Новости на чеченском добрый день

Добрый день) скажите пожалуйста, как на чеченском фраза «ты все испортил»? 2:25 #3 ЧЕЧЕНСКИЙ С АНЕЙ | Как пожелать удачи, поблагодарить и поздравить на чеченском языке.

Уроки чеченского

Наиболее распространенным способом пожелания хорошего дня на чеченском языке является фраза «Носар журчарай лелуш» (Nossar jurcharay lelush). Главные новости Чеченской Республики на родном языке. Самые заметные события дня, только проверенные факты и объективные комментарии экспертов – все это ежедневно в прямом эфире на телеканале "Россия1". С дoбpым утpoм, с дoбpым днeм, с дoбpыми нaмepeниями! Узнаем 5 самых нужных фраз на чеченском языке Учимся правильно говорить на чеченском языке Всем доброго дня, дорогие друзья.

День чеченского языка

Де дика хуьлда хьан — Добрый день. Суьйре дика хуьлда хьан — Добрый вечер. Могушалла муха ю хьан? Муха ду гIуллакхаш? Муха ву хьо?

Есть особые чеченские приветствия.

Поэтому, когда кто-то возвращается домой, можно ему пожелать «Довуз дех! Это выражение отображает твое желание, чтобы человек вернулся в безопасности и благополучии. Все эти приветствия и пожелания показывают важность коммуникации и отношений в чеченской культуре. Используя эти фразы, ты можешь проявить уважение и заботу о людях на чеченском языке. Алейкум ас-салам! Если вы хотите поздороваться на чеченском языке, можно использовать фразу «Халлоу! Это приветствие имеет международное распространение и быстро стало популярным в разных странах мира.

Чеченский язык — один из национальных языков Российской Федерации, который говорят в Чеченской Республике. Он принадлежит к семье тевтонской группы нордовесткой кавказской семьи языков. Чеченский язык использует древнюю чеченскую абетку — анхой. Слово «Халлоу!

Теперь у вас есть возможность использовать слово «Халлоу! С добрым утром! На чеченском языке можно поздравить с утром так: Саламат берех йоцу! Тахьена бутти моцу бешни махаца г1о? Торци берех мецир г1о? Саламат г1оцу!

Тебенан дежа махаца г1оцу! Независимо от времени суток, важно быть вежливыми и проявлять уважение к собеседнику на чеченском языке. Это приветственное выражение используется, когда общаются в течение дня и хотят пожелать хорошего времени суток. На чеченском языке принято обращаться друг к другу уважительно и вежливо. Поэтому использование фразы «добрый день» в начале разговора или при встрече является приветственной формой обращения.

Приезжайте к нам. Тхо долчу вола. Дайте Ваш адрес. Хьайн адрес лохьа. Вот мой адрес. Я хотел а бы подарить Вам этот значок, эту карточку. Танцуете ли Вы? Хьо хелхаволий хелхайолий? Вы хорошо танцуете. Хьо дика хелхаволу хелхайолу. Любите ли Вы танцевать? Хелхавала лаьий хьуна? Любители ли Вы музыку? Эшарш езий хьуна? Любите ли Вы театр? Театр езий хьуна?

Как оформить пожелание на чеченском языке

  • «Добрый день!»
  • Фотографии по этой теме
  • Хороший день на чеченском языке
  • Phrases similar to "добрый день" with translations into Chechen
  • Здравствуйте!

Report Page

  • Говорим по-чеченски, или Пять самых нужных фраз в Грозном
  • добрый день
  • Добрый день - Перевод - Чеченско-русский и русско-чеченский переводчик и словарь -
  • Все новости

Report Page

  • Здравствуйте!
  • Фразы и приветствия на чеченском языке
  • Пожалуйста перевод на чеченский
  • Добрый день - Перевод - Чеченско-русский и русско-чеченский переводчик и словарь -
  • Russian-Chechen dictionary

Хорошего дня на чеченском языке

Со могуш вац Я хотел бы позвонить… Суна телефон тоха луур дара… Добрый день! Де дика хуьлда! Добрый вечер! Суьйре дика хуьлда! Спокойной ночи! Буьйса декъал хуьлда! Как Вас зовут? Скажите пожалуйста, где улица Мансура? Алахьа, Мансура урам мичахь бу? На какой улице живете Вы?

