Новости книга ночной дозор

Сергей Лукьяненко заявил, что последняя книга из цикла «Дозоры», которая будет называться «Вечный дозор», готова на четверть и может выйти в мае 2022 года. Первая книга «Ночной дозор» вышла в 1998 году.

Лукьяненко назвал дату окончания цикла «Дозоров»

Все книги серии «Дозоры» в хронологическом порядке В специализированном фонде книга «Ночной дозор» Сергея Лукьяненко представлена изданием на шрифте Брайля в пяти книгах.
Дозоры: Ночной Дозор. Дневной Дозор. Сумеречный Дозор. Лукьяненко С. В. Писатель Сергей Лукьяненко начал работу над книгой из серии «Дозоров», которая, по его словам, станет заключительной в цикле романов об Антоне Городецком.

Рецензия недели

  • Описание товара
  • В каком порядке читать «Дозоры» Сергея Лукьяненко?
  • Men's books
  • Дозоры: Ночной Дозор. Дневной Дозор. Сумеречный Дозор. Лукьяненко С. В.
  • Все аннотации к книге "Ночной дозор"
  • Книга Ночной Дозор - скачать бесплатно в , Сергей Лукьяненко

Ночной дозор

Книги Москва, 3 сентября - АиФ-Москва. Писатель-фантаст Сергей Лукьяненко отложил написание седьмой книги серии «Ночной Дозор» на один год, сообщает РИА Новости со ссылкой на его выступление в ходе творческой встречи. Седьмая часть цикла должна была выйти еще в мае 2022 года.

Таким образом, книга о «Дозорах», над которой уже ведется работа, станет финальной. Не хочу раскрывать детали раньше времени, но это действительно будет финальная книга цикла. Я уже неоднократно порывался это сделать, и, как Конан Дойл, вновь «воскрешал» героя смеется. Но, как говорится в одном анекдоте, пора уже похоронить стюардессу.

Пришлось многое переписывать, пишет ТАСС. На вопрос будут ли новые фильмы, Лукьяненко ответил, что возможен рестарт фильмов в киновиде. Но ничего конкретного он пока сказать не может. В 2004 году Тимур Бекмамбетов снял фильм по первой части "Вселенной дозоров" - "Ночной дозор", который очень понравился российскому зрителю. В главных ролях сыграли Константин Хабенский, Жанна Фриске и другие яркие звезды.

Конечно же, я давно хотела познакомиться с первоисточником, поэтому и с большим энтузиазмом взялась за "Ночной дозор". Большим удивлением для меня….

Все аннотации к книге "Ночной дозор"

Писатель отмечает «немножко восточный подход» в этом вопросе: во тьме всегда можно найти свет, как в свете можно найти тьму. При таком подходе поступки Светлого могут не всегда оказаться светлыми, а поступки Тёмного — тёмными. Также Лукьяненко обратил внимание на тот факт, что подобный взгляд на мир не противоречит и христианству , в котором предполагается, что любой человек может измениться и стать добрее. Между светом и тьмой «стенки обычно нет, есть зона сумрака» [9]. К началу работы над «Ночным Дозором» у автора был заключен контракт с издательством на написание нескольких романов, и издатель всячески отговаривал Лукьяненко писать фэнтези, так как по его мнению, космическая фантастика получилась бы лучше. Но уставший от работы над космическими операми писатель решил сменить жанр, и издателю пришлось согласиться [7]. Изначально автор не планировал превращать роман в цикл, рассчитывая ограничиться только «Ночным дозором» [6]. Имя «Завулон» взято Лукьяненко из Ветхого Завета , где тот был одним из двенадцати сыновей Иакова и последним из шести сыновей, рождённых Лией. В песне Деворы из Ветхого Завета говорится: «Завулон — народ, обрекший душу свою на смерть». Имя «Гесер» взято из монголо-тибетского фольклора , где тот был одним из первых борцов с силами хаоса , истребителем демонов. При этом мифологический персонаж не был идеальным и символом добра.

По словам писателя, оба имени были выбраны «методом научного тыка». Лукьяненко взял «Мифологический словарь» и случайным образом выбрал два имени, описания к которым вписывалось в роль будущих персонажей [6]. Несмотря на то, что в романе про оборотней, магов, колдунов, вампиров мрачные и шокирующие сцены вполне естественны, Лукьяненко старался их избегать. По словам писателя, вся музыка, упоминаемая в «Ночном Дозоре» — это то, что он слушал, когда писал тот или иной [6]. По словам Лукьяненко, он не читал Мартина, перевод которого вышел после его романа, а подобное совпадение объясняется либо знакомством с картиной Рембрандта « Ночной дозор », либо влиянием романа Лукьяненко на переводчика, который в итоге предпочел именно такой вариант перевода. Также при написании романа не ставилась цель создать современную версию « Понедельник начинается в субботу » братьев Стругацких , несмотря на то, что герои романа и являются современными магами, живущими в нашем мире. Тем не менее, при осознании подобной аллюзии во время написания писатель добавил «несколько мест, прямо перекликающихся» со Стругацкими [6]. Издания [ править править код ] В 1998 году в сентябрьском номере журнала « Если » была напечатана вторая часть романа в виде отдельной повести «Инквизитор» [10]. В том же году в издательстве « АСТ » в серии «Звёздный лабиринт» впервые роман был издан отдельно. Первоначальный тираж издания составил 20 000 экземпляров [11].

Впоследствии роман многократно переиздавался, как отдельно, так и вместе с другими произведениями цикла «Дозоры». Начиная с 2003 года роман был переведен на различные языки, в том числе английский , и издан по всему миру [12]. В 2003 году в издательстве «АСТ» на фоне успешных продаж романа была запущена специальная серия «Ночной дозор», по внешнему оформлению вошедшая в более раннюю «НФ-серию» «Звёздный лабиринт» [13] [14] , в которой впервые был издан роман [11]. Отбирались произведения о современных российских городах, в которых действуют «опасные для человека фантастические создания», которые противостоят друг другу или главным героям. К лету 2004 года в серии вышло более десятка романов [13]. В 2008 году Борис Невский отметил, что Сергей Лукьяненко является, фактически, единственным российским писателем-фантастом постсоветского периода, которого активно издают на Западе. После успеха экранизации романа зарубежные издатели заинтересовались его первоисточником.

Поэтому, признался Лукьяненко , сейчас писать "Дозор" и включать в него всю окружающую реальность очень сложно, она невольно будет сильно влиять на поведение героев. Автор счел за лучшее отложить завершение цикла и выразить надежду о возвращении к нему в будущем году.

Напомним, выход седьмой и последней части "дозорного" цикла ожидался в мае 2022 года.

Если вы нашли желаемую книгу, пропишите в названии поста [Найдено], а в самом посте укажите ссылку на комментарий с ответом или укажите название книги. Это будет полезно и интересно тем, кого также заинтересовала книга; «Посоветуйте книгу» — пикабушники с удовольствием порекомендуют вам отличные произведения известных и не очень писателей; «Самиздат» — на ваш страх и риск можете выложить свою книгу или рассказ, но не пробы пера, а законченные произведения. Для конкретной критики советуем лучше публиковаться в тематическом сообществе «Авторские истории». Частое несоблюдение правил может в завлечь вас в игнор-лист сообщества, будьте осторожны.

Но уставший от работы над космическими операми писатель решил сменить жанр, и издателю пришлось согласиться [7]. Изначально автор не планировал превращать роман в цикл, рассчитывая ограничиться только «Ночным дозором» [6].

Имя «Завулон» взято Лукьяненко из Ветхого Завета , где тот был одним из двенадцати сыновей Иакова и последним из шести сыновей, рождённых Лией. В песне Деворы из Ветхого Завета говорится: «Завулон — народ, обрекший душу свою на смерть». Имя «Гесер» взято из монголо-тибетского фольклора , где тот был одним из первых борцов с силами хаоса , истребителем демонов. При этом мифологический персонаж не был идеальным и символом добра. По словам писателя, оба имени были выбраны «методом научного тыка». Лукьяненко взял «Мифологический словарь» и случайным образом выбрал два имени, описания к которым вписывалось в роль будущих персонажей [6]. Несмотря на то, что в романе про оборотней, магов, колдунов, вампиров мрачные и шокирующие сцены вполне естественны, Лукьяненко старался их избегать.

По словам писателя, вся музыка, упоминаемая в «Ночном Дозоре» — это то, что он слушал, когда писал тот или иной [6]. По словам Лукьяненко, он не читал Мартина, перевод которого вышел после его романа, а подобное совпадение объясняется либо знакомством с картиной Рембрандта « Ночной дозор », либо влиянием романа Лукьяненко на переводчика, который в итоге предпочел именно такой вариант перевода. Также при написании романа не ставилась цель создать современную версию « Понедельник начинается в субботу » братьев Стругацких , несмотря на то, что герои романа и являются современными магами, живущими в нашем мире. Тем не менее, при осознании подобной аллюзии во время написания писатель добавил «несколько мест, прямо перекликающихся» со Стругацкими [6]. Издания[ править править код ] В 1998 году в сентябрьском номере журнала « Если » была напечатана вторая часть романа в виде отдельной повести «Инквизитор» [10]. В том же году в издательстве « АСТ » в серии «Звёздный лабиринт» впервые роман был издан отдельно. Первоначальный тираж издания составил 20 000 экземпляров [11].

Впоследствии роман многократно переиздавался, как отдельно, так и вместе с другими произведениями цикла «Дозоры». Начиная с 2003 года роман был переведен на различные языки, в том числе английский , и издан по всему миру [12]. В 2003 году в издательстве «АСТ» на фоне успешных продаж романа была запущена специальная серия «Ночной дозор», по внешнему оформлению вошедшая в более раннюю «НФ-серию» «Звёздный лабиринт» [13] [14] , в которой впервые был издан роман [11]. Отбирались произведения о современных российских городах, в которых действуют «опасные для человека фантастические создания», которые противостоят друг другу или главным героям. К лету 2004 года в серии вышло более десятка романов [13]. В 2008 году Борис Невский отметил, что Сергей Лукьяненко является, фактически, единственным российским писателем-фантастом постсоветского периода, которого активно издают на Западе. После успеха экранизации романа зарубежные издатели заинтересовались его первоисточником.

В июле 2006 года роман на английском языке «The Night Watch» вышел в британском издательстве «William Heinemann» и американском издательстве «Miramax». Роман довольно неожиданно оказался успешным среди англоговорящих [15]. Так, в Великобритании из первоначального тиража в 22 000 экземпляров в первый же день было раскуплено более 19 000 книг [16]. В июле 2007 года британское издательство «Arrow Books» переиздало роман [15]. Перевод романа на английский язык выполнил Эндрю Бромфилд — опытный переводчик, на счету которого как произведения русских классиков, таких как Лев Толстой и Михаил Булгаков , так и современных авторов, таких как братья Стругацкие , Борис Акунин и Виктор Пелевин. Сам переводчик отмечает, что при переводе с русского на английский «даже самые, казалось бы, простые фразы нельзя подчас передать буквально».

Netflix купил права на роман Сергея Лукьяненко до ухода с российского рынка

Да и основной сюжет примерно сохранялся. Со второй половины книги втянулась и прониклась миром, описанным Лукьяненко и основной главной мыслью - а где та тонкая грань между добром и злом? Почему маг- одиночка Максим, являлся светлым и убивал тёмных просто за то, что он чувствовал, что они тёмные. Книга в итоге понравилась. Твёрдая 4.

А вот фильм сразу захотелось пересмотреть.

Надо было спешить. Непонятно почему, но надо. Его еще раз кольнуло, бессмысленно и тревожно, по телу прошел холодок. Это все ветер.

Егор выскочил в полуоткрытые двери, и пронизывающий холод навалился на него с новой силой. Волосы, еще мокрые после бассейна — сушилка снова не работала, — мгновенно обледенели. Егор надвинул капюшон глубже, не останавливаясь проскочил мимо ларьков, нырнул в переход. На поверхности людей было куда больше, но тревога не проходила. Он даже обернулся, не замедляя шаг, но никто за ним не следовал.

Женщина с малышом шла к трамвайной остановке, мужчина с плеером остановился возле ларька, изучая бутылки, военный вообще еще не вышел из метро. Мальчик шел по переходу, все убыстряя и убыстряя шаг. Откуда-то лилась музыка, тихая, едва слышная, но удивительно приятная. Тонкое пение флейты, шелест гитарных струн, перезвон ксилофона. Музыка звала, музыка торопила.

Егор увернулся от спешащей навстречу компании, обогнал плетущегося еле-еле пьяненького и веселого мужичка. Из головы будто выдуло все мысли, он уже почти бежал. Музыка звала. В нее уже вплетались слова… пока невнятные, слишком тихие, но такие манящие. Егор выскочил из перехода, на миг остановился, глотая холодный воздух.

К остановке как раз подкатывал троллейбус. Можно было проехать одну остановку, почти до самого дома… Медленно, словно внезапно онемели ноги, мальчик пошел к троллейбусу. Несколько секунд тот ждал с открытыми дверями, потом створки сошлись, и машина отъехала от остановки. Егор тупо смотрел вслед, музыка становилась все громче, заполняла весь мир, от полукружия высотной гостиницы до видневшегося невдалеке «коробка на ножках» — его дома. Музыка предлагала идти пешком.

По ярко освещенному проспекту, где до сих пор шло немало людей. Всего-то пять минут до подъезда. А до музыки — еще меньше… Егор успел пройти метров сто, когда гостиница перестала прикрывать его от ветра.

Это должно было быть « фэнтези про магов , вампиров , колдунов , оборотней », но без погружения в средневековье, которое «потребовало бы массу времени и усилий, чтобы узнать, как люди жили в то время, как общались между собой, обрасти чисто бытовыми мелкими подробностями».

Отсюда и возникла идея, наоборот, поместить всех необходимых персонажей в настоящее время и «посмотреть, что из этого получится» [7] [8]. А так как магии в привычном мире не видно, то был придуман Сумрак, как «площадки битв магов, которые живут среди нас, как обычные люди». После чего писателю понадобилась контролирующая организация, в роли которой оказался Ночной Дозор, который изначально должен был следить за деятельностью всех магов. Несколько позже был придуман Дневной Дозор, как антагонист Ночного [6] [7] [8].

По задумке, силы Света и Тьмы в романе — это не то же самое, что силы Добра и Зла. Лукьяненко хотел изобразить «противостояние двух спецслужб», где даже отстаивающие правое дело не могут всегда делать это «абсолютно чистыми руками». Тем не менее Светлые в романе, по мнению автора, должны были выглядеть более правыми [6]. Писатель отмечает «немножко восточный подход» в этом вопросе: во тьме всегда можно найти свет, как в свете можно найти тьму.

При таком подходе поступки Светлого могут не всегда оказаться светлыми, а поступки Тёмного — тёмными. Также Лукьяненко обратил внимание на тот факт, что подобный взгляд на мир не противоречит и христианству , в котором предполагается, что любой человек может измениться и стать добрее. Между светом и тьмой «стенки обычно нет, есть зона сумрака» [9]. К началу работы над «Ночным Дозором» у автора был заключен контракт с издательством на написание нескольких романов, и издатель всячески отговаривал Лукьяненко писать фэнтези, так как по его мнению, космическая фантастика получилась бы лучше.

Но уставший от работы над космическими операми писатель решил сменить жанр, и издателю пришлось согласиться [7]. Изначально автор не планировал превращать роман в цикл, рассчитывая ограничиться только «Ночным дозором» [6]. Имя «Завулон» взято Лукьяненко из Ветхого Завета , где тот был одним из двенадцати сыновей Иакова и последним из шести сыновей, рождённых Лией. В песне Деворы из Ветхого Завета говорится: «Завулон — народ, обрекший душу свою на смерть».

Имя «Гесер» взято из монголо-тибетского фольклора , где тот был одним из первых борцов с силами хаоса , истребителем демонов. При этом мифологический персонаж не был идеальным и символом добра. По словам писателя, оба имени были выбраны «методом научного тыка». Лукьяненко взял «Мифологический словарь» и случайным образом выбрал два имени, описания к которым вписывалось в роль будущих персонажей [6].

Несмотря на то, что в романе про оборотней, магов, колдунов, вампиров мрачные и шокирующие сцены вполне естественны, Лукьяненко старался их избегать. По словам писателя, вся музыка, упоминаемая в «Ночном Дозоре» — это то, что он слушал, когда писал тот или иной [6]. По словам Лукьяненко, он не читал Мартина, перевод которого вышел после его романа, а подобное совпадение объясняется либо знакомством с картиной Рембрандта « Ночной дозор », либо влиянием романа Лукьяненко на переводчика, который в итоге предпочел именно такой вариант перевода. Также при написании романа не ставилась цель создать современную версию « Понедельник начинается в субботу » братьев Стругацких , несмотря на то, что герои романа и являются современными магами, живущими в нашем мире.

Тем не менее, при осознании подобной аллюзии во время написания писатель добавил «несколько мест, прямо перекликающихся» со Стругацкими [6]. Издания[ править править код ] В 1998 году в сентябрьском номере журнала « Если » была напечатана вторая часть романа в виде отдельной повести «Инквизитор» [10]. В том же году в издательстве « АСТ » в серии «Звёздный лабиринт» впервые роман был издан отдельно. Первоначальный тираж издания составил 20 000 экземпляров [11].

Он вызывает ужасную головную боль и один вопрос: «Зачем? Вот во время прочтения именно этой истории у меня появился вопрос «Как такое можно называть Шедевром? Половину повести герои веселятся, бухают, вступают в половые контакты и жалуются на жару. Антон начинает постепенно бесить: не может решить проблему — берет бутылку коньяка, его девушку, в которой он души не чает, извините, трахают, а он делает грустное лицо и соглашается с фактом, как с само собой правильной вещью, сматывается в город.

Еще больше его начинаю ненавидеть за то, что, собирая Силу на последний бросок ради спасения своей же благодати он, Светлый маг, собирает ее по крупицам у невинных людей. Да ладно, у невинных — у беременной взял! Разве нельзя было без этого обойтись? Без одной-единственной частички?

Последние страницы вообще убили остатки итак покалеченного настроения. Никакого слова на ум не приходит, кроме как «сопли«! Про любовь Антона к Светлане можно сообщить лишь одной знаменитой фразой — «Не верю! Огорчает, что финал слабее любого момента из романа; даже про пьянки и самокопание было интересней почитать.

Может, у меня плохо развито воображение, может, ассоциативные процессы не отрегулированы, а может, у меня неправильный музыкальный вкус, но лишь одна-два выделенных столбика в книге точно может соответствовать моменту, к которому приписаны. Все остальное не лезет никак к месту да и просто мешает динамике книги. Но один плюс есть: я стал бережнее относиться к словам, которые говорю. Действительно становится страшно, что ты можешь с человеком сделать через слово...

Ругайте меня, любители. Угрожайте карою Инквизиции, фанаты-лукьянисты, но я нее причисляю себя ни к первым, ни ко вторым. Люблю смотреть на вещи трезво своим взглядом, поэтому простите, если что не так. А неискушенным читателям понравится, уверен.

S: к слову сказать, прочитал комикс. По сравнению с ним оригинал действительно шедевр. Правда, с маленькой буквы. Фильм туда же.

В корзину Оценка: 3 [ 17 ] AlisterOrm , 1 августа 2020 г. Как дать совершенно определённую и заслуженную оценку произведению, которое было, для своего времени, очень впечатляющим для тебя, очень актуальным? И в то же время, как не обидеть себя нынешнего, который смотрит на «Ночной Дозор» уже другими глазами? Безусловно, «Ночной Дозор» — из тех книг, которые рассчитываются очень чётко, которые целенаправлено затачиваются под настроения читателя, его вкусы, его мечтания.

В общем — попса. Не слишком литературно, довольно-таки безыскусно, местами — даже халтурно. Мы должны почувствовать волшебство не где-то там в Средиземье, не в Хьёрварде, не в Аквилонии, а здесь. Совсем рядом, на улицах Москвы, среди ядовитых испарений большого города, должны почувствовать разлитую вокруг Силу.

Весь расчёт — в обыденности магии, её смеси с бытом, в её шаговой доступности. Протяни руку — и вот они, все тайны мира, могущество наследия Иных в твоих руках. Мы, читатели, поневоле задумываемся — а вдруг это реальность, вдруг мы можем поднять свою тень и войти... Поймаешь ты взором на часах комбинацию 11:11 — и подумаешь, поверив Антону Городецкому, что это не случайно, что ты, быть может, потенциальный маг, солдат одного из Дозоров...

Да, в этой книге немал элемент расчёта, согласен. Она написана простым и лёгким языком, простой быт и глубины таинственного мира магии дозируется, и ни один не заслоняет другой. Всё ровненько, красиво гладко... И в тоже время, у «Ночного Дозора» есть одно неоспоримое достоинство, которое всё равно заставит меня рано или поздно всё равно перечитать его, снова пойти вместе с Антоном на охоту за вампиром-браконьером.

В какой-то момент, всего через несколько лет, Лукьяненко сломается под грузом обрушившейся на него славы, и превратиться потихоньку в себя нынешнего — обрюзгшего, хамоватого, недалёкого блогера, вещающего с видом знатока обо всех мировых проблемах, всем раздающего оценки... Тоже самое будет и с его героем. Но сейчас Сергей молод, его глаза открыты, он жаждет задать вопросы, и попытаться получить ответы. Что такое Свет и Тьма, что такое Добро и Зло?

Если его друг Перумов все эти споры свёл к абстрактным категориям Силы, то Лукьяненко попытался перенести свой вопросник в область морали. Свет — это лишь желание помогать другим, жизнь ради людей. Тьма — эгоцентризм и себялюбие, свобода от моральных рамок, от «совести и души», как говорит маг Семён. Вместе со своим героем автор пытается понять, что же лучше, чья борьба справедливее?

Чей взгляд на мир более оправдан? Да, этот вопрос не по силам Лукьяненко, и не может с ним справится и Антон. Это ощущение непознанности, быть может, затягивает в роман ничуть не хуже, чем вероятность входа в Сумрак. Поэтому, конец романа, последнее заклинание Городецкого, не приведшее ни к чему, действительно оправдано — очень сложно совершать поступки в обстоятельствах, в которых любое твоё действие может быть во вред.

Один из немногих случаев, когда этот клишированный самим автором ход умстен... Кроме того, как у уже упомянутого Перумова, мир Дозоров кажется глубоким и непознанным. Начиная от таинственного Сумрака, параллельного мира, в котором и происходят баталии светлых и тёмных почему мы и не видим их следов в нашем мире и заканчивая таинственным прошлым Иных, переплетённых с человеческой историей, нам представляется объёмная и богатая реальность, и рука уже тянется к следующей книге, в которой, как мы ждём, будут раскрыты следующие тайны этого таинственного мира. Несмотря на откровенный расчёт, «Ночной Дозор» парадоксальным образом становится очень искренней книгой, пожалуй, наиболее яркой из всего творчества Лукьяненко.

Сила молодости — в её открытости... Оценка: 8 [ 7 ] lammik , 23 августа 2023 г. О существовании в России поистине культового романа «Ночной дозор» я узнал в 2004 году. Довольно случайно попав в «Киноцентр на Красной прессе» во второй день показа, я удивился двум вещам.

Во-первых, среди зрителей было много действительно больших компаний — человек по десять-двадцать, и они живо обсуждали увиденное и сравнивали с книгой, в основном в пользу последней. А во-вторых, многие шли в кинозал по второму разу, завернув ещё раз в кассу. К слову сказать, фильм мне не понравился. Тут сыграла роль и навязчивая реклама пельменей, водки и не помню чего еще.

Актёрский состав тоже напоминал солянку, вот просто убил Гоша Куценко в нелепом парике в роли активного соблазнителя дамочек всех возрастов и темпераментов. Но книгу я на той же неделе купил и не пожалел. Хочешь — не хочешь, а «Ночной дозор» — это новое лицо российской фантастики, в советское время выход подобной книги представить трудно. Моральный релятивизм, да и сама мысль о том, что страной и миром управляют не члены Политбюро ЦК КПСС, а некие сущности, в том числе иностранного происхождения, не имели шансов пробиться сквозь цензуру.

Пои этом любопытна сама идея того, что Добро и Зло ведут свою извечную борьбу не в людских душах, а вне их. Люди здесь не более, чем потерпевшие, при любых раскладах на поле этой великой битвы. Популярность романа, на секундочку — на Фантлабе по количеству оценок он опережает любой другой роман на русском языке, целиком и полностью заслуженна. Ибо Сергею Лукьяненко удалось объединить «Ночным дозором» совершенно разных людей из разных страт общества, разного возраста и интересов.

Уже за это огромное ему спасибо. Ну и отдельная благодарность за то, что битва сил Добра и Зла развернулась в Москве, среди её знакомых и любимых улиц. Оценка: 9 [ 16 ] JDPK1991 , 6 февраля 2018 г. Если бы в мире и впрямь было лишь два цвета: чёрный и белый...

Конечно, еще лучше бы подошло название «Последний дозор», если бы так уже не назывался четвертый том. Ирония Однако книгу купил, потому что были времена, когда всерьез залипал на Дозорном цикле, читал залпом первые пять книг и спин-офф «Лик Черной Пальмиры». Понял, что читать шестую книгу не могу, потому что совершенно не помню, что было в первых пяти. Пришлось освежать.

Итак: «Ночной дозор». Сюжет: В мире идет война между Светлыми и Темными магами, прочно ассимилировавшимися среди нас с вами — обычных людишек. Собственно, об этом и книга. Рядовой сотрудник Ночного дозора, Светлый маг, занимающийся отловом перешедший грань Темных, оказывается втянут в интриги своего начальства и начальства противодействующей фракции.

То и дело вспыхивают конфликты, рождаются Великие маги, способные в одиночку заменить армию, и сталкиваются лбами Свет и Тьма. При этом на каждой второй странице нам напоминают о том, что, мол Светлые тоже могут творить зло, а Темные — добро, и что не все так прозрачно, как выглядит на первый взгляд. Проблема в том, что все именно что прозрачно. Но интриги, которыми он привлекает читателя — высосаны из пальца — они достойны пятнадцатилетних подростков, но никак не лидеров фракций, магов с тысячей лет опыта за плечами.

Главный герой — ни дать ни взять — рефлексирующий подросток, который учится познавать истинные светлые чуФства типа любви. Он туп, прямолинеен, а иногда включает «Бога из машины», когда автору становится необходимо продвинуть сюжет дальше семимильными скачками. Именно так развивается сюжет последней трети книги, кончающийся громким пшиком. Итог: Написано увлекательно, спору нет.

Более-менее живой язык, чтиво для отдыха, над которым просто не нужно задумываться и ждать слишком многого. Прежде всего — это бытовуха с серьезным лицом, пытающаяся строить из себя эпос.

Хронология книг Дозоры

Лукьяненко в очередной раз отложил выход седьмой части "Ночного Дозора" Сергей Лукьяненко Книги Ночной дозор Текст.
Стало известно, когда Лукьяненко допишет последний роман из цикла «Дозоры» | Общество - 4 июня 2022 - Новости Санкт-Петербурга -
Netflix купил права на роман Сергея Лукьяненко до ухода с российского рынка Книга "Ночной дозор" Лукьяненко С.В. в интернет-магазине OZON по низким ценам!

Ночной дозор

Сергей Лукьяненко», после закрытия браузера. Книги серии Дозоры Дозоры. От Ночного до Шестого Ночной Дозор Дневной Дозор Сумеречный Дозор. Но по следу «ночных охотников» веками следуют охотники другие – Ночной Дозор.

Сергей Лукьяненко: Дозоры: Ночной Дозор. Дневной Дозор. Сумеречный Дозор [сборник litres]

Фильм «Ночной дозор» вышел в 2004 году и оказался огромным хитом, сумев заработать в разы больше своего бюджета. Первая книга цикла “Ночной дозор” была опубликована тогда, когда я еще читать толком не умела. Таким образом, книга о «Дозорах», над которой уже ведется работа, станет финальной. Первая книга о маге Антоне Городецком — «Ночной Дозор» — вышла в 1998 году. Ночной и Дневной.

Короткое описание сюжета

  • Автор «Ночного дозора» перенес выпуск последней книги цикла на неопределенный срок
  • Похожие книги
  • Книга Ночной Дозор - скачать бесплатно в , Сергей Лукьяненко
  • Лукьяненко рассказал, когда выйдет новый "Дозор" |

Сергей Лукьяненко объяснил перенос выпуска финального «Дозора»

Но по следу «ночных охотников» веками следуют охотники другие – Ночной Дозор. "Ночной Дозор" был вольно экранизирован в 2004-м Тимуром Бекмамбетовым с Хабенским и Меньшовым. Первая книга цикла, «Ночной дозор», вышла в 1998 году. Цикл произведений Лукьяненко «Дозоры» включает в себя пять книг, первая из которых «Ночной дозор». Первая книга «Ночной дозор» о маге Антоне Городецком вышла в 1998 году. Сергей Лукьяненко Ночной Дозор Дневной Дозор Сумеречный Дозор Сергей Лукьяненко Ночной Дозор Данный текст одобрен к распространению как способствующий делу Света.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий