. Однако новое слово может быть образовано посредством добавления суффиксов из уже существующего в языке, если появляется предмет или явление, которое нужно этим словом обозначить. Например, слово «студентка» появилось тогда, когда женщинам разрешили получать образование, а до этого существовал только студент.
Обратимся к истории. До XIX века. Разграничение наименований профессий по мужскому и женскому роду было незамысловатым: если работу выполняет мужчина, будет слово мужского рода, а если женщина — женского. При этом большинство слов женского рода относились к традиционно женскому труду: кружевница, прачка, няня. Однако, если появлялась необходимость образования слова женского рода, оно появлялось путем добавления к слову мужского рода различных суффиксов лекарь-лекарка.
Однако, в современном мире гендерные стереотипы постепенно утрачивают свое значение, открывая новые возможности для разнообразия профессиональных выборов. Заключение Выбор профессии не должен ограничиваться гендерными рамками. Современное общество предлагает женщинам широкие возможности в различных сферах деятельности, и важно выбирать профессию исходя из своих интересов и способностей, а не соответствия стереотипам. Открытость к новым возможностям и стремление к самосовершенствованию играют ключевую роль в достижении успеха в любой профессиональной области.
Образование и самосовершенствование: независимо от выбранной профессии, постоянное обучение и стремление к профессиональному росту играют важную роль в карьерном успехе. Выводы Женские профессии и слова-феминитивы отражают культурные особенности общества и его отношение к гендерным ролям. Однако, в современном мире гендерные стереотипы постепенно утрачивают свое значение, открывая новые возможности для разнообразия профессиональных выборов. Заключение Выбор профессии не должен ограничиваться гендерными рамками. Современное общество предлагает женщинам широкие возможности в различных сферах деятельности, и важно выбирать профессию исходя из своих интересов и способностей, а не соответствия стереотипам.
Сделают ли «авторки», «докторки» и другие феминитивы мир лучше?
«С маникюром уже не походишь!» 8 петрозаводчанок о своих «неженских» профессиях | Приходит в профессию женщина — возникает необходимость создания новых слов». |
Феминативы в русском языке: исторический аспект | Вопреки распространенному заблуждению чисто женских профессий или вариантов мужских, которыми занимались также и женщины, было достаточно и до начала активного вовлечения женщин в производство. |
Популярные услуги на Профи
- Философиня, капитанка, ученая: женщины разных профессий рассуждают о феминитивах
- Режиссёрка, докторша и психологиня: как и зачем использовать феминитивы
- Творческие профессии
- Общероссийский классификатор профессий
Потому что наша мама называется – пилот, пилотесса или пилотиня?!
Сделают ли «авторки», «докторки» и другие феминитивы мир лучше? - Узнай Россию | В результате для некоторых профессий в литературном русском языке общеупотребимое обозначение в женском роде отсутствует (например, «филолог») или же является только разговорным: в отличие от «доктор». |
5 профессий, недавно открывшихся женщинам | Многие думают, что если работник данной профессии – женщина, то можно указывать название профессии в женском роде. |
Блогерки, пилотессы и психологини: разбираемся, как феминитивы меняют русский язык
Петрова работает лаборантом на кафедре физики» в обиходной речи — лаборантка Петрова ;«Л. Николаева является преподавателем английского языка» в обиходной речи — преподавательница Николаева. Использование парного образования женского рода устраняет неясность в тех случаях, когда нерусская фамилия не позволяет установить, идет ли речь о мужчине или о женщине, например: Собственная корреспондентка газеты «Нью-Йорк таймс» М. Смит сообщает… а не корреспондент, так как подобные фамилии не соотносятся с реальным полом их носителя. В некоторых случаях образованию парного названия мешает то обстоятельство, что подобное название уже существует в языке, но употребляется с другим значением. Так, к слову овчар нельзя было образовать параллельное название «овчарка» по модели дояр — доярка , поскольку это слово уже закрепилось как название породы собак. Только в редких случаях возникли слова-омонимы: толстовец — толстовка последовательница взглядов Л. Толстого при наличии слова толстовка в значении «широкая сборчатая блуза с поясом». Парные образования, используемые в разговорной речи. В разговорной речи нередко встречаются парные названия, образованные при помощи суффиксов — ша и — иха, например: библиотекарша, билетерша, бухгалтерша, директорша, докторша, инженерша, кассирша, комендантша, кондукторша, парикмахерша, почтальонша, редакторша, регистраторша, секретарша, врачиха, дворничиха, сторожиха, швейцариха.