Хьо муьлхачу урамехь 1аш ву ю? То есть написание может быть очень заковыристым и сложным, а чтение — простым. Вот почему этот язык находится в списке самых нелюбимых дисциплин у чеченских школьников и по нему так тяжело получить пятерку. Полезно также помнить, что в чеченском языке не говорят «вы». То есть так, конечно, могут сказать, если обращаются к группе людей, но к одному человеку — никогда. Так что, если вам будет резать слух чеченское «тыканье», не считайте это проявлением неуважения: в родном языке чеченцев просто нет такой формы обращения. И еще один важный момент. Если в русском языке род выражается посредством окончаний, то в чеченском его помогает установить глагол-связка: «ву» — мужского рода, а «ю» — женского. Путать их очень нежелательно, особенно если вы обращаетесь к представителю сильного пола.

Слово «ю» по отношению к мужчине употребляют, если хотят его оскорбить. Впрочем, сегодня мы обойдемся самыми элементарными фразами без признаков рода. Ищу я убежища от трудностей в пути у Тебя, от дурного в дороге и проклятия притесненного, от бед в дороге, от урона нашем семьям и имущества». Если верующий сделал намерение отправиться в дальнюю поездку, то ему следует произнести следующие слова: Субханаль-лязи саххара ляня хаза ва ма куна ляху мукринин ва инна ила Раббина лямункалибун. Аллахумма инни насалюка фи сафарина хазаль-бирра ват-таква ваминаль амали ма тарда. Аллахумма антяс-сахиби фис-сафари валь-халифату филь-али. В этом дуа содержится просьба об убежище от трудностей в пути, о защите в дороге от бед и защите от урона самому путнику и его семье. Перевод на русский язык вышеприведенного дуа: «Пречист Тот, Кто подчинил нам это, ведь нам такое не под силу! Поистине, мы вернемся к Господу нашему.

О Аллах! Поистине, мы просим Тебя помочь придерживаться нам благочестия и богобоязненности в этом нашем путешествии и совершать такие дела, которыми Ты останешься доволен. Облегчи нам это наше путешествие и сократи для нас его дальность. Ты будешь спутником в этом путешествии и станешь преемником в семье здесь выражается надежда на то, что Аллах не оставит Своей помощью ни самого путника, ни его семью, пока глава семейства будет отсутствовать. Поистине, я прибегаю к Твоей защите от трудностей пути, от уныния, которое может навеять увиденное, и от всего дурного что может случиться с имуществом и семьей». Вы ведь уже поняли, что гласные на конце чеченских слов не читаются? Но имейте в виду, что это касается только безударных. Буквальный перевод этой фразы — «Да будет доволен тобой Бог». Благодарность за что-то материальное звучит по-другому: «Дала сагIа дойла» — [дал сах дойл] — «Да зачтет это тебе Всевышний как садака» то есть милостыню.

Это выражение уместно произнести, когда получаешь что-то в подарок или в ответ на оплаченный собеседником счет в ресторане или проезд в общественном транспорте. Праздники не только дают нам возможность отдохнуть и повеселиться, но и проявить особое внимание к своим близким, родным, знакомым и сослуживцам. Каждому приятно услышать теплые слова поздравления! Мы говорим эти слова по случаю самых разных праздников. А их в году немало! Желаю тебе вам счастья! Желаю тебе вам крепкого здоровья! Желаю тебе вам успеха! Желаю тебе вам всего хорошего!

Желаем тебе вам , чтобы в новом году сбылись все Ваши мечты! Счастья и радости вашей семье в наступающем году! Желаем здоровья, любви и тепла! Мира и покоя твоему дому, удачи и счастья! Пусть будут здоровы твои родители, счастливы дети, а ты сама окружена заботой и любовью! Желаем, чтобы жизнь твоя была согрета любовью, дружбой, добротой! Желаем, чтобы в жизни тебе сопутствовала удача и все мечты сбывались!

