Новости мастер и маргарита три мира в романе

Роман "Мастер и Маргарита" оканчивается трагически для Воланда. Обычно в романе выделяют три сюжета: появление Воланда и его свиты в Москве, судьба Мастера и Маргариты и "пилатовы главы" (роман Мастера об Иешуа и Понтии Пилате). Роман "Мастер и Маргарита" — это видение Булгаковым причин нашей национальной трагедии.

Презентация "Три мира в романе М. Булгакова "Мастер и Маргарита"" 11 класс

Произведение М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита» очень необычное и загадочное. «Мастер и Маргарита» — один из самых загадочных романов в истории, над его толкованием до сих пор бьются исследователи. «Мастер и Маргарита» заканчивается более загадочно, чем начинается: два романа сливаются в один. В-третьих, именование «мастер» говорит лишь о профессиональных навыках.

Описание трех миров мастер и маргарита. Три мира в романе "мастер и маргарита" - сочинение

Роман М. Булгакова «Мастер и Маргарита» — произведение очень необычное. Аннотация В статье реконструируется культурно-историческая карта Москвы и России, которая введена М. Булгаковым в текст и подтекст романа «Мастер и Маргарита» как система знаков напоминания об историческом пространстве, разрушенном в период 1920—1930-х годов. Фантастический мир, построенный в романе «Мастер и Маргарита» захватывает читателя, однако является далеко не единственным. Итак, подводя итоги, можно сказать, что Булгаков мастерски совмещает в романе «Мастер и Маргарита» мистическую и реальную составляющие, погружая нас в мир, где возможно чудо.

Ключевые слова

  • Описание трех миров мастер и маргарита. Три мира в романе "мастер и маргарита" - сочинение
  • Три мира в романе Булгакова Мастер и маргарита — сочинение
  • Похожие презентации
  • Три мира в романе "Мастер и Маргарита"
  • Мастер и маргарита 3 мира какие. Три мира в романе "мастер и маргарита" - сочинение

Читал ли Михаил Булгаков Евдокию Нагродскую?

  • «Три мира в романе Булгакова «Мастер и маргарита»»
  • Урок литературы в 11 классе на тему: «Три мира в романе М.Булгакова «Мастер и Маргарита».
  • Многоликий Воланд
  • Похожие презентации
  • Сочинение: М. А. БУЛГАКОВ "Мастер и Маргарита" Три мира

Три мира в романе «Мастер и Маргарита»

Возможно, дело в том, что Булгаков не любил столицу. Действие «Мастера и Маргариты» начинается 1 мая, и некоторых читателей смущает небывало жаркий закат в это время года. Но в 1929 году в этот день в Москве действительно наблюдалось необычное резкое потепление. В первых версиях этот персонаж имел черты своего автора : «лицо заросло щетиной», «хорошо знакомый рыжеватый вихор». В сериале 2005 года на титульном листе романа о Понтии Пилате можно разобрать, что отчество автора романа — Афанасьевич. Одним из прототипов Мастера был любимый писатель Булгакова — Гоголь. В одной из версий романа герой описывался так: «Худой и бритый блондин с висящим клоком волос и с острым птичьим носом». Их роднят даже такие детали, как «косящий разрез глаз» у Елены Сергеевны и «чуть косящая на один глаз ведьма» героиня романа.

В Елене Сергеевне было много ведьминского. Согласно воспоминаниям Владимира Лакшина, в 60-х годах, договорившись по телефону встретиться с Твардовским в редакции «Нового мира», Булгакова появилась в кабинете через несколько минут — «в весеннем черном пальто, в шляпке с легкой вуалью, изящная, красивая». На вопрос, с помощью какого транспортного средства она столь быстро преодолела расстояние, Булгакова спокойно ответила: «На метле». Узнавший Маргариту по дороге на бал толстяк называет ее «светлая королева Марго» и лопочет, «мешая русские фразы с французскими, какой-то вздор про кровавую свадьбу своего друга в Париже Гессара» — здесь явный намек на Варфоломеевскую ночь, которой закончилась свадьба Маргариты де Валуа с будущим королем Генрихом IV.

Писатель сконцентрировал действие своего романа вокруг двух персонажей — Иешуа и Пилата. В ершалаимских сценах «Мастера и Маргариты» гораздо меньше действующих лиц, хотя избранный Булгаковым жанр должен был привести к противоположному. В финале романа мы видим прокуратора «на каменистой безрадостной плоской вершине», одиноко сидящим в тяжелом кресле в этой пустынной гористой местности.

Последнее пристанище Пилата в романе - своеобразный аналог окруженного горами глубокого колодца из апокрифической легенды. Ершалаимские сцены являются наиболее яркой частью романа. Из разнообразных деталей автор создал панораму жизни и быта людей эпохи, далекой от наших дней, придав ей историческую достоверность. Образы, описанные в этих главах, понятны нам и по сей день. Эти сцены заключают в себе философскую линию романа, его наивысшую эстетическую точку. На страницах романа московские жители и их быт, повседневная жизнь и заботы изображены сатирически. Воланд прилетает для того, чтобы посмотреть, какими стали обитатели Москвы.

Для этого он устраивает сеанс черной магии. И буквально забрасывает людей деньгами, одевает в дорогие одежды. Но не только алчность И жадность присуща им, населяющим столицу. В них живо и милосердие. Достаточно вспомнить эпизод, случившийся на том необычном сеансе, когда ведущему программы Бенгальскому Бегемот срывает голову с плеч. Увидев ведущего без головы, москвичи сразу же просят Воланда вернуть голову Бенгальскому. Вот как словами Воланда можно охарактеризовать жителей Москвы того времени.

Моей натуре оно чуждо, но я ему подвластен». Гете При описании шабаша в «Мастере и Маргарите» Булгаков пользовался множеством литературных источников. В подготовительных материалах к первой редакции сохранились выписки из книги Орлова «Антессер. Шабашные игрища. Опилки и колокол», а также из статьи «Шабаш ведьм» Энциклопедического словаря. Автор данной статьи указывает, что ведьмы и черти, которые по народным поверьям являются участниками шабаша, произошли от древних языческих богов и богинь, традиционно изображавшейся на борове. А ведь именно так путешествует прислуга Маргариты — Наташа.

Но полет Маргариты и шабаша — это всего лишь своеобразная прелюдия к наиболее ярким сценам, связанным с великим балом и сатаной. По воспоминаниям Е. Булгаковой, первоначальное описание бала сильно разнилось от того, которого мы теперь знаем по окончательному тексту романа. Сначала это был небольшой бал в спальне Воланда, но уже во время болезни Булгаков переписывает его и бал становиться большим. Для того, чтобы описать столь грандиозный бал, потребовалось раздвинуть пространство обыкновенной московской квартиры до сверхъестественных размеров. И, как объясняет Коровьев, «тем, кто хорошо знаком с пятым измерением», ничего не стоит раздвинуть помещение до желательных пределов. Некоторые детали сцены бала в определенной степени ориентированы на статьи Брокгауза и Ефрона, и ряд других источников.

Так, обильно украсив бальные залы розами, Булгаков, без сомнения, учитывал сложную и многогранную символику, связанную с этим цветком. В статье Энциклопедического словаря о розах в этнографии, литературе и искусстве отмечается, что розы выступали и как символ траура, и как символ любви и чистоты.

Что связывает между собой два мира? Почему для Иешуа один из самых страшных грехов — трусость? Над чем потешается, издевается нечистая сила? Почему Мастер «не заслужил света», а «заслужил покой»? Почему Маргарита предалась Дьяволу?