График работыГрафик работы:Пн-пт09:00 — 20:00Сб10:00 — 19:00Вс10:00 — 17:00 Обратная связь Уважаемый посетитель Если у вас есть вопрос, предложение или жалоба, пожалуйста, заполните короткую форму и изложите суть обращения в текстовом поле ниже. Все права защищены Политика конфиденциальности Карта сайта Пользуясь нашим сайтом, вы соглашаетесь с тем, что мы используем cookies Принять Политика конфиденциальности Ваша конфиденциальность очень важна для нас. Мы хотим, чтобы Ваша работа в Интернет по возможности была максимально приятной и полезной, и Вы совершенно спокойно использовали широчайший спектр информации, инструментов и возможностей, которые предлагает Интернет. Персональные данные, собранные при регистрации или в любое другое время преимущественно используется для подготовки Продуктов или Услуг в соответствии с Вашими потребностями. Ваша информация не будет передана или продана третьим сторонам. Однако мы можем частично раскрывать личную информацию в особых случаях, описанных в данной Политике конфиденциальности. Рамки Политики конфиденциальности Настоящая Политика конфиденциальности далее — «Политика» применяется к информации, полученной через данный сайт, иные сайты, виджеты и другие используемые интерактивные средства, на которых есть ссылка на данную Политику далее — «Сайт» от пользователей Сайта далее — «Пользователи». Нижеследующие правила описывают, как Университет «Синергия» обращается с любой информацией, относящейся к прямо или косвенно определенному или определяемому физическому лицу субъекту персональных данных далее — «Персональные данные» , для целей оказания услуг с использованием Сайта.
Пользователи включают в себя всех физических лиц, которые подключаются к Сайту и используют Сайт.
Такое название звучит нейтрально: охранник - охранница, сварщик - сварщица, повар - повариха, кассир - кассирша. В этих случаях разумно употреблять название профессии в мужском роде или использовать варианты вроде "женщина-врач". Иногда, наоборот, название профессии существует только в женском роде, а в мужском звучит смешно или неуместно, например, "маникюрщица", "педикюрщица" представьте себе слова "маникюрщик", "педикюрщик".
Keywords: feminatives, Russian language, history of language, gender linguistics В ХХ веке лингвистика и философия уделяют пристальное внимание изучению статуса языка: язык не «прозрачен», он не является независимым средством передачи информации от одного человека к другому, хотя этот факт не кажется самоочевидным. В книге «Внутренняя форма слова» философ В. Бибихин отмечает, что «язык живет только тогда, когда его не видят, когда через него видят вещи — и даже не через него как через среду, а просто видят только говоримые, с-казанные вещи, когда язык не прозрачен, а — нет его, есть вещи» [2, с. Однако «непосредственное» восприятие и отображение вещей — это иллюзия, которая создается через язык и которой пользуются многие люди. Язык всегда опосредован социальными отношениями, заражен идеологией, культурой, субъективными представлениями говорящего и слушающего.
Современная лингвистика занимается вопросами, связанными с имплицитным или эксплицитным проявлением социальных отношений в языке, в том числе взаимосвязанных с классовыми, этническими, возрастными, гендерными факторами. К гендерным вопросам относятся исследования, посвященные социолингвистическим аспектам — трактовке различий в речи мужчин и женщин в их взаимосвязи с распределением социальных ролей в обществе, а также психолингвистическим особенностям — определению специфики речевого «поведения» полов. Одним из интересных направлений представляется изучение феминативов — слов женского рода, обозначающих названия профессий, социальных статусов и т. В дериватологии под феминативами в широком смысле понимаются слова, относящиеся к словообразовательной категории nomina feminina, наименования лиц женского пола, образованные от названий лиц мужского рода. Большую часть феминативов составляют слова женского рода категории nomina agentis наименования деятеля и nomina attributiva наименования носителя признака , но к ним также можно отнести различные термины родства и свойства, обозначения религиозной, национальной, возрастной, социальной принадлежности и др. В научной литературе при обозначении данной категории слов можно также встретить термины «феминитивы» и «феминутивы». Предметом рассмотрения в данной статье является история феминативов, связанных с обозначением профессиональной деятельности и претерпевших различные изменения за последние несколько веков. В ХХ веке русский язык стал ареной борьбы двух противоположных лингвистических тенденций: 1 образования и употребления феминативов и 2 употребления слов мужского рода в качестве «нейтральных» для именования как мужчин, так и женщин. Представляется, что эта борьба выходит за рамки сугубо лингвистического поля и оказывается вписанной в общекультурный и исторический контексты, связанные со спецификой репрезентации «мужского» и «женского».
Ранее, до XIX столетия в русском языке действовала историческая тенденция разграничения именования профессий по мужскому и женскому роду, присвоения людям как мужского, так и женского пола собственных лексических именований. При этом в женском роде существовали либо слова, имеющие отношение к традиционно женскому труду «няня», «прачка» , к которым невозможно было образовать пару мужского рода, либо обозначения труда, который допускался для лиц обоих полов «наборщик» — «наборщица», «гувернер» — «гувернантка». Таким образом, обозначение профессий в женском роде могло относиться к каким-либо исконным видам деятельности «кружевница» , а могло мыслиться как «дополнительное», требующее преобразования слов мужского рода путем прибавления различных суффиксов «лекарь» — «лекарка». Еще в первой половине XIX века большинство профессиональных обозначений не могли быть применимы к женщинам в силу исторических причин: неучастия женщин в общественной и политической жизни, запрета для них многих видов трудовой и учебной деятельности. Если возникала окказиональная потребность обозначить женщину, занимающуюся «мужским» трудом, то в виде исключения могли использоваться слова мужского рода. При этом подчеркивалась именно необычность явления, его исключительный характер: «Старшая была музыкантша, средняя была замечательный живописец» Ф. Достоевский, «Идиот» ; «Будущая жена Дуная, бывшая первым стрелком в Киеве, отправляется во чисто поле искать себе супротивников, с тем чтобы выйти замуж за того, кто любит ее» С. Шашков, «Очерк истории русской женщины». Так в середине XIX века появились зачатки тенденции, которая возобладала в современном русском языке, — возникновения обобщенного значения у слов мужского рода.
Об этой новой тенденции высказался К. Аксаков, один из идеологов славянофильства, присвоив мужскому и женскому роду слов гендерные черты: «Именем мужского рода, неопределенным по своему значению, обозначается род вообще порода , все общее значение имени, потому что самый пол не выступает ярко, не определяется в имени мужском. Вся определенность, ограниченность, положительность, а вместе и пол, выступает в имени женском» [1, с. Исходя из данной трактовки, лингвистические категории рода нагружаются дополнительными смыслами: мужской род приобретает черты «всеобщего», а женский род — черты «иного», маркированного как добавочное по отношению к мужскому. Борьба двух языковых тенденций — образования у именований профессий форм женского рода против употребления слов мужского рода в качестве «общего» профессионального обозначения — в полную силу развернулась во второй половине XIХ — начале ХХ века. Этот период характеризуется расширением областей женского труда, увеличением количества женщин, участвующих в общественной, политической, трудовой жизни, развитием женских общественных движений. Именно в это время в России начинают активно действовать различные женские организации суфражистские, социалистические, либерально-феминистские , выступающие за женскую эмансипацию. В их цели, в частности, входила задача сделать видимым женский опыт и присутствие женщин в жизни общества. Лингвисты отмечают, что «если в этот период женский труд проникал в какую-либо область производственной или общественной жизни, то возникала и потребность назвать женщину в ее новой функции» [12, с.
В таком случае могли использоваться как старые слова женского рода, которые совместно с определениями формировали составные названия «сестра милосердия», «классная дама» , так и всевозможные новые аффиксальные образования «телефонистка», «телеграфистка», «авиаторша» и т. Интересно, что при этом существительные с суффиксом «-ш а », которые в наше время многими воспринимаются как имеющие пренебрежительный оттенок, на рубеже веков «широко использовались в нейтральном стиле, не имея того сниженного стилистического оттенка, который они имеют в наши дни, и не смешиваясь с названиями женщин по мужу» [12, с. В публицистике того периода встречаются как старые, так и новые обозначения женских профессий, например: «Аэроплан Вуазен, на котором должна была летать де Лярош, на первый день полета стоял еще в ящиках, так как авиаторшу ожидали только на третий день полетов» «Летание». На рубеже веков рост образования новых слов женского рода был очень велик, и это нельзя объяснить простой языковой инерцией. Многие новообразованные формы воспринимались с затруднением или вызывали нарекания. Так, филолог И. Желтов в рецензии на русско-немецкий словарь Павловского писал: «Зато мы, да и все мыслящие люди, наверное, уже не посетуют на почившего словарника за то, что им не помещены в его труде новоизмышленные речения: курсистка, педагогичка, фельдшерица и другие, образованные зачастую даже в противность законам языка» [6, с. Важно отметить, что слова «курсистка» и «фельдшерица», с осуждением упоминающиеся в статье, вполне прижились в русском литературном языке и отражены во многих словарях ХХ века см. Ушакова 1935—1940 , «Толковый словарь русского языка» под ред.
Ожегова и Н. Шведовой 1992. Однако в тот же исторический период в силу стала входить противоположная тенденция — употребление слов мужского рода в обобщенном значении. По отношению к женщине начинают употребляться слова: «автор», «адвокат», «архитектор», «редактор», «секретарь», «тюремщик» и т. Изначально такое употребление сопровождалось пояснительными словами «в качестве», «в должности» или указанием на женский пол, например: «Русские женщины делали попытки поступить в качестве добровольца в армию» «Женский вестник». Чехов, «Хорошие люди».
"Социологиня, инженерка": украинские власти разрешили применять феминитивы в профессиях
Не дожидаясь баттла, «Петербургский дневник» расспросил Валерия Ефремова и его коллегу кандидата филологических наук Нину Бойкову о том, почему всех так внезапно озаботила проблема женских названий профессий и стоит ли России идти по пути Украины. Феминистки борются за права женщин, поэтому то, что у некоторых профессий нет мужского рода, а есть только женский, их не трогает, я думаю. Одни говорят, что подобные слова женского рода (феминитивы) придумывают радикальные феминистки и тем самым уродуют язык.
Женщины «неженских» профессий: потомственный стекловар
А вот Анна Ахматова обижалась, если её называли поэтессой. Она — поэт! Будто указание на её пол снижало ценность её произведений. Знала бы она, что сейчас на смену «поэтессе» приходит «поэтка»! В пару к редактору предлагают редакторку, если автор женщина, то это уже авторка, продюсер — продюсерка, психолог — психологиня, адвокат — адвокатесса. Собственно, какую профессию ни возьми, присоединяй суффикс — и вот тебе готовый феминитив. Ещё новости по теме Нижний Новгород попал в рейтинг российских городов, жители которых чаще всего используют слова-паразиты В вечном долгу: выясняем, что мужчина должен женщине Нижний Новгород вошел в ТОП-20 городов, где мужчины подвергались домогательству со стороны женщин На просторах интернета есть даже специальный сервис «Феминизатор», который по запросу предлагает варианты феминитивов.
Всерьёз обсуждается необходимость введения в речь таких слов, как «лауреатка» или «инженерка». Так неужели идеи феминизма так глубоко проникли в нашу жизнь, что и без «врачини» не обойтись? Идёт борьба не только политическая, но и культурная: за символы, за слова, за язык. И то, что мы наблюдаем сейчас, попытки придать женский формат каким-то профессиям — это часть процесса борьбы за язык. Языком человек описывает реальность. И если в языке изменить содержание каких-то понятий, внести новые, то мир, в котором будет жить человек, станет другим, — считает социолог Александр Прудник.
А если привязывать к этому равноправие, притеснение, феминизм — это значит, что идёт организованная идеологическая кампания, в которой лучше не участвовать. Пусть инициаторы сами себя обслуживают. Блогерка или блогерша?
Новые возможности в «неженских» профессиях планируют обсудить на специальной сессии в рамках Всероссийской недели охраны труда, которая пройдет с 6 по 9 сентября в Сочи.
Механизм, который позволяет женщинам работать даже по попавшим в ограничительный перечень профессиям, упростили. Положительное заключение госэкспертизы условий труда для подтверждения их безопасности теперь не требуется. Достаточно будет результатов проведения специальной оценки условий труда. Минтруд сократил перечень производств, работ и должностей, где ограничивается труд женщин.
Кристина Мельникова. Промышленный альпинист Большинство людей — независимо от пола — не способны кардинально изменить свою жизнь. Кристина Мельникова из тех, кто способен: доказано на практике. В 25 лет окончательно поняв, что офисная работа не для нее, она легко сменила офисное помещение — на крыши московских домов, тросы и страховку, компьютер — на провода и инструменты. Словом, стала промышленным альпинистом.
Семья сначала, разумеется, была в шоке, да и теперь иногда уговаривают сменить работу, смеется альпинистка. Дескать, это страшно и опасно. Но Кристина уверена: если соблюдать все правила работы и технику, доверять себе, проверять снаряжение, с умом выбирать инструменты — вероятность опасных событий сильно снижается. Возможно все, было бы желание, уверена Мельникова. Многие ее коллеги до сих пор уверены, что промышленный альпинизм не женская профессия, предполагающая тяжелый физический труд, работу в опасных условиях.
Яна Елеференко. Ассистент футбольного арбитра Женщина-рефери — профессия достаточно редкая. Судить и обслуживать в России девушки могут только соревнования женских или юношеских сборных, а их гораздо меньше, чем основных мужских футбольных команд. Но со временем ситуация меняется: во многих странах Европы женщины судят на достаточно высоком уровне. Например, в Германии им доверяют судейство Бундеслиги.
После школы Яна Елеференко поступила в Московскую государственную академию физической культуры, на кафедру «Легкая атлетика», преподаватель академии Николай Егорович Фролов предложил пойти на курсы футбольных арбитров, она решилась почти сразу. В 2004 году Яна пошла учиться в центр «Футбольный арбитр». Через год — начало карьеры ассистента судьи. Для большинства девушек профессия футбольного судьи является не основной, поскольку матчей не так много, а зарабатывать нужно, — говорит Яна. Практически у всех есть другая профессия, которая является основным источником дохода.
Совмещать бывает довольно сложно, ведь нужно постоянно тренироваться и два раза в год сдавать нормативы. Яна стала мастером маникюра — это позволяет совмещать рабочие графики с любимым делом. Учеба на курсах не только помогла Яне обрести новую профессию, но и встретить свое счастье. На занятиях она познакомилась со своим будущим мужем, который также работает футбольным арбитром. Мария Уваровская.
Командир воздушного судна Airbus A320 Профессия летчика — из тех, что вечно считается мужской, хотя женщины-пилоты появились уже почти столетие назад. Но если сто лет назад барышни из высшего общества начинали осваивать спортивные аэропланы, то в наши дни все больше пилотесс осваивают воздушные автобусы гражданской авиации. Причем дорастают до должности командира воздушного судна. Одна из таких женщин — командир воздушного судна «Аэрофлота» Мария Уваровская.
Важно провести это различение. Люди не понимают, что есть бюрократический подъязык, в котором нет слов учительница и художница. Но они там и не нужны.
Так, депутат заксобрания Ленинградской области Владимир Петров в марте прошлого года просил экс-министра культуры РФ Владимира Мединского ввести штрафы «за намеренное искажение русского языка и пропаганду безграмотности». По мнению Петрова, к этому относится и использование неклассических феминитивов. В качестве примера Петров привел применение в ряде СМИ таких слов, как «авторка», «президентка», «докторка». О чем в действительности говорят женщины Феминитивы бывают разные Феминитивы имеют разный статус и бывают вполне нейтральными. Такие слова, как учительница, певица и художница, совершенно привычны русскому человеку и в словарях даже не имеют пометки «разговорная речь», рассказала Ирина Фуфаева. Некоторые слова, такие как «парикмахерша», в словарях идут с пометкой «разговорная речь». В то же время это не просторечие и вполне уместный в общении феминитив.
При помощи суффикса «ка» появились слова «авторка» и «редакторка» — оказалось, что они очень многих людей раздражают буквально на физиологическом уровне, — сказала научный сотрудник.
Женское дело: необычные профессии россиянок
О реализации просветительских программ по репродуктивному и сексуальному здоровью для подростков на базе центров, дружественных подросткам, собравшимся рассказали первый заместитель министра здравоохранения Елена Кроткова и главный врач 8-й городской детской клинической поликлиники г. Минска Тамара Гайдукевич. Комплексную медико-психосоциальную помощь по проблемам сохранения здоровья, обусловленным спецификой подросткового возраста, оказывают специалисты: врачи-гинекологи, врачи-педиатры, психологи, а также консультанты со средним медицинским образованием: инструкторы-валеологи, медицинские сестры, акушерки. Для консультирования по принципу «равный-равному» привлекают волонтеров. Центры активно взаимодействуют с учебными заведениями, общественными объединениями, БПЦ.
Консультации и информационно-образовательную работу проводят врачи-дерматовенерологи, врачи-наркологи, представители органов внутренних дел, инспекторы по делам несовершеннолетних, оперуполномоченные по борьбе с наркотиками и торговлей людьми. Встреча прошла на базе 8-й городской детской клинической поликлиники.
В ближайших планах открытие клуба на базе мастерской, где все желающие могли бы поработать в разных техниках со стеклом, а также посмотреть стеклодувное шоу. Кристина Мельникова. Промышленный альпинист Большинство людей — независимо от пола — не способны кардинально изменить свою жизнь. Кристина Мельникова из тех, кто способен: доказано на практике. В 25 лет окончательно поняв, что офисная работа не для нее, она легко сменила офисное помещение — на крыши московских домов, тросы и страховку, компьютер — на провода и инструменты. Словом, стала промышленным альпинистом. Семья сначала, разумеется, была в шоке, да и теперь иногда уговаривают сменить работу, смеется альпинистка.
Дескать, это страшно и опасно. Но Кристина уверена: если соблюдать все правила работы и технику, доверять себе, проверять снаряжение, с умом выбирать инструменты — вероятность опасных событий сильно снижается. Возможно все, было бы желание, уверена Мельникова. Многие ее коллеги до сих пор уверены, что промышленный альпинизм не женская профессия, предполагающая тяжелый физический труд, работу в опасных условиях. Яна Елеференко. Ассистент футбольного арбитра Женщина-рефери — профессия достаточно редкая. Судить и обслуживать в России девушки могут только соревнования женских или юношеских сборных, а их гораздо меньше, чем основных мужских футбольных команд. Но со временем ситуация меняется: во многих странах Европы женщины судят на достаточно высоком уровне. Например, в Германии им доверяют судейство Бундеслиги.
После школы Яна Елеференко поступила в Московскую государственную академию физической культуры, на кафедру «Легкая атлетика», преподаватель академии Николай Егорович Фролов предложил пойти на курсы футбольных арбитров, она решилась почти сразу. В 2004 году Яна пошла учиться в центр «Футбольный арбитр». Через год — начало карьеры ассистента судьи. Для большинства девушек профессия футбольного судьи является не основной, поскольку матчей не так много, а зарабатывать нужно, — говорит Яна. Практически у всех есть другая профессия, которая является основным источником дохода. Совмещать бывает довольно сложно, ведь нужно постоянно тренироваться и два раза в год сдавать нормативы. Яна стала мастером маникюра — это позволяет совмещать рабочие графики с любимым делом. Учеба на курсах не только помогла Яне обрести новую профессию, но и встретить свое счастье. На занятиях она познакомилась со своим будущим мужем, который также работает футбольным арбитром.
Мария Уваровская. Командир воздушного судна Airbus A320 Профессия летчика — из тех, что вечно считается мужской, хотя женщины-пилоты появились уже почти столетие назад. Но если сто лет назад барышни из высшего общества начинали осваивать спортивные аэропланы, то в наши дни все больше пилотесс осваивают воздушные автобусы гражданской авиации. Причем дорастают до должности командира воздушного судна.
Так, в официально-деловом стиле предпочтительно сохранять форму мужского рода, когда речь идет о номенклатурном наименовании должности; Сравниваем, в документе-справке: «А. Петрова работает лаборантом на кафедре физики» в обиходной речи — лаборантка Петрова ; «Л. Николаева является преподавателем английского языка» в обиходной речи — преподавательница Николаева. Примечания 1. Слова общего рода бродяга, коллега, сирота, умница и др. Слова замминистра, завкафедрой, завкадрами обозначают лиц как мужского, так и женского пола, поэтому правильно говорить: пришла наша завкафедрой Иванова, пришел наш завкафедрой Владимиров; прибыла замминистра Петрова, прибыл замминистра Петров.
Применительно к существительному жертва принято согласование по женскому роду и в тех случаях, когда называется лицо мужского пола: жертва террористов скончалась.
Ещё новости по теме Нижний Новгород попал в рейтинг российских городов, жители которых чаще всего используют слова-паразиты В вечном долгу: выясняем, что мужчина должен женщине Нижний Новгород вошел в ТОП-20 городов, где мужчины подвергались домогательству со стороны женщин На просторах интернета есть даже специальный сервис «Феминизатор», который по запросу предлагает варианты феминитивов. Всерьёз обсуждается необходимость введения в речь таких слов, как «лауреатка» или «инженерка». Так неужели идеи феминизма так глубоко проникли в нашу жизнь, что и без «врачини» не обойтись? Идёт борьба не только политическая, но и культурная: за символы, за слова, за язык.
И то, что мы наблюдаем сейчас, попытки придать женский формат каким-то профессиям — это часть процесса борьбы за язык. Языком человек описывает реальность. И если в языке изменить содержание каких-то понятий, внести новые, то мир, в котором будет жить человек, станет другим, — считает социолог Александр Прудник. А если привязывать к этому равноправие, притеснение, феминизм — это значит, что идёт организованная идеологическая кампания, в которой лучше не участвовать. Пусть инициаторы сами себя обслуживают. Блогерка или блогерша?
Противники новых феминитивов уверены, что их появление — дело рук либо безграмотных пользователей интернета, либо же радикальных феминисток. Сами феминистки утверждают, что появление феминитивов — это естественное явление. В конце концов, многие подобные слова появились задолго до женского движения: царь — царица, крестьянин — крестьянка, граф — графиня, ткач — ткачиха и так далее. Однако такие наименования не признаются литературными, — говорит представительница нижегородской ячейки Российского феминисткого объединения «ОНА» Наталья Невар. Он постоянно развивается и отражает те изменения, которые происходят вокруг. Лицемерно говорить, что пилотами могут становиться только мужчины и что это даже заложено в названии профессии, потому что на сегодня это неправда.
Авторка и нянь: 15 слов, у которых сложные отношения с мужским и женским родом
Существуют ли в Русском языке названия профессий женского рода? - Умные вопросы | Страна и мир - 14 декабря 2021 - Новости Ярославля - |
«С маникюром уже не походишь!» 8 петрозаводчанок о своих «неженских» профессиях | "женские" названия профессий, слова женского рода, альтернативные или парные аналогичным понятиям мужского рода? |
Неженских профессий стало меньше: разбираем приказ Минтруда | проанализировать креативный потенциал категории рода при образовании женских профессий от соответствующих им названий мужских профессий. |
«Инженерка» и «социологиня»: Украина узаконила феминитивы для профессий | Владелец сайта предпочёл скрыть описание страницы. |
С 1 марта увеличился список женских профессий
Помимо самих женщин, движущей силой замены феминитивов на слова мужского рода стали советские бюрократы, приводившие номенклатуру профессий к единообразию. «Принудительное» образование женских форм слов (феминитивов), обозначающих профессии — одна из самых резонансных общественных активностей последнего времени. Род существительных обозначающих профессии. Профессии в женском роде и мужском роде. У некоторых слов, обозначающих профессию, есть пара мужского и женского рода, другие употребляются только в мужском или только в женском роде. «В КП [Классификаторе профессий] профессиональные названия работ приводятся в мужском роде, кроме названий, которые используются исключительно в женском роде (экономка, нянька, горничная, сестра-хозяйка, швея).