Пусть Всевышний сделает тебя счастливым счастливой! Дала даькъала долда шо! Пусть Всевышний сделает вас счастливыми!

Пусть Всевышний сделает его счастливым! Пусть будет он братом семерых братьев!

Доккха баркалла - большое спасибо! С этим важным и полезным словом у чеченцев все просто. На чеченском языке извинение звучит «Бехк ма билла», читается тут все кроме последней «а» в самом последнем слове.

Буквальный перевод бытового чеченского извинения на русский — «Не сочти мне этой виной». Точный перевод - «счастливо оставаться». Можно еще сказать «Гур ду вай» — «Увидимся!

Учимся правильно говорить на чеченском языке Сегодня Чеченская Республика быстро превращается в один из главных центров туризма на Северном Кавказе. По такому случаю давайте выучим пять самых нужных для общения фраз по-чеченски. Для начала кратко о самом чеченском языке.

Это - уникальный и весьма сложный древний язык нахско-дагестанской группы, на котором говорят примерно полтора миллиона человек в России Чечня, Дагестан , а также в тех странах мира, где живет чеченская диаспора. Итак, поехали! Приветствие в любом языке очень важное и нужное дело. Чеченские мужчины, как мусульмане, обычно здороваются друг с другом традиционным исламским «Салам алейкум».

как будет на Чеченском языке ДОБРОГО ДНЯ ?

Добрый день на чеченском языке. Представители двух диалектов чеченского языка проживают вне пределов республики (кистинский диалект распространен в Ахметовском районе Грузии, а носители аккинского диалекта проживают в Хасав‐Юртовском районе Дагестана). Итак, если вы посещаете Чеченскую республику или общаетесь с чеченцами, имейте в виду, что сказать «добрый день» на чеченском языке можно такими фразами, как «салам алейкум», «стириле», «ассалаам алейкум» или «задорта». Пожелание хорошего дня на чеченском языке можно выразить с помощью различных фраз и формулировок. Чеченский язык имеет более миллиона носителей, распространён на Северном Кавказе, главным образом в Чечне и Дагестане. Добрый день, майор Гагарин — «Добрый день, майор Гагарин» (чешск. Dobrý den, majore Gagarine) чешская песня о Юрии Гагарине. Доброе утро хорошего дня! Милое пожелание с добрым утром!

В Минавтодоре прошло мероприятие ко Дню чеченского языка

Чеченцы поделка. Кица "Керлачу Норо нехаш ц1ена". Бовза Беза Нохчийн мотт. Ненан мотт ш Арсанукаев. День чеченского языка чеченка. Башня вайнахов. Вайнахи ингуши. Башни Гагиевых в Ингушетии. Г1ал в Ингушетии. Картинки на чеченском языке.

Нохчийн къоман турпалхой. Нохчийн меттан денна Лерина. Нохчийн меттан дозалла. Чечня культура. Чеченская культура проект. Стихи на день чеченского языка. Стихи на чеченском ко Дню чеченского языка. Стихотворение на день чеченского языка. Нохчийн къам.

Нохчийн мохк. Даймохк кицанаш. Байт Даймохк. Ненан мотт Арсанукаев. Бекалахь Ненан мотт Тахана. Ненан мотт стих на чеченском. Бекалахь Ненан мотт стихотворение. Саидов Билал Ненан мотт стихотворение. Чеченские стихотворения.

Чеченский язык рисунки. Родной язык в Чечне. Траур в Чечне сегодня новости. Словарь чеченского языка. Чеченские слова. Изучение чеченского языка. Плакат на день чеченского языка. День чеченского языка садике. Выставка ко Дню чеченского языка.

Ненан мотт мероприятия. Ненан мотт Сан дозалла. Родной язык Ненан мотт. Этнографический диктант Беза Бовза Ненан мотт. Наьна мотт. Лорабелаш Наьна мотт.

То есть написание может быть очень заковыристым и сложным, а чтение — простым. Вот почему этот язык находится в списке самых нелюбимых дисциплин у чеченских школьников и по нему так тяжело получить пятерку. Полезно также помнить, что в чеченском языке не говорят «вы».

То есть так, конечно, могут сказать, если обращаются к группе людей, но к одному человеку — никогда. Так что, если вам будет резать слух чеченское «тыканье», не считайте это проявлением неуважения: в родном языке чеченцев просто нет такой формы обращения. И еще один важный момент. Если в русском языке род выражается посредством окончаний, то в чеченском его помогает установить глагол-связка: «ву» — мужского рода, а «ю» — женского. Путать их очень нежелательно, особенно если вы обращаетесь к представителю сильного пола. Слово «ю» по отношению к мужчине употребляют, если хотят его оскорбить. Впрочем, сегодня мы обойдемся самыми элементарными фразами без признаков рода. Ищу я убежища от трудностей в пути у Тебя, от дурного в дороге и проклятия притесненного, от бед в дороге, от урона нашем семьям и имущества». Если верующий сделал намерение отправиться в дальнюю поездку, то ему следует произнести следующие слова: Субханаль-лязи саххара ляня хаза ва ма куна ляху мукринин ва инна ила Раббина лямункалибун.

Аллахумма инни насалюка фи сафарина хазаль-бирра ват-таква ваминаль амали ма тарда. Аллахумма антяс-сахиби фис-сафари валь-халифату филь-али. В этом дуа содержится просьба об убежище от трудностей в пути, о защите в дороге от бед и защите от урона самому путнику и его семье. Перевод на русский язык вышеприведенного дуа: «Пречист Тот, Кто подчинил нам это, ведь нам такое не под силу! Поистине, мы вернемся к Господу нашему. О Аллах! Поистине, мы просим Тебя помочь придерживаться нам благочестия и богобоязненности в этом нашем путешествии и совершать такие дела, которыми Ты останешься доволен. Облегчи нам это наше путешествие и сократи для нас его дальность. Ты будешь спутником в этом путешествии и станешь преемником в семье здесь выражается надежда на то, что Аллах не оставит Своей помощью ни самого путника, ни его семью, пока глава семейства будет отсутствовать.

Поистине, я прибегаю к Твоей защите от трудностей пути, от уныния, которое может навеять увиденное, и от всего дурного что может случиться с имуществом и семьей». Вы ведь уже поняли, что гласные на конце чеченских слов не читаются? Но имейте в виду, что это касается только безударных. Буквальный перевод этой фразы — «Да будет доволен тобой Бог». Благодарность за что-то материальное звучит по-другому: «Дала сагIа дойла» — [дал сах дойл] — «Да зачтет это тебе Всевышний как садака» то есть милостыню. Это выражение уместно произнести, когда получаешь что-то в подарок или в ответ на оплаченный собеседником счет в ресторане или проезд в общественном транспорте. Праздники не только дают нам возможность отдохнуть и повеселиться, но и проявить особое внимание к своим близким, родным, знакомым и сослуживцам. Каждому приятно услышать теплые слова поздравления! Мы говорим эти слова по случаю самых разных праздников.

А их в году немало! Желаю тебе вам счастья! Желаю тебе вам крепкого здоровья! Желаю тебе вам успеха! Желаю тебе вам всего хорошего! Желаем тебе вам , чтобы в новом году сбылись все Ваши мечты! Счастья и радости вашей семье в наступающем году! Желаем здоровья, любви и тепла! Мира и покоя твоему дому, удачи и счастья!

Пусть будут здоровы твои родители, счастливы дети, а ты сама окружена заботой и любовью! Желаем, чтобы жизнь твоя была согрета любовью, дружбой, добротой! Желаем, чтобы в жизни тебе сопутствовала удача и все мечты сбывались! Да хранит тебя Аллах! Желаем Вам счастья, здоровья и долгих лет жизни! Пусть Аллах наградит Вас за Ваш труд! Пусть Аллах воздаст и Вам! И наградит Вас тоже за Ваше усердие! Спасибо за подарок!

За дружбу и любовь! За Ваше здоровье! За всех собравшихся! За Вас! При посадке в транспортное средство Перевод на русский язык: «С именем Аллаха!

А вот «нет» на чеченском - «хIан-хIан», читается примерно как «хаха», ударение тут на первый слог падает. Спасибо Таких слов вежливости в чеченском языке несколько. В ответ на услугу можно сказать: «Дела реза хийла» — [дэл рэз хил], что в буквальном переводе значит «Да останется Аллах Дала тобой доволен».

За материальную вещь, например подарок, или оплаченный другом счет в ресторане, можно поблагодарить: «Дала сагIа дойла» — [дал сагх дойл] — «Да зачтет это тебе Аллах садакой - милостыней». Есть в чеченском и заимствованное из арабского языка почти всеми северокавказскими мусульманами знаменитое «Баркалла» - Да благословит тебя Аллах! Доккха баркалла - большое спасибо! С этим важным и полезным словом у чеченцев все просто.

Желаю всем жителям Чеченской Республики бережно хранить историческое наследие, уважительно относиться к традициям и обычаям предков, к родному языку. Изучая родной язык, мы учимся уважать свою культуру, учимся понимать и ценить многообразие и неповторимость наших традиций», - сказал Адлан Динаев. Кадырова в 2007 году в целях популяризации чеченского языка. Эта дата приурочена к выходу в свет в 1923 году первой газеты на чеченском языке «Серло» «Свет».

Доброе утро на чеченском языке

Он был учреждён 17 лет назад. На протяжении этих лет мы чтим родной язык как великое достояние народа. Стоит отметить,что по поручению Главы ЧР Рамзана Кадырова минувший 2023 год был объявлен Годом чеченского языка, в рамках которого проведено свыше 700 тематических мероприятий и издано большое количество учебных пособий, книг и словарей.

И еще один важный момент.

Если в русском языке род выражается посредством окончаний, то в чеченском его помогает установить глагол-связка: «ву» — мужского рода, а «ю» — женского. Путать их очень нежелательно, особенно если вы обращаетесь к представителю сильного пола. Слово «ю» по отношению к мужчине употребляют, если хотят его оскорбить.

Впрочем, сегодня мы обойдемся самыми элементарными фразами без признаков рода. Иллюстрация: Даня Берковский «Добрый день! Буквально переводится как «Пусть будет хорошим твой день!

Мягкую «л» во втором слове чеченцы «утвердили», и получается «салам алэйкум». Трудно представить? А послушайте Рамзана Кадырова.

Необходимо отметить, что газета «Даймохк» является первой и единственной газетой в мире, выходящей на чеченском языке. Edit Report content on this page Report Page.

Мягкую «л» во втором слове чеченцы «утвердили», и получается «салам алэйкум». Трудно представить? А послушайте Рамзана Кадырова.

Вообще, любое совещание главы республики — хорошее подспорье в тренировке чеченской речи. Выглядит пугающе, но читается просто — [ха]. Звук «хI» мало похож на русский [х]: он звучит свободнее, язык при этом расслаблен и не стремится к небу. Твердый знак произносится так, будто вы намеревались сказать «а», но передумали и резко остановились. Чеченское «нет» тоже выглядит страшновато: «хIанхIан», но читается гораздо проще — как «хаха», с ударением на первый слог. Читается без конечной «а» в последнем слове.

Буквальный перевод — «Не ставь в вину».

Добрый день

Дети свободно излагали мысли, делали выводы, отгадывали загадки, комментировали пословицы, показывали сценки, танцевали. Мероприятие было проведено на должном профессиональном уровне. В 1-9 классах, учителя начальных классов и учитель чеченского языка и литературы провели открытые уроки на чеченском языке: «Нохчийн мотт-халкъан хазалла», «Безалахь, эшалахь хьайн нохчийн мотт», «Хьо хууш волчунна чам тайна стом бу хьо». Ведущими выступили учителя чеченского языка : Ахмадова Хава и Нагалаева Лиза. Учащимися начальных классов и учащимися 5-9 классов были прочитаны стихи чеченских писателей, также ребята показали сценки и пели песни на чеченском языке. Помимо этого 25 апреля в школе была организована и проведена ярмарка «Национальных блюд» и «Национальных костюмов». Ребята тщательно подготовились к ярмарке, красиво оформили свои классы в национальном чеченском стиле, нарядились в красивые костюмы, приготовили национальные чеченские блюда, которые все дегустировали. Гостеприимно приветствовали своих гостей.

Вообще, любое совещание главы республики — хорошее подспорье в тренировке чеченской речи. Выглядит пугающе, но читается просто — [ха]. Звук «хI» мало похож на русский [х]: он звучит свободнее, язык при этом расслаблен и не стремится к небу. Твердый знак произносится так, будто вы намеревались сказать «а», но передумали и резко остановились. Чеченское «нет» тоже выглядит страшновато: «хIанхIан», но читается гораздо проще — как «хаха», с ударением на первый слог. Читается без конечной «а» в последнем слове. Буквальный перевод — «Не ставь в вину». Очень полезное выражение, которое прибавит вам сто пунктов в шкале воспитанности.

В ответ может последовать длинная тирада, состоящая из слов одобрения и восхищения вашим воспитанием, на которую вы можете ответить «Нохчийн мотт ца хаъ» «Я не знаю чеченского языка». Вы тут же увидите, как теплеет взгляд собеседника и он невольно проникается к вам уважением. Вы ведь уже поняли, что гласные на конце чеченских слов не читаются? Но имейте в виду, что это касается только безударных. Буквальный перевод этой фразы — «Да будет доволен тобой Бог».

С добрым утром! На чеченском языке можно поздравить с утром так: Саламат берех йоцу! Тахьена бутти моцу бешни махаца г1о? Торци берех мецир г1о? Саламат г1оцу! Тебенан дежа махаца г1оцу! Независимо от времени суток, важно быть вежливыми и проявлять уважение к собеседнику на чеченском языке. Это приветственное выражение используется, когда общаются в течение дня и хотят пожелать хорошего времени суток. На чеченском языке принято обращаться друг к другу уважительно и вежливо. Поэтому использование фразы «добрый день» в начале разговора или при встрече является приветственной формой обращения. Также, когда прощаются на чеченском языке в течение дня, можно использовать фразу «ихе дую — хьо гуьйлам».

В своих работах учащиеся отразили быт, нравы, традиции, природу родного края. Дети свободно излагали мысли, делали выводы, отгадывали загадки, комментировали пословицы, показывали сценки, танцевали. Мероприятие было проведено на должном профессиональном уровне. В 1-9 классах, учителя начальных классов и учитель чеченского языка и литературы провели открытые уроки на чеченском языке: «Нохчийн мотт-халкъан хазалла», «Безалахь, эшалахь хьайн нохчийн мотт», «Хьо хууш волчунна чам тайна стом бу хьо». Ведущими выступили учителя чеченского языка : Ахмадова Хава и Нагалаева Лиза. Учащимися начальных классов и учащимися 5-9 классов были прочитаны стихи чеченских писателей, также ребята показали сценки и пели песни на чеченском языке. Помимо этого 25 апреля в школе была организована и проведена ярмарка «Национальных блюд» и «Национальных костюмов». Ребята тщательно подготовились к ярмарке, красиво оформили свои классы в национальном чеченском стиле, нарядились в красивые костюмы, приготовили национальные чеченские блюда, которые все дегустировали.

Хорошего дня на чеченском языке

На Чечня-фри-ру интересный подбор практического материала по чеченскому языку. Смотрите видео на тему «Пожелания Доброго Дня На Чеченском Языке» в TikTok. 70 10 лучших ночей. Ключ Яхья Крымский. Смотрите примеры перевода добрый день в предложениях, слушайте произношение и изучайте грамматику.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий