Год спустя в эстонском издательстве «Ээсти раамат» было предпринято первое отдельное издание «Мастера и Маргариты» в СССР — на эстонском языке.
Конец «Мастер и Маргариты» непонятен до сих пор: все из-за ошибки Булгакова
Ответ из управленческих органов казался обнадёживающим: Булгаковой порекомендовали обратиться к директору Гослитиздата, который «будет в курсе». Ситуация начала меняться в эпоху «оттепели». В 1962 году в издательстве «Молодая гвардия» вышла книга Булгакова «Жизнь господина де Мольера»; в справке, сопровождавшей роман, Вениамин Каверин упомянул о «Мастере и Маргарите» как о произведении, в котором «невероятные события происходят в каждой главе», и заявил, что роман «давно пора издать, потому что по своеобычности едва ли найдётся ему равный во всей мировой литературе». Как сообщал литературовед Абрам Вулис, написавший послесловие к журнальной версии произведения, примерно тогда же он познакомился с текстом неопубликованного романа, поразившего его «каждой главой, каждой строкой». Перед этим цензура Главлит долго молчала, потом вызвала замглавного редактора «Москвы» и охарактеризовала анонс романа в журнале как идеологическую ошибку: «Внеклассовые категории, мракобесие, больная фантазия… Булгаков не принял ничего из жизни общества, которое мы создали кровью и потом». В конце концов цензурой было принято решение напечатать пока только первую книгу романа, причём с сокращениями, вторую — желательно не печатать вовсе, сославшись на преждевременную кончину автора, либо основательно переделать. Редакция журнала проявила твёрдость и в конце текста первой книги романа сообщила, что вторая книга появится в январском номере 1967 года. По данным исследователей, из текста романа было изъято «более 14 000 слов». Цензурные ножницы коснулись рассуждений Воланда о москвичах на сцене театра Варьете; ревнивого восторга служанки Наташи по отношению к своей хозяйке; полёта Наташи на соседе Николае Ивановиче, превращённом с помощью крема Азазелло в борова; признаний Мастера и Маргариты в своей неприкаянности. Кроме того, в журнальный вариант не попали детали, рассказывающие об обнажённости героинь на балу у Воланда.
Зато в «самиздате» появились отдельные машинописные списки купюр, то есть всех кусков текста, отсутствующих в журнальной публикации, с точным указанием, куда следует вставить каждый пропущенный кусок. Деятельность цензуры, таким образом, была разоблачена и обессмыслена. В 1967 году в издательстве «YMCA-Press» вышел первый полный книжный вариант «Мастера и Маргариты», текст которого соответствовал машинописной рукописи. В 1969 году в издательстве «Посев» вышло издание, где цензурные изъятия, сделанные при подготовке журнальной версии, были выделены курсивом. В СССР отдельное книжное издание впервые увидело свет в 1973 году. Волошина, О. Мандельштама, Вяч. Иванова, Н. Клюева, М.
Булгакова и других писателей 20-х годов» от 7 июня 1972 года, имевшего гриф «Совершенно секретно».
Других сидений в комнате не было. И тут же через два абзаца: Азазелло помог буфетчику подняться, подал другое сиденье. Но ведь других сидений нэмашечки! Или вот ещё: Все это замирающая от страха Маргарита разглядела в коварных тенях от свечей кое-как. С чего бы ей замирать от страха? Она только что рысачила голой через полгорода. После такого ничего не страшно. Вообще, со второй части начинается форменная фантасмагория.
В неё настолько не верится, что я не раз себе задавала вопрос: зачем я эту ерунду читаю?! Но книга находилась у меня в личном списке "обязательно к прочтению", поэтому мышь давилась, но жрала кактус. Кроме того, я вообще не поняла, к чему написана первая часть, её суть можно расписать в паре глав, остальное посвятить, собственно, мастеру и Маргарите, но вышло как раз наоборот. О главных героях с гулькин нос, зато второстепенные персонажи расписаны на полкниги. В общем, я не выдержала, и почитала анализ произведения, написанный умными людьми, чтоб хоть что-то понять. Не скажу, что со всем согласна, но хоть увидела "правильную" точку зрения. В целом, книга вызвала отторжение, меня даже подташнивало иногда.
Однако дом так называли. В Бездомном угадывается сразу несколько пролетарских поэтов, к которым Булгаков, конечно, не испытывал симпатии. Это и Демьян Бедный, который, как и Иван, написал антирелигиозную поэму с претенциозным названием «Новый завет без изъяна евангелиста Демьяна», и Александр Безыменский — этот комсомольский поэт был одним из агрессивных критиков Булгакова. Но в булгаковском контексте дом — не имущество, а важнейшая ценность и центр жизни. Комически невежественный Иван заведомо лишен этого центра, как и связей с культурой. Он, тем не менее, оказывается способен услышать Мастера, хотя и не последовать за ним. У героев романа практически нет семейных связей, а вместо домов — «нехорошая квартира», гротескный «Грибоедов», сумасшедший дом, подвал Мастера. Лотман считал , что все это варианты «антидома», который у Булгакова означает хаос в противовес дому как знаку гармонии. Мистическое и бытовое в «Мастере и Маргарите» переплетаются в каждом эпизоде. В московских главах повторяется в разных вариантах одна ситуация: персонажи никак не могут распознать вторжение магических сил в их жизнь.
Жанр романа М. Булгакова в обычные схемы не укладывается. Это и бытовой роман, и фантастическое повествование, и лирическая исповедь, и сатирическое полотно, и философская вещь. История создания «закатного романа». Замысел «Мастера и Маргариты» и начало работы над романом сам Булгаков относил к 1928 году. До нас дошли не все материалы, относящиеся к «Мастеру и Маргарите»: известно, что в 1930 году Булгаков уничтожил две первые редакции своего произведения, об этом он писал в своём знаменитом «письме правительству». О первой редакции известно только, что закончена она весной 1929 года, насчитывала 15 глав и занимала 160 страниц рукописного текста. Автор перебрал несколько названий для своего произведения: «Гастроль Воланда», «Чёрный маг», «Копыто инженера», но ни на одном не остановился. В первых редакциях отсутствует та чёткая композиционная сопоставленность двух романов античного и современного , которая составляет характерную особенность окончательного варианта произведения.
Содержание
- О чем фильм
- Главные герои
- Мастер и Маргарита
- 13 февраля 1940 года Михаил Булгаков закончил роман «Мастер и Маргарита».
- Краткое содержание Мастер и Маргарита
История создания романа «Мастер и Маргарита»
В редакции, писавшейся в 1929 г., срок, прошедший с момента суда над Иешуа Га-Ноцри и его казни до появления в Москве Воланда со свитой и извлечения из лечебницы Мастера, был определен точно. Третья редакция романа, начатая во второй половине 1936 года, писатель на титульном листе написал новое название "Мастер и Маргарита", ставшее окончательным, поставил даты 1928‑1937 и далее работал над романом всю оставшуюся жизнь. Михаил Афанасьевич Булгаков у нас доступна к бесплатному чтению онлайн. Гете, «Фауст» Последняя книга М. Булгакова «Мастер и Маргарита» вышла несколько месяцев назад, но каждая новая рецензия на нее как будто требует другую, и. Поддержанная Константином Симоновым попытка Вулиса опубликовать книгу в одном из приложений к журналу «Огонек» не удалась, но прибавила «Мастеру и Маргарите» известности в литературных кругах. «Мастер и Маргарита» — один из самых загадочных романов в истории, над его толкованием до сих пор бьются исследователи – Самые лучшие и интересные новости по теме: Булгаков, литература, мастер и маргарита на развлекательном портале
Мастер и Маргарита краткое содержание
Ранее постановщик снял успешный блокбастер «Серебряные коньки». Сценарий Локшин написал вместе с Романом Кантором. Это автор все тех же «Коньков» и сериала «Эпидемия». За музыку отвечает Анна Друбич. Композиторка много работала и в России — например, над сериалом «Надвое» и картиной «Большой» — и за рубежом. Она писала музыку к хоррорам «Варвар» и «Страшные истории для рассказа в темноте».
Гоголь уступил свой крестный камень Булгакову. В самом начале 1960-х, во времена «оттепели», благодаря неутомимой работе Елены Сергеевны произведения Булгакова стали публиковать. Она писала в Париж брату Михаила Николаю Булгакову: «Я твёрдо знаю, что скоро весь мир будет знать это имя! Елена Сергеевна сдержала клятву. Умерла Елена Сергеевна в 1970 году в возрасте 77 лет. Произведения Булгакова переведены на десятки языков мира. По сути если взять терминологию «Заката Европы» Шпенглера он является великим завершением тысячелетнего периода «фаустовской культуры». А если быть точнее - завершением, являющимся, в свою очередь, синтезом «фаустовской культуры» Европы и «соборной культуры» России...
Булгаков любил разыгрывать своих знакомых таким образом. Издали Булгаков показывал журнал, из которого начинал цитировать: «Широкая публика его охотно читала, но высшие критики хранили надменное молчание. К его имени прикрепляются и получают прозвания, вроде спирит, визионер и, наконец, просто сумасшедший... Но он обладал необыкновенно трезвым и практическим умом, предвидел кривотолки своих будущих критиков.
Тем, что это величайшее литературное произведение дошло до читателя, мы обязаны жене писателя Елене Сергеевне Булгаковой. Заметную популярность роман приобрел среди советской интеллигенции и вплоть до официальной публикации распространялся в перепечатанных на машинках копиях. Булгаков писал «Мастера и Маргариту» в общей сложности более десяти лет. Одновременно с его написанием шла работа над пьесами, инсценировками, либретто, но с этим романом он не в силах был расстаться.
Для него он был романом-судьбой, романом-завещанием… При первой журнальной публикации некоторым читателям книга показалась туманной, сложной. Роман можно почитать в читальном зале или взять домой в Центре книги и чтения и снова насладиться загадочными событиями, произошедшими в Москве в далекие тридцатые годы ХХ века.
Но Булгаков, в отличие от предшественников-исследователей и от собственного героя, не претендует на историческую точность: роман в романе имеет черты исторической хроники, на деле же представляет собой художественное переосмысление Евангелия. Христос, фигурирующий под арамейским Арамеи — семитский народ, живший на территории современных Сирии и Ирака до арабского завоевания. На арамейском написаны некоторые части Ветхого Завета. Считается, что на нём говорил Иисус Христос. Нет в романе и чуда воскресения. Проповедь Иешуа напоминает скорее не заповеди Христа, а учение Льва Толстого: в мире нет злых людей, всякая власть есть насилие над людьми, правду говорить легко и приятно; даже предельно субъективистский ответ на вопрос Пилата «Что есть истина? Этот образ Иисуса с точки зрения христианского богословия выглядит не просто кощунством, вольной фантазией на тему Евангелия, но прямой ересью. Основное противоречие Булгакова с христианством лаконично и крайне деликатно выразил отец Александр Мень: «Христос в Евангелиях… не искатель истины, а сама Истина».
Даже если вывести за скобки если это возможно отрицание основных догматов, Иешуа в романе вряд ли мог бы сказать: «Я есмь путь и истина и жизнь»; он не Бог, воплотившийся в человеке.
В каком году Воланд посетил Москву, или Почему неправ Барков
итоговое произведение выдающегося отечественного прозаика и драматурга Михаила Афанасьевича Булгакова. Мастер и Маргарита — потрясающий роман Михаила Булгакова, который надолго запомнится. Впервые роман «Мастер и Маргарита» был опубликован на страницах журнала «Москва» в 1966—1967 гг.1, через 26 лет после смерти Михаила Булгакова.
«Мастер и Маргарита» (М. Булгаков)
Читала её лет гдето в 14-15 первый раз. Помню очень не хотелось, когда нам рекомендовали её в школе, но как-то раз прогуливаясь по рынку, у бабушек увидела новенькую книжку и решила приобрести, почитать на досуге. Тем более тогда интернета не было, вот так вот отзывов почитать не получалось, и как говорится сам выбирал что читать а что нет. Когда я засела за книжку, то пожалела что не сделала этого раньше, я не могла оторваться и прочитала её за день. Не помню уже, но мне точно очень понравились персонажи, захватил сюжет и манера написания. Потом я как-то перечитывала её через несколько лет и было так же интересно и захватывающе. Книга читалась на одном дыхании и было даже интереснее как в первый раз, нашла там много нового и интересного.
Может из-за того что постепенно кое какие моменты забываются.
Пилат хлопочет за Га-Ноцри, но получает отказ, и свободу получает простой разбойник. На Лысой горе установлены 3 креста с распятыми людьми. После возвращения толпы, шедшей за процессией, на горе был лишь ученик Иешуа Левий Матвей, который раньше собирал подати. После того, как приговор привели в исполнение, начался ливень. Прокуратор требует к себе начальника секретной службы Афрания и приказывает ему убить Иуду из Кириафа, которому Синедрион заплатил за арест Иешуа Га-Ноцри. В скором времени в городе женщина Низа видит Иуду и приглашает его на встречу в Гефсиманский сад, где его убивают, отобрав деньги.
Спустя время Афраний сообщает Пилату об убийстве Иуды и возврате денег в дом первосвященника. К прокуратору ведут Левия Матвея, продемонстрировавшего пергамент с проповедями Га-Ноцри. Возвращаемся в Москву. Воланд и его прислужники, стоя на террасе здания, прощаются со столицей. Неожиданно приходит Левий Матвей, предлагающий сатане забрать мастера, дав ему покой. На вопрос сатаны о том, почему его не берут в свет, тот ответил, что он заслуживает покоя, но не света. Спустя время Мастера и Маргариту посещает Азазелло, передав им бутылку вина от сатаны.
Выпив напиток, влюбленные падают без чувств. Сказочные черные кони забирают Маргариту и Мастера, сатану и его прислужников. Воланд рассказывает мастеру, что его рукопись прочитана и что он хочет показать ему его героя. Больше двух тысяч лет он находится на этой площадке и ему снится лунная дорога, по которой он хочет ходить и говорить с философом. Он предложил ему закончить роман всего одной фразой. После крика мастера о свободе над бездной загорелся роскошный город с садом и тянущейся к нему лунной дорогой, по которой бежит прокуратор. После прощания с Воландом влюбленные проходят по мосту, и Маргарита называет это место вечным домом Мастера, куда в вечернее время будут приходить любимые им люди, а в ночное время она будет охранять его сон.
В столице после отъезда сатаны долгое время ведется следствие, но оно не приносит результатов. Психиатры считают, что шайка состояла из сильнейших гипнотизеров. Спустя годы произошедшие события забываются, и лишь поэт Бездомный ежегодно при наступлении весеннего полнолуния идет на Патриаршие пруды, на ту скамейку, где он впервые увидел Воланда. А потом, после прогулки по Арбату, он идет домой. Там поэту снится сон, в котором он видит всех героев майских событий, ставших столь значимыми в жизни всех их участников. По главам Глава 1. Никогда не разговаривайте с неизвестными Иллюстрация В.
Иван недавно сочинил поэму об Иисусе Христе, в которой изобразил легендарного спасителя реально существующим когда-то человеком. Берлиоз объясняет своему молодому приятелю, что Христа никогда не существовало и приводит доказательства. К беседующим неожиданно присоединяется загадочного вида человек. Он одет по-иностранному, имеет глаза разного цвета и зубы с золотыми и платиновыми коронками. Неизвестный приходит в восторг, узнав, что оба приятеля — атеисты. Он заводит с ними странный разговор. Упомянув между прочим, что завтракал вместе с философом Кантом, незнакомец говорит Берлиозу, что тот умрет сегодня вечером.
Председателю Массолита отрежет голову женщина. При этом чудак что-то бормочет о пролитом Аннушкой подсолнечном масле. Берлиоз с Бездомным начинают подозревать, что это — засланный из-за границы шпион. Мужчина тут же предъявляет им документы и представляется профессором черной магии, приглашенным в СССР для работы над старинной рукописью. Это успокаивает приятелей. Профессор заявляет, что Иисус существовал и приступает к рассказу. Глава 2.
Понтий Пилат Прокуратора Понтия Пилата с самого утра мучает головная боль. К нему на допрос приводят человека, которого Синедрион приговорил к смертной казни. Избитый арестованный представляется странствующим проповедником Иешуа Га-Ноцри. Во время допроса Пилат делает вывод, что этот человек — всего лишь безобидный сумасшедший. Прокуратор уже собирается отменить смертный приговор, но секретарь подает ему еще один документ с показаниями Иуды. Иешуа в проповедях говорил о том, что в будущем над людьми не будет никакой власти. Это — тягчайшее преступление против римского императора.
Бродячий философ не отрицает своей вины, поэтому Пилат утверждает смертный приговор. Ему почему-то жалко Иешуа. По закону в честь предстоящего праздника Пасхи прокуратор может помиловать одного преступника. Иудейский первосвященник Иосиф Каифа настаивает на освобождении разбойника Вараввана. Пилат вынужден согласиться с мнением Синедриона и отправить Га-Ноцри на казнь. Глава 3. Седьмое доказательство Закончив рассказ, неизвестный заверяет слушателей, что сам присутствовал при этом и видел все собственными глазами.
У Берлиоза появляется уверенность, что иностранец попросту сошел с ума. Он пытается его успокоить и торопится к телефонной будке, чтобы сообщить обо всем куда следует. Собираясь пересечь трамвайные пути, Берлиоз поскальзывается и падает. Он уже не успевает выскочить из-под приближающегося трамвая. Отрезанная голова председателя Моссолита скатывается с откоса. Глава 4. Погоня Иллюстрация В.
Ефименко Бездомный после страшной смерти Берлиоза находится в шоковом состоянии. Случайно до него доносится разговор двух женщин, которые упоминают об Аннушке и разлитом ею перед трамвайными путями масле. Для поэта это означает, что в гибели приятеля повинен иностранный профессор. Бездомный принимает решение задержать опасного преступника. У профессора появляются спутники — какой-то неприятный тип и огромный кот. Втроем они быстро уходят от Бездомного, который бросается в погоню. Троица разделяется, и поэт сосредотачивает внимание на одном профессоре.
Увлеченный погоней, он все же успевает заметить, что слишком быстро попадает в разные районы Москвы. Он даже уверен, в какой квартире находится профессор. Никого не обнаружив, поэт захватывает с собой из чужой кухни бумажную иконку и свечку. Затем Бездомный бежит к реке, раздевается и лезет в воду. Выбравшись на берег, он не находит одежды и документов. В одних кальсонах поэт стыдливо идет по закоулкам к дому Грибоедова. Глава 5.
Дело было в Грибоедове В доме, принадлежащем по слухам когда-то тетке Грибоедова, теперь размещается Массолит. Его главное достоинство — шикарный ресторан, в который допускают только писателей с удостоверением. Глубоким вечером члены правления со злостью ждут прибытия Берлиоза. Не дождавшись председателя, они спускаются в ресторан и присоединяются к всеобщему веселью. Столы ломятся от угощения, гремит оркестр. Внезапно проносится новость о смерти Берлиоза. Гуляющие ненадолго умолкают, а затем вновь пускаются в пляс.
Спустя еще какое-то время в ресторан заходит дикого вида человек — Иван Николаевич. На его груди приколота иконка, в руках — зажженная свеча. Поэт кричит, что Берлиоза убил иностранный профессор, требует вызвать помощь и лезет в драку. Вызванная бригада скорой помощи увозит буйного поэта в психиатрическую клинику. Сопровождает собрата по перу поэт Рюхин. Глава 6. Шизофрения, как и было сказано Ивана Николаевича доставляют в известную клинику Стравинского.
Доктор вежливо просить рассказать его обо всем случившемся. Рассказ Бездомного, естественного, напоминает сумасшедший бред: убийство Берлиоза с помощью нечистой силы, таинственный иностранец, ночная погоня со свечкой и иконкой. Поэту дают возможность позвонить в милицию. После бесполезного звонка он пытается вырваться из клиники. Его ловят санитары и ставят укол снотворного. Заключение доктора однозначно: шизофрения, усиленная алкоголизмом. Рюхин возвращается в грибоедовский ресторан и с горя напивается.
Глава 7. Нехорошая квартира Кадр из сериала «Мастер и Маргарита». Он лежит на своей постели, в квартире, которую занимает напополам с Берлиозом. Внезапно перед Степой появляется незнакомец. Он ставит перед изумленным директором водку и закуску, а затем представляется профессором черной магии Воландом. Похмелившись, Степа узнает, что вчера заключил с профессором контракт на несколько выступлений. Он ничего не может вспомнить и звонит в театр.
Финдиректор Римский подтверждает заключение контракта. Степа возвращается в спальню, в которой находятся уже трое гостей. К профессору присоединился какой-то подозрительный субъект и черный кот, сидящий с рюмкой в лапе. Степа чувствует, что теряет рассудок. Внезапно прямо из зеркала выходит еще один «гость» и просит у профессора разрешения выбросить хозяина квартиры вон из Москвы. Степа приходит в себя на пляже. Какой-то человек говорит ему, что он находится в Ялте.
Лиходеев теряет сознание. Глава 8. Поединок между профессором и поэтом Иван Николаевич просыпается в больничной палате. С ним обращаются очень хорошо. После завтрака приходит профессор Стравинский. Он просит рассказать Бездомного о событиях вчерашнего дня и ни в чем ему не противоречит. Иван Николаевич горячится и просит, чтобы его отпустили: нужно срочно заявить в милицию и найти преступника.
Стравинский готов его выпустить, но предупреждает, что вскоре поэта привезут обратно. Он спокойно объясняет поэту, почему его действия кажутся всем выходками сумасшедшего. Профессор советует полежать в клинике, прийти в себя. Можно ведь просто написать заявление в милицию и никуда не бегать самому. Успокоенный Бездомный соглашается и просит выдать ему бумагу и перо. Глава 9. Коровьевские штуки Председатель жилтоварищества Никанор Иванович Босой с прошлой ночи не знает покоя.
Ночью приезжала комиссия, с утра досаждают жильцы, мечтающие заполучить свободную площадь. Босой идет в квартиру и неожиданно встречает в ней незнакомого человека. Тот представляется Коровьевым — переводчиком иностранца Воланда. Он объясняет, что Степа уехал в Ялту и пригласил артиста пожить в его квартире. Коровьев уговаривает Босого подписать с артистом контракт на проживание в половине Берлиоза и тут же выдает ему пять тысяч рублей. Никанор Иванович в приятном удивлении идет домой и прячет деньги. Коровьев по телефону доносит на председателя.
Во время обеда к Босому приходят два гражданина и сразу же находят тайник. В нем оказывается валюта. Председателя жилтоварищества увозят. Глава 10. Вести из Ялты Иллюстрация Г. Новожилова Финдиректор Римский и администратор Варенуха с нетерпением ждут Лиходеева в театре. Разыскать его по телефону они никак не могут.
Внезапно им доставляют «сверхмолнию» срочную телеграмму из Ялты. В ней сообщается, что в угрозыск явился человек, называющий себя директором московского театра Варьете.
И образы те подчас были слишком узнаваемы. Хотя, например, по поводу прототипов Воланда и Понтия Пилата Булгаков всегда высказывался, что их не существует, и это лишь образ могущественного направленного зла. Той же версии после смерти писателя придерживалась и его вдова, Елена Сергеевна. Не стоит думать, что всё сказанное правда. Время жизни Булгакова выпало на период великого страха и красного террора, а усы вождя торчат из образа Сатаны довольно бескомпромиссно. Тогда писатель стушевался и не смог попросить выпустить его из страны. Корил он себя за это до самой смерти.
Мастер, несмотря на очевидно провальную концепцию написания религиозного романа в глубоко безбожной Москве, не может бросить работать над ним. Всё его сознание и быт погружены в этот процесс. И нет в нём ничего божественного, он хоть и обладает некой силой, но сам по себе какой-то весь добренький, человечненький, и нет у него при этом 12 апостолов, а только один Левий Матфей, но роль Иуды осталась прежней. Именно он выдаёт Га-Ноцри властям за неугодные речи. Возраста он, кстати, тоже иного. Христу, как известно, было 33, булгаковскому же герою около 27 лет. Почему у писателя появилась возможность взяться за роман о Понтии Пилате? Произведения, которое, очевидно, и в бумажной булгаковской Москве тридцатых не могло быть издано точно так же, как «Мастер и Маргарита». Ибо снять настолько уединённое жильё в советской Москве было воистину чертовской удачей.
Канонические Евангелия написаны смертными апостолами, следовательно, и Воланду был нужен смертный для написания собственной версии событий. Булгаков интуитивно чувствовал, что эта история должна быть показана через призму того, кто считается в этой истории злом, ведь ранее взгляд на каноническую историю Христа был очень однобоким, только со стороны его преданных учеников. Есть, кстати, некая доля мистики в том, что в 1978 году в Египте была найдена древняя христианская рукопись, в самом конце которой было подписано название «Евангелие Иуды»...
Не понимаю всеобщего восхищения на её счёт, просто не перевариваю эту книгу и всё тут.
Хотя местами написано интересно, но в целом я осталась равнодушной. SanctaMaria Классная книга. Читала её лет гдето в 14-15 первый раз. Помню очень не хотелось, когда нам рекомендовали её в школе, но как-то раз прогуливаясь по рынку, у бабушек увидела новенькую книжку и решила приобрести, почитать на досуге.
Тем более тогда интернета не было, вот так вот отзывов почитать не получалось, и как говорится сам выбирал что читать а что нет. Когда я засела за книжку, то пожалела что не сделала этого раньше, я не могла оторваться и прочитала её за день. Не помню уже, но мне точно очень понравились персонажи, захватил сюжет и манера написания.
М.А.Булгаков "Мастер и Маргарита"
Выход «Мастера и Маргариты» стал заметным событием в литературной жизни страны: как писал Владимир Лакшин, журнал «Москва» с напечатанным романом «невозможно было достать никакой ценою». В истории написания «Мастер и Маргарита» присутствует немало «белых пятен». Скачать Книгу Мастер и Маргарита в формате fb2, doc, rtf, html, txt. После этого «Мастер и Маргарита» книга переносит на снова к прокуратору Понтию Пилату.
Что на самом деле Булгаков зашифровал в «Мастере и Маргарите»
Именно Елена Сергеевна Шиловская стала прототипом Маргариты – женщины, готовой на всё ради своего Мастера. Закажите книгу «Мастер и Маргарита (2024)» от автора Булгаков Михаил Афанасьевич ISBN: 978-5-04-194805-4, с доставкой и по низкой цене. «Мастер и Маргарита» – последняя книга Булгакова, в ней сочетается реальный мир и фантастика, сатирическое описание быта и философские размышления, продолжаются традиции русских и европейских писателей – Н.В. Гоголя, Ф.М. Достоевского, М.Е. Салтыкова-Щедрина. Михаил Булгаков писал свой роман "Мастер и Маргарита" в общей сложности РИА Новости, 13.02.2010. В этой статье мы решили сделать краткий анализ известного романа Булгакова «Мастер и Маргарита».
Роман «Мастер и Маргарита»
Михаил Булгаков. «Мастер и Маргарита»: история и источники | Закажите книгу «Мастер и Маргарита (2024)» от автора Булгаков Михаил Афанасьевич ISBN: 978-5-04-194805-4, с доставкой и по низкой цене. |
Мастер и Маргарита - The Master and Margarita | Поддержанная Константином Симоновым попытка Вулиса опубликовать книгу в одном из приложений к журналу «Огонек» не удалась, но прибавила «Мастеру и Маргарите» известности в литературных кругах. |
Конец «Мастер и Маргариты» непонятен до сих пор: все из-за ошибки Булгакова | К окончательному названию «Мастер и Маргарита» — оно появилось на титульном листе рукописи — автор пришёл только в 1937 году, когда произведение переживало уже третью редакцию. |
Мастер и Маргарита - The Master and Margarita - Википедия | Книга «Мастер и Маргарита» была написана в 1967 и издана в 2010 году. |
Дьявол уступил Мастеру. Как создавался роман Булгакова | Стоит, впрочем, заметить, что «Золотой теленок» старше: он написан примерно одновременно с первым вариантом «Мастера и Маргариты», который Булгаков затем уничтожил и начал писать роман заново. |
История создания романа «Мастер и Маргарита»
До 1936 года Булгаков уже писал что-то похожее на “Мастера и Маргариту”. «Мастер и Маргарита» – последняя книга Булгакова, в ней сочетается реальный мир и фантастика, сатирическое описание быта и философские размышления, продолжаются традиции русских и европейских писателей – Н.В. Гоголя, Ф.М. Достоевского, М.Е. Салтыкова-Щедрина. Выход «Мастера и Маргариты» стал заметным событием в литературной жизни страны: как писал Владимир Лакшин, журнал «Москва» с напечатанным романом «невозможно было достать никакой ценою».