Последний полёт. Пилат и Иешуа. Почему Воланду интересен роман Мастера? Роман «Мастер и Маргарита». Таково чувство Мастера и Маргариты. Но вот роман окончен, и что же? Знакомы вам язвы, знаком и бальзам! За мной, читатель! На какие жертвы готов любящий человек? И именно любовь Маргариты, способность к самопожертвованию сделали возможным возрождение Мастера. Роман Мастера. Понтий Пилат - один из главных героев романа Булгакова "Мастер и Маргарита". Современность Булгакова 30-е годы 20 в. Силы ада в романе. Cd-диск с записью романа, 2009 г. Воланд олицетворяет нормы христианской морали. Давнее прошлое не ушло без- возвратно, а существует параллельно с современностью. Лаппа и начало совместной жизни с Л. Воланд стоит во главе силы, осуществляющей мотив возмездия - суда. Двоемирие в романе «Мастер и Маргарита»: свет и тьма. Повесть " Роковые яйца ". Булгаков оставляет медицину и занимается только журналистикой и литературной работой. Переплетение фантастики и реальности. Портрет Маргариты. Роман «Мастер и Маргарита» явственно делится на две части. История Мастера и Маргариты. Роман «Мастер и Маргарита» долго шел к читателю. Булгаковский Мастер — философ. Всего в теме 7 презентаций Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны. Роман «Мастер и Маргарита» - загадка. Каждый человек, который прочитал его, открывает в нем свой смысл. Текст произведения настолько насыщен проблемами, что основную найти очень сложно, я бы даже сказала, невозможно. Основная сложность в том, что в романе переплетается несколько реальностей: с одной стороны - советский быт Москвы 20-30-х годов, с другой - город Ершалаим, и наконец, - реальность всесильного Воланда. Первый мир - Москва 20-30-х годов. Сатана пришел в Москву, чтобы совершить правосудие, вызволить Мастера, его шедевр и Маргариту. Он видит, что Москва превратилась в подобие Великого бала: ее населяют предатели, доносчики, подхалимы, взяточники, валютчики. Каждый человек имеет пороки, которые Воланд разоблачает. Эти люди много знают и при этом сознательно уводят людей от поиска истины, делают несчастным гениального Мастера.

Похожие работы

  • Вы точно человек?
  • Комментарии
  • История Мастера и Маргариты. Кратко о знакомстве
  • Презентация "Три мира в романе М. Булгакова "Мастер и Маргарита"" 11 класс
  • Что на самом деле Булгаков зашифровал в «Мастере и Маргарите»
  • Сочинение: М. А. БУЛГАКОВ "Мастер и Маргарита" Три мира

Презентация "Три мира в романе М. Булгакова "Мастер и Маргарита"" 11 класс

Естественно, он хорошо знал и шедевр Гете, на котором опера основана — именно оттуда взято имя Воланда Мефистофель во время Вальпургиевой ночи сам себя так называет: «Дворянин Воланд идет! В первых редакциях книги он был более «традиционным» демоном, искусителем и, кстати, носил имя Азазел, а персонаж из его свиты, к которому это имя перешло потом, звался Фиелло. Но постепенно образ становился все более сложным. Лосев писал: «Важно отметить, что Воланд творит расправы в «красном Ершалаиме» по согласованию с высшими силами света или по указанию : у Булгакова их расстановка строго регламентирована — «силы тьмы» жестко подчинены «силам света».

В ранних вариантах романа он носил имя Вельяр Вельярович Воланд, потом — Теодор Воланд, потом Булгаков решил не давать ему первого имени вовсе. Воланд не столько искушает людей, сколько с грустью и иронией наблюдает за ними, наказывая их за проступки. Священник Александр Мень вообще отказывался видеть в нем сатану, он говорил: «Вот пришли некие гости из космоса, из духовного мира какая разница?

Они в маскарадных костюмах, один — под Мефистофеля, другой — под кота, и они провоцируют нас, москвичей, и выявляют нашу пошлость. И даже Воланд, который выступает в маске дьявола, — какой он дьявол? У него нравственные понятия нормальные, он же не Варенуха, не Лиходеев — вот кто дьяволы-то, а он нормальный».

Прототипом Коровьева-Фагота, как ни странно, может быть великий итальянский поэт Данте Алигьери. В финале книги, когда Коровьев снимает личину гаера и превращается в мрачнейшего рыцаря, Воланд говорит: «Рыцарь этот когда-то неудачно пошутил, его каламбур, который он сочинил, разговаривая о свете и тьме, был не совсем хорош. И рыцарю пришлось после этого прошутить немного больше и дольше, нежели он предполагал».

В последней песне «Ада» использована строка из католического «Гимна кресту»: когда Вергилий и Данте подбираются к Люциферу, звучит фраза «Близятся знамена владыки», но к ним добавлено слово «ада». Возможно, именно эту «непочтительную» иронию по отношению к тексту, в котором Бог подменяется Дьяволом, Булгаков и имел в виду. Кот в музее им.

Фото: Иван Вислов Имя Азазел упоминается в Талмуде, там так называют падшего ангела, «демона безводных мест». Что касается Бегемота, свое имя он получил, конечно, не в честь гиппопотамов, а в честь морского чудовища, которое, согласно иудейским апокрифам, жило рядом с садом, где обитали избранные и праведные. А еще так называли демона чревоугодия.

Почему Булгаков сделал его котом? Скорее всего, в честь собственного кота Флюшки. Вторая жена писателя, Любовь Белозерская-Булгакова, вспоминала: «Принесенный мной с Арбата серый озорной котенок Флюшка у нас его украли, когда он сидел на форточке и дышал свежим воздухом , — это прототип веселого кота Бегемота.

Никого не трогаю. Починяю примус…» Я так и вижу повадки Флюшки! Но на самом деле Булгаков заимствовал это имя из мифологии древнегреческой: так на острове Лесбос называли девушек, рано умерших и превратившихся, по поверьям, в вампиров.

Кстати, Гелла волшебным образом пропадает из романа ближе к концу — она не летит вместе со свитой Воланда. Это произошло по недосмотру писателя и Елены Булгаковой. Литературовед Владимир Лакшин вспоминал: «Однажды я передал Елене Сергеевне вопрос молодого читателя: в последнем полете свиты Воланда среди всадников, летящих в молчании, нет одного лица.

Гости — мужчины во фраках, и нагие женщины в шляпах с перьями целуют ее в руку и колено, и Маргарита вынуждена всем улыбаться. Во время церемонии она находится на возвышающейся над залом мраморной лестнице. То, что перед Маргаритой проходит вереница злодеев, убийц, отравительниц, распутниц не случайно. Булгаковская героиня мучается из-за своей измены мужу и, пусть подсознательно, этот свой проступок ставит в один ряд с величайшими преступлениями прошлого и настоящего. Воланд, знакомя Маргариту со знаменитыми злодеями и распутницами, как бы испытывает ее любовь к Мастеру, усиливает муки ее совести. Особое положение в сцене бала занимает образ Фриды. Само имя вызывает множество ассоциаций. Она убивает своего ребенка еще в младенчестве и при помощи носового платка.

Булгакову в эпизоде с Фридой важен был именно невинный младенец как последняя мера добра и зла. Платок, который Фрида видит каждый вечер на своем столике, - это не только символ терзающих ее мук совести, но и призрак существования у нее навязчивой идеи. Фриде даруется милосердие. Превращение головы Берлиоза в чашу - череп, из которой пьют вино и кровь, происходит в точном соответствии с законами шабаша. Да сбудется же это! В беседе Воланда с московским литератором на Патриарших прудах речь идет о доказательствах бытия Божия и соответственно дьявола. Бог и дьявол — существа духовного мира, духовной ценности. Бытие — в широком смысле — реальность духовного мира, отвергаемого Берлиозом.

Параллельные ряды персонажей, подчеркивающие соединения миров. В романе нет второстепенных героев; но все действующие лица условно относятся к трем группам: 1 Принимаемые нами априори - Иешуа, Пилат и Воланд, а также Мастер с Маргаритой, существовавшие задолго до Булгакова, и лишь включенные им в ткань повествования. Личности, безусловно, исторические; о которых написано бесконечно много и бесконечно интересно. По поводу происхождения двух последних героев споры не утихают до сих пор, и я верю в то, что почти все исследователи этой проблемы равно правы. И Степа Лиходеев, и финдиректор Римский, и поэт-неудачник Рюхин, и блистательный Арчибальд Арчибальдович, и весь окололитературный мир Грибоедовского дома, выписанный с превеликим тщанием, но как беспощадно. Да мало ли их еще, запримеченных на улице или в очереди, поразивших при встрече; ибо книга - суть скопление фактов биографии самого писателя, с чем никто не спорит, пытаясь отыскать соответствие факта биографии с эпизодом романа. Но такой прямой зависимости не случается почти никогда, зато случаются, как и у всех нас странные ассоциации, когда две малознакомые мысли в спешке и суете внезапно сталкиваются и порождают третью - блестящую и удивительную. Так и появляются они: 3 Загадочные герои, имеющие собственную историю, лежащую вне измерения книги.

Список литературы: Краткий справочник школьника 5-11 класс, «Дрофа», Москва 1997 г Б. Соколов Роман М. Булгакова «Мастер и Маргарита». Очерки творческой истории, «Наука», Москва 1991 г В. Маслов Скрытый лейтмотив романа М. Чудаков Михаил Булгаков. Эпоха и судьба художника. Сарнов Каждому по его вере.

О романе М.

Благодаря ему, женщины освоили «блудливое искусство» раскрашивать лицо. Поэтому, именно Азазелло дает крем Маргарите, толкает ее на «темную дорожку». В романе это правая рука Воланда, исполняющая «черную работу». Он убивает барона Майгеля, отравляет влюбленных. Его суть — бестелесное, абсолютное зло в чистом виде. Коровьев-Фагот — единственный человек в свите Воланда. До конца не ясно, кто стал его прототипом, но исследователи возводят его корни к ацтецкому богу Вицлипуцли, имя которого упоминается в разговоре Берлиоза с Бездомным. Это — бог войны, которому приносили жертвы, а по легендам о докторе Фаусте — дух ада и первый помощник сатаны. Бегемот — кот-оборотень и любимый шут Воланда, чей образ происходит из легенд о демоне обжорства и мифологическом звере ветхого завета.

В исследовании И. Порфирьева «Апокрифические сказания о ветхозаветных лицах и событиях», которое было явно знакомо Булгакову, упоминалось морское чудовище Бегемот, вместе с Левиафаном обитающее в невидимой пустыне «на востоке от сада, где жили избранные и праведные». Сведения о Бегемоте автор также почерпнул из истории о некой Анне Дезанж, жившей в XVII века и одержимой семью дьяволами, среди которых упоминается Бегемот, демон из чина Престолов. Этот бес изображался в виде чудовища со слоновьей головой, хоботом и клыками. Руки у него были человеческие, а громадный живот, короткий хвост и толстые задние лапы - как у бегемота, что напоминало о его имени. Черная королева Марго Маргариту часто считают образцом женственности, эдакой пушкинской «Татьяной XX века». Но прототипом «королевы Марго» стала явно не скромная девушка из российской глубинки. Помимо явного сходства героини с последней женой писателя, в романе подчеркнута связь Маргариты с двумя французскими королевами. Это событие упоминается по дороге на Великий бал Сатаны. Толстяк, узнавший Маргариту, называет ее «светлая королева Марго» и лопочет «какой-то вздор про кровавую свадьбу своего друга в Париже Гессара».

События, отстоящие друг от друга на два тысячелетия, сюжеты, реальные и фантастические, неразрывно связаны между собой, они подчеркивают и помогают понять неизменность природы человека, понятий добра и зла, извечных человеческих ценностей... Урок 4 65. Три мира в романе «Мастер и Маргарита» Цели урока: понять замысел писателя; заметить и осмыслить переклички линий романа. Методические приемы: работа с текстом, анализ стилевых особенностей романа. На доске эпиграф: Если есть Бог, то как может быть зло?

Если есть зло, то как может быть Бог? Лермонтов Ход урока I. Слово учителя Как мы выяснили, роман «Мастер и Маргарита» имеет несколько планов, композиция его необычна и сложна. Литературоведы находят в романе три основных мира: «древний ершалаимский, вечный потусторонний и современный московский». Обсуждение вопросов домашнего задания Как связаны между собой эти три мира?

Роль связующего звена выполняет Воланд и его свита. Время и пространство то сжимаются, то расширяются, то сходятся в одной точке, пересекаются, то теряют границы, то есть они и конкретны, и условны. Ради чего писатель делает столь сложные построения? Попробуем разобраться. Первый мир - московский.

С него начинается действие романа. Обратим внимание на название первой главы - «Никогда не разговаривайте с неизвестными». Еще до начала повествования автор обращается к читателю с предупреждением. Проследим, как автор ведет за собой в последующем. В этом мире действуют вполне современные, занятые сиюминутными проблемами люди.

Председатель правления Массолита, редактор толстого журнала Берлиоз, чьим однофамильцем, по словам Бездомного, является композитор вспомним Гофмана и Шиллера из гоголевского «Невского проспекта» - человек умный и образованный. Что говорит о Берлиозе Мастер? Мастер отзывается о нем как о «начитанном» и «очень хитром» человеке. Берлиозу многое дано, а он сознательно подлаживается под уровень презираемых им поэтов-рабочих. Его утверждение, что никакого Иисуса вовсе не существовало, не так уж безобидно.

Для него нет ни Бога, ни дьявола, вообще ничего, кроме обыденной реальности, где он все знает наперед и имеет пусть не безграничную, но вполне реальную власть. Ни один из его подчиненных не занят литературой: это завсегдатаи грибоедовского ресторана, «инженёры человеческих душ», которых интересует лишь дележка материальных благ и привилегий. Булгаков пародирует «тайную вечерю» точнее, это Берлиоз кощунственно пытается пародировать : Берлиоз уверен, что «в десять часов вечера в Массолите состоится заседание», и он будет «на нем председательствовать». Однако двенадцать литераторов не дождутся своего председателя. За что же так страшно наказан Берлиоз?

За то, что он атеист? За то, что он подстраивается под новую власть? За то, что соблазняет неверием Иванушку Бездомного? Воланд раздражается: «Что же это у вас, чего ни хватишься, ничего нет! Получает по своей вере.

Критики Латунский и Лаврович тоже люди, облеченные властью, но обделенные нравственностью. Они равнодушны ко всему, кроме своей карьеры. Они наделены и интеллектом, и знаниями, и эрудицией. И все это сознательно поставлено на службу порочной власти. Историей такие люди отправляются в небытие.

Поступками людей на протяжении всей истории двигают одни и те же постоянные и примитивные пружины. И неважно, где и когда происходит действие. Воланд говорит: «Горожане сильно изменились, внешне, я говорю, как и сам город, впрочем... Попробуем найти ответ на вопрос Воланда. Отвечая на этот вопрос, нечистая сила вступает в дело, проводит один эксперимент за другим, устраивает «массовый гипноз», чисто научный опыт».

Сеанс «разоблачения» удался. Воланд подводит итоги: «Ну что же, они люди как люди... Любят деньги, но ведь это всегда было... Обыкновенные люди … в общем, напоминают прежних, квартирный вопрос только испортил их…». Над чем потешается, издевается нечистая сила?

Какими средствам и автор изображает обывателей? Изображению московского мещанства служит шарж, гротеск, фантастика. Похождения и проделки обитателей потустороннего мира воспринимаются как ловко проделанные фокусы. Однако фантастичность происходящего имеет вполне реалистическое объяснение вспомним эпизод с расширением квартиры, таинственное перемещение Степы Лиходеева в Ялту, происшествие с Никанором Ивановичем. Фантастика является и средством сатиры.

Найдем эпизод глава 17 , где костюм председателя комиссии кстати, неважно, какой комиссии самостоятельно подписывает резолюции. Чьи традиции продолжает здесь Булгаков? Салтыкова-Щедрина «История одного города». Фантастичен, фантасмагоричен сам московский быт, жизнь обывателей, устройство общества. Чего стоит своеобразная модель этого общества, Массолит, одна из писательских организаций, насчитывающая три тысячи сто одиннадцать членов.

Что же лежит в основе человеческого поведения - стечение обстоятельств, ряд случайностей, предопределение или следование избранным идеалам, идеям? Кто управляет человеческой жизнью? Если жизнь соткана из случайностей, можно ли ручаться за будущее, отвечать за других? Существуют ли какие-то неизменные нравственные критерии, или они изменчивы и человеком движет страх перед силой и смертью, жажда власти и богатства? В чем вы видите отличие «евангельских» и «московских» глав?

Если московские главы оставляют ощущение несерьезности, ирреальности, то первые же слова романа об Иешуа весомые, чеканные, ритмичные: «В белом плаще с кровавым подбоем, шаркающей кавалерийской походкой, ранним утром четырнадцатого числа весеннего месяца нисана... Если в «московских» главах активен посредник, рассказчик, ведущий за собой, как бы вовлекающий читателя в процесс игры, рассказчик, чья интонация может быть и иронической «Эх-хо-хо… Да, было, было!.. Помнят московские старожилы знаменитого Грибоедова! Здесь все дышит подлинностью. Иван Бездомный испытывает эстетическое потрясение: окружающая реальность теряет смысл, центром его жизни становится история Иешуа и Понтия Пилата вспомним, в конце романа Иван Николаевич Понырев - профессор истории.

Филолог и философ П. Палиевский пишет: «Он Иешуа далеко, слишком, хотя и подчеркнуто реален. Реальность эта особая, какая-то окаймляющая или резко очертательная: ведь ни где Булгаков не сказал: «Иешуа подумал», нигде мы не присутствуем в его мыслях, не входим в его внутренний мир - не дано. Преданный в руки фанатиков-иудеев неправедным судом Пилата и обреченный на мучительную смерть Иешуа-Христос издалека подает великий пример всем людям. В том числе и мастеру, самому Булгакову, и его любимому герою.

Через образ Иешуа Булгаков передает свое убеждение в том, что «всякая власть является насилием над людьми и что настанет время, когда не будет власти ни кесаря, ни какой-либо иной власти». Олицетворением власти, центральной фигурой является Понтий Пилат, прокуратор Иудеи. Императорская служба обязывает его находиться в ненавидимом им Иерусалиме. Что за человек Пилат, в изображении Булгакова? Палат жесток, его называют «свирепым чудовищем».

Этим прозвищем он даже по ведь миром правит закон силы. За плечами у Пилата большая жизнь воина, полная борьбы, лишений, смертельной опасности. В ней побеждает только сильный, не знающий страха и сомнения, жалости и сострадания. Пилат знает, что победитель всегда одинок, у чего не может быть друзей, только враги и завистники. Он презирает чернь.

Он равнодушно отправляет на казнь одних и милует других.

3.2. Мистические принципы организации пространства и времени в «Мастере и Маргарите»

На самом деле мы являемся свидетелями постоянного взаимодействия, тесной взаимосвязи трех миров: творчества, обычной жизни и высших сил, или провидения. Происходящее в романе Мастера о древнем Ершалаимском мире явственно перекликается с событиями современной Москвы. Эта перекличка не только внешняя, когда литературные герои «романа в романе» портретно и действиями похожи на москвичей в Мастере проглядывают черты Иешуа Га-Ноцри, приятель Мастера Алоизий Могарыч напоминает Иуду, Левий Матвей при всей его преданности так же ограничен, как и поэт Иван Бездомный. Есть и более глубокое сходство, ведь в беседах Понтия Пилата с Га-Ноцри затрагиваются многие нравственные проблемы, вопросы истины, добра и зла, которые, как мы видим, не были до конца решены ни в Москве 30-х годов, ни даже сегодня — эти вопросы принадлежат к разряду «вечных». Воланд со своей свитой — представители мира потустороннего, они наделены способностью читать в человеческих сердцах и душах, видеть глубинные взаимосвязи явлений, предсказывать будущее, и поэтому Булгаков наделяет их правом выступать в качестве человеческих судей.

Воланд замечает, что внутренне люди мало изменились за последние тысячелетия: «Они — люди как люди. Любят деньги, но ведь это всегда было.

Спустя несколько дней писатель уже диктует свой роман на машинку. Огромные объемы работы были выполнены за неполный месяц. Такова история написания. Позже у Булгакова появлялись новые идеи, но исправлений уже не было. История Мастера и Маргариты.

Кратко о знакомстве Встреча двух влюбленных была довольно необычной. Идя по улице, Маргарита несла в руках букет довольно странных цветов. Но Мастера поразил не букет, не красота Маргариты, а именно бесконечное одиночество в ее глазах. В тот момент девушка спросила Мастера, нравятся ли ему ее цветы, но он ответил, что предпочитает розы, и Маргарита выбросила букет в канаву. Позже Мастер будет рассказывать Ивану, что любовь между ними вспыхнула внезапно, сравнивая ее с убийцей в переулке. Любовь и впрямь была неожиданной и не была рассчитана на счастливый конец - ведь женщина была замужем. Мастер в то время работал над книгой, которую никак не принимала редакция.

А ему важно было найти человека, который смог бы понять его творчество, почувствовать его душу. Именно Маргарита и стала тем человеком, разделив с Мастером все его чувства. Становится понятно, откуда грусть в глазах девушки, после того как она признается, что вышла в тот день с желтыми цветами, чтобы найти свою любовь, а иначе она бы отравилась, ведь жизнь, в которой нет любви - безрадостна и пуста. Но на этом история Мастера и Маргариты не заканчивается. Зарождение чувства После встречи с возлюбленным глаза Маргариты блестят, в них горит огонь страсти и любви. Мастер находится с ней рядом. Однажды, когда она шила любимому черную шапку, она вышила на ней желтую букву М.

И с этого момента начала называть его Мастером, подгоняя его и предрекая ему славу. Перечитывая роман, она повторяла запавшие в душу фразы и сделала вывод, что в том романе ее жизнь. Но в нем была жизнь не только ее, но и Мастера. Но напечатать свой роман Мастеру так и не удалось, на него обрушилась резкая критика.

У Булгакова действительно композиция романа складывается из трех пластов, которые в совокупности приводят нас к пониманию главной идеи романа: о нравственной ответственности человека за свои поступки, о том, что стремиться к истине должны все люди во все времена.

И, наконец, последние исследования творчества Булгакова наводят многих ученых, литературоведов на мысль, что на философскую концепцию романа повлияли взгляды австрийского психиатра Зигмунда Фрейда, его работа «Я и ОНО» о выделении Я, ОНО и Я-идеала в человеке. Композицию романа образуют три причудливо сплетенных между собой сюжетных линии, в каждой из которых своеобразно преломились элементы фрейдовского представления о человеческой психике: в библейских главах романа повествуется о жизни и смерти Иешуа Га-Ноцри, олицетворяющего Я-идеал стремится к добру, истине и говорит только правду , в московских главах показаны похождения ОНО —Воланда и его свиты, обличающей людские низкие страсти, пошлую похоть, вожделение. Кто же олицетворяет Я? Трагедия Мастера, названного автором героем, заключается в потере своего Я. Как истинно трагический герой, Мастер виноват и не виноват.

Вступив посредством Маргариты в сделку с нечистой силой, «он не заслужил света, он заслужил покой», желанное равновесие между ОНО и Я-идеалом. Три основных мира «Мастера и Маргариты» — древний ершалаимский, вечный потусторонний и современный московский не только связаны между собой роль связки выполняет мир сатаны , но и обладают собственными шкалами времени. В потустороннем мире оно вечно и неизменно, как бесконечно длящаяся полночь на Великом балу у сатаны. В ершалаимском мире — время прошедшее, в московском мире — настоящее. Эти три мира имеют три взаимосвязанных между собой ряда основных персонажей, причём представители различных миров формируют триады, объединённые внутренним подобием и сходным взаимодействием с персонажами своего мира.

Первая и наиболее значимая триада — это прокуратор Иудеи Понтий Пилат — «князь тьмы» Воланд — директор психиатрической клиники профессор Стравинский. В ершалаимских сценах события развиваются благодаря действиям Понтия Пилата. В московских сценах всё происходит по воле Воланда, который безраздельно царит в потустороннем мире, проникающем в мир московский всюду, где нарушены моральные и нравственные устои. Стравинскому же в его клинике вынуждены беспрекословно подчиняться персонажи московского мира, ставшие жертвами Воланда и его свиты. Свои свиты есть также у Пилата и Стравинского.

Пилат пытается спасти Иешуа, но терпит неудачу. Воланд спасает Мастера, но только в своём, потустороннем мире, тогда как Стравинский безуспешно пытался спасти автора романа о Понтии Пилате в мире московском.

Я — часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо. Эпиграф романа Булгакова "Мастер и Маргарита" взят из поэмы Гете неслучайно. Произведение немецкого поэта послужило для Булгакова настоящим источником тем и прототипов главных героев. Основная действующая сила романа — сатана, воплотившийся и прибывший в Москву по неизвестным, как кажется, причинам.

Воланд, как и герой Гёте, желая зла, должен совершать благо. Чтобы заполучить к себе Мастера с его романом, он карает лжелитератора Берлиоза, вора-буфетчика Сокова и хапугу-управдома Никанора Ивановича Босого. Стремление отдать автора романа о Понтии Пилате во власть потусторонних сил-лишь формальное зло, поскольку делается с благословления и даже по прямому поручению Иешуа Га-Ноцри, олицетворяющего силы добра. Но добро и зло творится, в конечном счете, руками самого человека. Воланд и его свита только дают возможность проявиться тем порокам и добродетелям, которые заложены в людях. Да, зло разрушительно, но оно разрушает старое, отжившее.

Ведь если этого не сделать - в жизни будут торжествовать рутина и косность. Воланд, персонаж романа М. Ведь тени получаются от предметов и людей...

Вы точно человек?

Любят деньги, но ведь это всегда было. Ну, легкомысленны... Поэтому Воланд, наделенный особой властью, выступает не только в качестве карающей силы, наказывающей карьеристов, подхалимов, жадных и эгоистичных, но и награждает добрых, способных на самопожертвование, глубокую любовь, умеющих творить, создавая новые миры. И даже тех, кто, совершив зло, не прячется, как страус, головой в песок, а несет ответственность за свои поступки. Каждому воздается по заслугам, и очень многие в романе причем большинство — к своему же несчастью получают возможность исполнить свои желания. В финале романа все три мира, достаточно четко разграниченные в начале, сливаются воедино.

Это говорит о тесной и гармоничной взаимосвязи всех явлений и событий на свете. Человеку нужно научиться нести ответственность не только за свои действия, но и за эмоции, мысли, ведь идея, возникшая в чьей-то голове, может воплотиться в реальность даже на другом конце Земли.

Гоголя составляет изображение невидимой брани дьявола за душу человека в соотношении с почти анекдотической видимой, что и составляет событийную канву произведения. Невозможно не увидеть прямую связь фабулы повести «Ночь перед Рождеством» с «закатным романом» Булгакова: о присутствии невидимого мира рядом с беспечными персонажами в обоих произведениях призвана напомнить духовная брань беса с героями. Системы связанных между собой мотивов в обоих произведениях, соединенных в причинно-следственные ряды, обнаруживают несомненное сходство. Однако, в отличие от Фауста, кузнец Вакула не продает душу дьяволу, а наоборот, заставляет черта себе повиноваться, ибо не забывает о всесильном крестном знамении и о Боге, понимает, что любовь Оксаны, «заложив» душу дьяволу, обрести нельзя. Победа над чертом — это метафизический выбор героя Гоголя. У Булгакова главные герои — мастер и Маргарита — становятся проводниками воли дьявола в обезбоженном мире, возводящем Хулу на Духа Святаго. Оба персонажа: и мастер, и Маргарита — своим метафизическим выбором подписывают себе приговор на вечную смерть, лишаясь спасения своим отречением от Спасителя. Образные, сюжетные и стилевые переклички с творчеством Гоголя в романе Булгакова очевидны.

Использован и гоголевский эстетический принцип: чем смешнее, тем страшнее и чем страшнее, тем смешнее. Существуют гипотезы о том, что одной из форм символического бессмертия у Гоголя является смех. Так, в частности, И. Золотусский пишет: «Если человек смертен, человек конечен, человек обречен уничтожению, то смех дан ему на то, чтоб преодолеть свою смертность и, веселясь, заглянуть в бессмертие». Булгаков, думается, становится продолжателем этой традиции. Обратим внимание на то, что именно «московские главы», в которых бесчинствуют Воланд и его свита, определяются присутствием категории «смеха» как противления страху перед нечистой силой. В романе «Мастер и Маргарита» уже нельзя увидеть следов воздействия одного какого-либо гоголевского произведения. Творчество Булгакова вообще так глубоко погружено в мир Гоголя, что многие из его героев и сама художественная их связь в пределах романа или повести не могут быть поняты вне гоголевского контекста. В 1940 году через несколько месяцев после смерти Булгакова его друг П. Попов писал: «Жизнелюбивый и обуреваемый припадками глубокой меланхолии при мысли о предстоящей кончине, он, уже лишенный зрения, бесстрашно просил ему читать о последних жутких днях и часах Гоголя.

Парадоксы «Мастера и Маргариты» начинаются уже с эпиграфа: еще до начала чтения сталкиваемся с предупреждением, что роман напрямую связан с трагедией Гете «Фауст». В эпиграфе к роману спрессован весь метафизический смысл романа, заданы духовные акценты произведения: «…так кто же ты, наконец? В сопоставлении с трагедией Гете авторский замысел романа Булгакова обретает ясные очертания диалога, но при этом роман Булгакова «встраивается» в систему координат, заданных трагедией И. Мефистофель у Гете не просто дух разрушения. Напротив, он оставляет человеку право выбора, он сам просит у Господа позволения на то, чтобы отправиться на землю для искушения Фауста. Его цель — соблазнить человека и приобрести его душу. Ученый Фауст должен выдержать все искушения, подготовленные ему духом зла. Булгаков настойчиво подчеркивает, что он рассказывает историю новых Фауста и Маргариты. Отношения русского Фауста с Воландом, описанные Булгаковым, — это тоже классические отношения человека-творца с демоном: человек свой талант отдает духу, а взамен получает от него дары информацию, видения-«картинки», энергию, силы, при необходимости и «материальную помощь» и защиту от недругов. Порой при этом сам человек не понимает до конца, откуда же именно пришел к нему источник его вдохновения.

Точно так же и роман Булгакова начинается с беседы атеистов Берлиоза и Бездомного на Патриарших прудах о Христе, к которой тут же присоединяется Воланд. Роман о Понтии Пилате, по своей сути являющийся анти-евангелием, то есть Хулой на Духа Святаго, провоцирует как встречу мастера и Маргариты, так и обоих любовников с сатаной. Хула против Святого Духа есть сознательное, упорное непокаянное сопротивление очевидной Истине, это отвержение Христа, прославляемого перед нами Духом Святым: «Я есмь путь, и истина, и жизнь. Никто не приходит к Отцу, кроме как через Меня» [ Иоанна 14:6 ]. Тот факт, что абсолютная истина есть, указывает нам на то, что существует Господь Бог, Который создал небо и землю и открыл нам Себя, чтобы мы могли познавать Его лично через Его Сына Иисуса Христа. Это — абсолютная истина. Но «Бог поругаем не бывает» [11], а хулителю, в результате, дарована смерть вечная, ведь Истина не может быть попрана или перечеркнута ложью в принципе. Хотя бы потому, что Истина неопровержима. Это значит — жди, Россия, великих бед, и реки крови прольются. Потому что Бог поругаем не бывает» [11] Не эту ли мысль доносит до нас Булгаков в романе «Мастер и Маргарита»?

Так же, как Фауст у Гете искажает четвертое Евангелие, мастер у Булгакова посягает на Боговдохновенную книгу, что есть прямое отпадение от Истины. Мастер в соавторстве с Воландом создает анти-евангелие, или «роман о Понтии Пилате». Сам Булгаков в «романе о Понтии Пилате», без сомнения, видел «евангелие сатаны», потому автор делает Воланда не только главным персонажем романа, но и вторым рассказчиком: именно дьявол озвучивает роман мастера Берлиозу и Ивану Бездомному в главе «На Патриарших». Таким образом, в структуру «Мастера и Маргариты» и вводится произведение мастера: «И доказательств никаких не требуется, — ответил профессор и заговорил негромко, причем его акцент почему-то пропал: — Все просто: в белом плаще…» [5] Безусловно, «творение» мастера в соавторстве с Воландом — клевета на Иисуса, Хула на Духа Святаго, но ведь падший мастер, пребывающий в духовной прелести, только ретранслятор идей сатаны. А может ли дьявол, клеветник и противник Бога, обманщик — не обмануть, не исказить смысл Священного писания? Поэтому Иешуа — не Иисус Христос, а человек, и описание Воскресения Христова закономерно отсутствует в «романе о Понтии Пилате» как главный козырь дьявола. Но если бы не было Воскресения Христова, то не только не было бы христианства, но и сама вера в Бога была бы подорвана, утрачен был бы и смысл жизни. Но Воскрес Христос — и остался поруган и беcсилен «отец лжи, исконный человекоубийца — диавол» [Иоанн 8, 44]. Жизнь победила, смерть! Ложь Воланда-мастера в «Пилатовых главах» обосновывается мыслью о том, что «бесы тоже веруют и трепещут», но при этом остаются бесами.

Булгаков напоминает нам о том, что искушаемы могут быть все или почти все. Для большинства обычных людей самое частое искушение — это материальное благополучие, карьера, богатство. Именно через такие соблазны писатель проводит второстепенных персонажей «Мастера и Маргариты»: посетители «дамского магазина» в Варьете обнаженность посетителей Варьете после сеанса черной магии ассоциируется с тем, что на многих иконах Страшного суда люди в аду обнажены , и сотрудники Варьете, и вороватые управдом Босой, и буфетчик Соков, и писатели из Массолита. Так в ткань романа Булгакова врывается аллюзия с библейским образом страждущего Иова. Книга Иова открывает нам смысл незаслуженного, с точки зрения человека, страдания и сопутствующих ему соблазнов богоотступничества, но учит мужеству и терпению в бедствиях. Иными словами, метафизика бытия и Промысла Божия в мире представлена в судьбе этого библейского персонажа. Это драма страдания и бессилия, хрупкости человека, который ищет ответа на проклятые вопросы мироздания и не находит их. Во все времена человек узнавал себя в этом персонаже, потому что в тот или иной момент своего существования он испытывает то же, что Иов: полную невозможность управлять своей жизнью и абсурдность любых человеческих слов перед лицом Вечности и смерти. Иов проходит внутренний путь, которым Бог ведет человека к совершенной душевной наготе, чтобы дать ему возродиться: «Наг я вышел из чрева матери моей, наг и возвращусь... Господь дал, Господь и взял; да будет имя Господне благословенно!

В книге Иова мы встречаемся и с сатаной, но, в конечном итоге, его роль оказывается положительной: если Бог позволяет ему действовать, значит, это необходимо, чтобы укрепить решимость в сердце человека. Господь никогда не допускает, чтобы человек был искушаем свыше своих сил. И получается, что сатана, сам того не желая, помогает человеку сделать выбор в пользу Бога. Путь, который проходит Иов, — это путь пробуждения сознания, потому что только сознательное существо способно любить. Иов через свои страдания встретил Бога. В каком-то смысле он — блудный сын, вновь обретший Отца. Герои Булгакова — мастер и Маргарита, проходя путь горделивого страдания, не встречают Бога, а становятся легкой добычей сатаны, ибо Промысел Божий проходит мимо их незрячих духовных очей. Метафизические вопросы Булгаков ставит перед всеми персонажами романа, но решить их никому не под силу. Главные герои романа — страждущий мастер и его спутница, не уповающие в своих искушениях на Бога, в своем понимании метафизики бытия заходят в тупик и грешат унынием, которое граничит отчаянием: Маргарита: «с желтыми цветами в руках она вышла в тот день, чтобы я наконец ее нашел, и что если бы этого не произошло, она отравилась бы, потому что жизнь ее пуста»; мастер: «Меня сломали, мне скучно, и я хочу в подвал», «У меня больше нет никаких мечтаний и вдохновения тоже нет». И в этом их трагический выбор.

Так, роман приобрел характер апокалиптического видения мира, аусложненная структура произведения, сделавшая его по жанру метароманом, вовлекает читателя в процесс игры, делая участником событий. Главный герой произведения — Воланд в молитве «Отче наш» сатана назван «лукавым»: «И не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого. Ибо Твое есть Царство и сила и слава вовеки веков. Аминь [Мф. Потому так важно понять эффект интертекстуальности произведения. С точки зрения писателя, интертекстуальность — это возможность порождения читателем собственного текста и утверждения своей творческой индивидуальности через выстраивание сложной системы отношений с текстом произведения. Думается, в отношении романа «Мастер и Маргарита» происходит именно это. Читатель прельщается обаянием зла, увлеченный то сатирическими картинками, то вдохновенно-романтическими строками о любви, то выпукло-яркими реалиями ершалаимских событий и, в итоге, теряется в многоаспектности повествования. Но ведь дьявол на то и лукавый, чтобы прельщать своим обаянием падшего человека и обманывать его, прикидываясь «обезьяной Господа Бога». И в том метафизическая реальность бытия, что, собственно, и получилось изобразить во всей полноте в романе Булгакова.

Подлинная реальность сатаны-обманщика еще и в том, что он претендует на роль Бога в сознании людей.

Им плевали вслед и рекомендовали побыстрее убраться. Поэтому Горький и Андреева вынуждены были менять место жительства, выступать только перед еврейской аудиторией, которая менее требовательно относилась к вопросам нравственного поведения. А кроме того, как правило, это общественная группа крайне враждебно относилось к политике, проводимой царским правительством в отношении предоставления прав и свобод их соотечественникам в России. С общественными организациями в США пришлось разорвать достигнутые договоренности и свернуть программы встреч для сбора средств на революцию в России. Сейчас можно сравнить насколько сильно изменились моральные устои в США с того времени — 1906 года.

Надо отметить, что последние дни жизни и смерти М. Берлиоза, представленные в романе Булгакова, во многом повторяют характер состоявшихся событий и произошедших явлений при организации похорон Горького. Здесь имеет место двойственность представления мастера, первоначально, как прототипа Берлиоза, пока Горький был жив и Булгаков писал первые варианты романа, а потом, как прототипа Горького, когда Горький скончался. Автор был вынужден переписать сцену похорон, при этом оставив Берлиоза в качестве действующего лица в романе. Более того, в конечной редакции рукописи Булгаков указал точный маршрут движения процессии, как это было организовано при похоронах Горького, — в крематорий полное указание на направление движения процессии мимо Манежа. Об этой двойственности представления мастера и Берлиоза писали и другие авторы [2, стр.

Это ещё раз подчеркивает, что внимательные исследователи уже после официального выхода романа в свет достаточно точно, почти по замыслу Булгакова, начинали интерпретировать взаимосвязи между героями романа и их прототипами. Однако целый ряд исследователей, о которых упоминалось в данной статье в эпиграфах к разделу 3, посвященному Маргарите, явно под неким наваждением начали писать о Маргарите, как идеале русской женщины и огромной их любви с мастером. Однако если посмотреть первую редакцию романа Булгакова, то там в сценах на шабаше Маргарита показана как ведьма и законченная шлюха, которую в «идеал вечной и непреходящей любви… уже никак не втиснешь». Это вызывает сомнения в существовании реальных способностей анализировать и делать выводы в среде тех представителей писательского сообщества, кто решил выбрать научную стезю и получать деньги не за терзания в написании собственных трудов, а за «критический» анализ тех, кто эти труды пишет. Надо заметить, что у композитора Берлиоза оказалось больше общего с Горьким, чем с Булгаковым. Хотя бы потому, что Горький всегда по приезду на новое место своего проживания приобретал рояль, а кроме того, при нём всегда находился музыкант, большевик Н.

Буренин, который каждый вечер играл любимого Горьким Грига; да и сам Горький ранее пел вторым тенором в театральном хоре и т. Кстати, следует отметить, что Буренин являлся боевиком Боевой технической группы РСДРП, сопровождал Горького и Андрееву в поездке в Америку и в переезде оттуда в Италию, а также находился при них, скорее всего, не в качестве пианиста, а в качестве телохранителя. Кроме того, надо сказать, что в процессе работы над романом Булгаков никогда не отказывался от личности Горького как прототипа одного из основных героев, но принимал меры к глубокой зашифровке этого факта. В противном случае можно было потерять не только свободу, но и жизнь. Есть ещё один интересный факт. В разговоре с Бездомным растроганный мастер «вдруг вытер неожиданную слезу».

Это в очередной раз подтверждает тот общеизвестный факт, что мастер был выбран как герой, обладающий всеми легко узнаваемыми чертами характера Горького. Тот факт, что Горький плакал на каждом поэтическом жилете, известен давно. Маяковский рассказывал, что когда он приехал на дачу Горького и читал ему свои «Облака», расчувствовавшийся Горький оплакал ему весь жилет. Есть десятки воспоминаний известных писателей и поэтов, в которых они отмечают удивительную способность Горького выделять слезную жидкость по любому поводу. Художник Владимир Берхоер. Иванушка в лечебнице рассказывает мастеру о своих злоключениях.

А мастер — о своих. В полемике с Берлиозом на Патриарших прудах Воланд бросил фразу: «Браво! Вы полностью повторили мысль беспокойного старика Иммануила по этому поводу». Всё бы ничего, но вся литературная общественность того времени знала о другой странности Горького — по любому поводу высказывать своё отрицательное отношение к «старичку Платону», или к «…Кайо — один из сотни тех старичков, которые продолжают доказывать, что их буржуазный идиотизм — это мудрость». Булгакову был хорошо известен тот факт, что Горький ненавидел стариков. Всем было известно, что Горький написал статью, которая вышла в разных серьезных изданиях: в «Правде», в «Известиях» и в журнале «За рубежом» под названием «О старичках».

Вот выдержка из этой статьи: «Наш старичок — пустяковый человечек, однако он тоже типичен. Его основное качество — нежная любовь к самому себе, к «вечным истинам», которые он вычитал из различных евангелий, и к «проклятым вопросам», которые не решаются словами…». При чествовании Горького во Всемирной Литературе, он перебил выступающего и сказал: «…Я старца и не думал одобрять. Здесь Альфредом Барковым особо убедительно показано, какой очередной ключ представил автор закатного романа, чтобы ещё раз убедить читателя в том, о ком на самом деле идет речь в истории про Мастера и Маргариту. По моему разумению, таких ключей, только на одного Горького набралось достаточное количество, чтобы окончательно развеять сомнения тех, кто по-прежнему верил, что мастер это автор романа Михаил Булгаков, а Маргарита — это его жена — Елена Сергеевна. Чем больше следишь за мыслью и аналитическими сопоставлениями, сделанными Альфредом Барковым [2], тем больше понимаешь, что любое слово, как и событие в сюжете имеют под собой глубокую основу, связанную с образами героев романа.

Это же особенно касается и самого пролетарского писателя. Так всему профессиональному литературному сообществу в СССР было известно, что Горький был крайне надменным, злопамятным и необязательным человеком. Известно, что когда запретили печатать «Крокодила» самого Корнея Ивановича Чуковского, он на себе испытал черствость Горького: «Единственный, кто мог защитить «Крокодила», — Горький… Но Крючков не впускает меня к Горькому, мне даже пробовать страшно» [2, стр. Известно, что когда начались преследования Осипа Мандельштама, в его защиту выступил сам Бухарин, он просто «рвался к «Максимовичу», чтобы рассказать ему о том, что Мандельштама не печатают и никуда не допускают. Но Мандельштам убеждал Бухарина, что от этого обращения проку не будет. Известно, что Горький ненавидел Мандельштама.

Это проявилось существенно раньше, когда поэт вернулся через Грузию из вражеского Крыма, при этом его дважды арестовывали, он был чуть живой и без какой-либо теплой одежды. Ордера на одежду писателям санкционировал Горький. После подачи заявления о выдаче Мандельштаму свитера и брюк, Горький вычеркнул из списка брюки и сказал: «Обойдется. До этого никто из писателей никогда не уходил без брюк». Фактически Горькому был «ненавистен любой людской крик»: под криком понимается обращение к нему с просьбой о помощи, о защите, о восстановлении справедливости и др. Исходя из этой своей ненависти, он пренебрег просьбой предотвратить расстрел Гумилева — пока он собирался, его расстреляли.

Когда его просили спасти оклеветанного, он лениво цедил сквозь зубы. Речь шла о человеке, у которого были ампутированы обе руки, при этом его обвиняли в том, что он собственноручно написал контрреволюционную листовку. В романе эту «особенность» Горького Булгаков связал в диалоге при обращении мастера к поэту Бездомному, когда он заявился к нему в палату: «Но вы, надеюсь, не буйный? А то я, знаете ли, не выношу шума, возни, насилий и всяких вещей в этом роде. В особенности ненавистен мне людской крик, будь то крик страдания, ярости или иной какой-нибудь крик. Успокойте меня, скажите, вы не буйный?

Роль Горького в литературе и жизни страны с самого начала произошедшего большевистского переворота была очень точно охарактеризована Мережковским в его «Открытом письме Уэллсу». Там есть такие слова: «… Вы полагаете, что довольно одного праведника, чтобы оправдать миллионы грешников. И такого праведника вы видите в лице Максима Горького. Горький будто бы спасает русскую культуру от большевистского варварства. Я одно время сам думал так… но когда я испытал на себе, что значит быть спасенным Горьким… я предпочел быть пойманным и расстрелянным, чем так спастись.

Симонов как раз уезжал на отдых в Венгрию, уже там обнаружил в багаже рукопись, все-таки прочел и через неделю позвонил Елене Сергеевне в слезах со словами «Это гениально! Именно благодаря ему состоялась первая публикация книги в журнале «Москва». Почему Воланд в романе — не дьявол и с кого списали вампиршу Геллу Все знают, что Елена Сергеевна — непосредственный прототип Маргариты, а Мастера Булгаков списал с самого себя. Но чем он руководствовался, создавая других персонажей?

Известно, что он был страстным любителем оперы. Дьявол для него ассоциировался прежде всего с Мефистофелем из оперы Шарля Гуно «Фауст». Естественно, он хорошо знал и шедевр Гете, на котором опера основана — именно оттуда взято имя Воланда Мефистофель во время Вальпургиевой ночи сам себя так называет: «Дворянин Воланд идет! В первых редакциях книги он был более «традиционным» демоном, искусителем и, кстати, носил имя Азазел, а персонаж из его свиты, к которому это имя перешло потом, звался Фиелло. Но постепенно образ становился все более сложным. Лосев писал: «Важно отметить, что Воланд творит расправы в «красном Ершалаиме» по согласованию с высшими силами света или по указанию : у Булгакова их расстановка строго регламентирована — «силы тьмы» жестко подчинены «силам света». В ранних вариантах романа он носил имя Вельяр Вельярович Воланд, потом — Теодор Воланд, потом Булгаков решил не давать ему первого имени вовсе. Воланд не столько искушает людей, сколько с грустью и иронией наблюдает за ними, наказывая их за проступки. Священник Александр Мень вообще отказывался видеть в нем сатану, он говорил: «Вот пришли некие гости из космоса, из духовного мира какая разница?

Они в маскарадных костюмах, один — под Мефистофеля, другой — под кота, и они провоцируют нас, москвичей, и выявляют нашу пошлость. И даже Воланд, который выступает в маске дьявола, — какой он дьявол? У него нравственные понятия нормальные, он же не Варенуха, не Лиходеев — вот кто дьяволы-то, а он нормальный». Прототипом Коровьева-Фагота, как ни странно, может быть великий итальянский поэт Данте Алигьери. В финале книги, когда Коровьев снимает личину гаера и превращается в мрачнейшего рыцаря, Воланд говорит: «Рыцарь этот когда-то неудачно пошутил, его каламбур, который он сочинил, разговаривая о свете и тьме, был не совсем хорош. И рыцарю пришлось после этого прошутить немного больше и дольше, нежели он предполагал». В последней песне «Ада» использована строка из католического «Гимна кресту»: когда Вергилий и Данте подбираются к Люциферу, звучит фраза «Близятся знамена владыки», но к ним добавлено слово «ада». Возможно, именно эту «непочтительную» иронию по отношению к тексту, в котором Бог подменяется Дьяволом, Булгаков и имел в виду. Кот в музее им.

Фото: Иван Вислов Имя Азазел упоминается в Талмуде, там так называют падшего ангела, «демона безводных мест». Что касается Бегемота, свое имя он получил, конечно, не в честь гиппопотамов, а в честь морского чудовища, которое, согласно иудейским апокрифам, жило рядом с садом, где обитали избранные и праведные. А еще так называли демона чревоугодия. Почему Булгаков сделал его котом? Скорее всего, в честь собственного кота Флюшки. Вторая жена писателя, Любовь Белозерская-Булгакова, вспоминала: «Принесенный мной с Арбата серый озорной котенок Флюшка у нас его украли, когда он сидел на форточке и дышал свежим воздухом , — это прототип веселого кота Бегемота.

Сочинение Три мира в романе М.А.Булгакова "Мастер и Маргарита"

Итак, подводя итоги, можно сказать, что Булгаков мастерски совмещает в романе «Мастер и Маргарита» мистическую и реальную составляющие, погружая нас в мир, где возможно чудо. Роман "Мастер и Маргарита" был написан Михаилом Афанасьевичем Булгаковым 70 лет назад, но до сих пор он остается спорной страницей русской литературы. В финале романа все три мира, достаточно четко разграниченные в начале, сливаются воедино. 4. Тема урока: Три мира в романе М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита». Во всех трех главных мирах «Мастера и Маргариты» можно заметить одну очень важную черту.

Троемирие романа и его идейно-художественные функц

Все три мира романа существуют в постоянной и неразрывной связи, подвергаются постоянной оценке со стороны высших сил. Три мира в романе «Мастер и Маргарита». В романе «Мастер и Маргарита» реально представлена Москва, ее коммуникально-бытовой и литературно-театральный мир, так хорошо знакомый Булгакову.

Мистика и реальность в произведении М.

Мастер и маргарита современный мир. Три мира в романе "мастер и маргарита" - сочинение Маргарита, в отличие от Мастера, занимает в романе уникальное положение, не имея аналогов среди других персонажей произведения.
Три мира в романе Булгакова "Мастер и Маргарита" и их взаимодействие Как мы выяснили, роман «Мастер и Маргарита» имеет несколько планов, композиция его необычна и сложна.

Метафизика бытия в романе М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита»

В редакции романа «Мастер и Маргарита» 1929–1930 годов имя Воланд воспроизводилось полностью латиницей на его визитной карточке: «D-r Theodor Voland». Три мира на страницах романа «Мастер и Маргарита». «Мастер и Маргарита» заканчивается более загадочно, чем начинается: два романа сливаются в один. В редакции романа «Мастер и Маргарита» 1929–1930 годов имя Воланд воспроизводилось полностью латиницей на его визитной карточке: «D-r Theodor Voland». Роман «Мастер и Маргарита» Михаила Булгакова. Три мира на страницах романа «Мастер и Маргарита».

Краткий анализ, смысл и суть романа Булгакова «Мастер и Маргарита»

Наконец, можно привести выдержку из текста из более ранней редакции романа [3] «Великий канцлер». В сцене на «шабаше» поэт, которому Булгаков даже не дал имени, а только указал его призвание «мастер», спросил Воланда: «Что с нами будет? Мы погибнем? Он вынул из под подушки два кольца, надел на палец Маргариты, а Маргарита взяла второе кольцо и надела его на палец безмолвного поэта. Отсюда видно, что женил их все-таки Воланд. На дьявольском шабаше. И причем здесь типичный горьковский «гражданский брак».

А роль мастера здесь просматривается особенно отчетливо, как вторичная по отношению к роли Маргариты, которая «притянула» его за руку, являясь исполнительницей воли Воланда в совращении оподлении мастера. Ещё был какой-то отзвук от полета над скалами, ещё вспоминалась луна, но уже не терзали сомнения И угасал казненный на Лысом Черепе и бледнел, и уходил навеки, навеки шестой прокуратор Понтийский Пилат». В России главой правительства канцлером был глава совнаркома — Ленин. Второй вариант романа Мастер и Маргарита назывался «Великий Канцлер» Образ Воланда в романе Булгакова, являющегося прообразом Сатаны, по замыслу автора был центральным. Фактически всё действие романа происходит вокруг его фигуры, начиная с первых страниц романа, где Михаил Александрович Берлиоз и поэт Иван Понырев псевдоним — Бездомный встретили странного гражданина, который коренным образом изменил судьбу их обоих, круто закрутив сюжет романа. В романе Воланд владеет не только судьбами москвичей, которые они и сами с удовольствием вручают ему, но и всем миром, за исключением того Одного, Кто согласовывал ему судьбу мастера и Маргариты, отказывая поместить их в рай и направляя их на «покой», которым является забвение и духовная смерть мастера-писателя, который по ходу романа даже не удостоился получения имени.

При этом, говоря об инфернальных силах и об их способностях, следует отметить, что в образе булгаковского сатаны есть что-то, что никак не вяжется с образом Падшего ангела, у которого должны были бы быть козлиные копыта и такие же рога. У булгаковского Воланда таких атрибутов нет совсем. Наоборот, мы видим, что Воланд испытывает такие же естественные, как и для каждого советского гражданина, присущие ему чувства. В ходе романа мы видим, что Воланд постоянно мучается болью в колене, что никак не согласуется со всемогуществом и бессмертием. Такое же представление Булгаков сформировал в отношении образа Маргариты, наделяя её механическим набором положительных качеств и таким же набором отрицательных, с откровенными чертами и повадками нечистой силы. Интересно, но не все заметили, что Булгаков наделил Воланда признаками, характерными для больного сифилисом.

Он привел четкие и клинические признаки этой болезни. Известно, что Булгаков был по профессии врачом-венерологом. Именно эти свои знания он употребил, чтобы детально описать признаки, характерные для этой болезни. Более того, в чёрной папке, хранящейся в архивах Булгакова, с материалами, которые были использованы исключительно для написания «закатного» романа, были найдены, наряду с биографическими данными королевы Марго, Маргариты Наваррской и др. Это факт из материалов подлинников документов, хранящихся в архиве писателя в ГБЛ. Автор делает подробное описание признаков заболевания Воланда через описание его взгляда: «Два глаза уперлись Маргарите в лицо.

Правый с золотой искоркой на дне, сверлящий любого до дна души, левый — пустой и черный, вроде как узкое игольное ухо, как выход в бездонный колодец всякой тьмы и теней». Художник Виктор Ефименко. Никогда не разговаривайте с неизвестными Эти признаки: больная нога и искажение зрачка, для специалиста — являются безусловным подтверждением того, что Воланд болел сифилисом. Кроме того, в качестве подтверждения вышесказанного, Воланд прямо и открыто говорит о характере своей болезни: «Приближенные утверждают, что это ревматизм… но я сильно подозреваю, что эта боль в колене оставлена мне на память одной очаровательной ведьмой, с которой я близко познакомился в одна тысяча пятьсот пятьдесят первом году в Брокенских горах, на Чертовой кафедре». Возникает вопрос: зачем Воланду ко всему прочему ещё и сифилис? Ведь не мог же автор наделить Воланда болезнью просто так?

Однако если вспомнить, что современники Ленина полагали, что весь его паралич был следствием подхваченного где-то сифилиса, то станет ещё более понятно, кого Булгаков выбрал в качестве прототипа Воланда. Академик Б. Петровский, бывший министр здравоохранения СССР, писал, что «…за рубежом ходили слухи, что у него был наследственный сифилис». Как мы уже говорили и раньше, здесь просматривается связь реального прототипа персонажа романа, который был представлен в виде Воланда, через связь героев романа, чьими отображениями в жизни были Алексей Горький и Мария Андреева. Единственным человеком в жизни Горького и Андреевой, кто действительно распоряжался их жизнями и перед кем отчитывалась Мария Андреева, был руководитель совнаркома — В. В этой связи, по иному выглядят признания Воланда о том, что он и раньше бывал в Москве: он устроил сеанс магии, чтобы увидеть, что изменилось в жителях Москвы.

Заслуживает внимание и тот факт, отмеченный Барковым [2, стр. В булгаковские времена, правда, не писали, но говорить — говорили. Шепотом… Видимо, по этой причине при диктовке на машинку окончательной редакции Булгаков опустил содержавшиеся в рукописи слова Воланда «Их ферштее нихт». Но пойдем дальше. Воландовская фраза «О, я вообще полиглот и знаю очень большое количество языков» также согласуется с тем фактом, что Ленин, действительно, хорошо владел несколькими европейскими языками. Еще факт.

В беседе с Берлиозом и Бездомным Воланд упоминает о своем несогласии с положениями философии Канта. Вряд ли можно найти в числе близких Горького другого, кроме Ленина, человека, который бы не только уделил столько внимания критике идей этого философа, к которым в России проявляли большой интерес, но и развязал беспрецедентный по своим масштабам террор по их искоренению из умов граждан Страны Советов». И наконец, хотелось бы привести ещё одно «ружье». Эффектно… Но мерзко. Я бы этого делать не стал. Не смог бы… Наверное, большинство из читателей «Мастера и Маргариты» — тоже.

Просто, если верить появившимся в последнее время публикациям наших известных историков, в его кабинете, до самой его смерти хранилась доставленная из Екатеринбурга в качестве отчета о выполненной работе голова убиенного Императора Всея Руси Николая Второго». Итак, совокупность представленных Булгаковым деталей достаточно четко указывает на личность Ленина, как прототип образа Воланда. От Иегудила Хламиды до Воланда Надо помнить, что на заре своей творческой деятельности Алексей Пешков взял себе творческий псевдоним в виде древнееврейского имени Иегудил Хламида. Этот псевдоним, в котором сочетались еврейское имя Иуды и антагонистическое ему имя Христа, выглядел крайне провокационно. Провокационно — это, пожалуй, мягко сказано, это сочетание вызывает чувство мерзости и гадливости по отношению к его носителю. На самом деле, Горький никогда не был никаким пролетарским писателем.

Всё его творчество, начиная от повести «Мать», которую он начал писать в поездке по Америке, до последних его трудов, всегда было пронизано ненавистью ко всему русскому и посвящено восхвалению всего еврейского, того, что называлось борьбой с антисемитизмом. В этой апологетике уничижения всего русского одно из главных мест в его творчестве занимала деятельность по созданию человека, который бы был свободен от Бога, это его соревнование с А. Толстым, направленное на восхваление и противопоставление человека божественному миру, получило название гуманизм. Естественно, как только Бог в их представлении оказался позади человека, на первое место вышел его антипод — Антихрист, который в иудаизме носит имя Машиах. Именно поэтому Булгаков в своём произведении уделил так много внимания Воланду, который был не только представителем нечистой силы, но и носителем идеологии Зла, «…которое вечно делает добро». Именно это Булгаков через образы героев романа старается донести потомкам...

Сатана Горького — это революционер, положительный герой. А фигура Ленина здесь проявляется как прототип образа Воланда. Булгаков показал от того, как менялось по времени представление Горького о Ленине, так в итоге это отразилось на формировании образа Воланда.

Толпа в мире античном и современном. Сравните изображение толпы любопытных, идущих смотреть на казнь глава 16 , и толпы, образующей очередь в Варьете глава 17 , описание вечера в ресторане "Грибоедов" и бала у Сатаны. Дом Грибоедова - бал у Сатаны. Безудержное веселье в ресторане совпадает с описанием пира мертвецов.

Не знаю. Вероятно, ты уложишь [роман] в бюро или в шкаф, где лежат убитые мои пьесы, и иногда будешь вспоминать о нем. Впрочем, мы не знаем нашего будущего. Работа над «Мастером и Маргаритой» заняла 12 лет. Изначально Булгаков видел книгу комической повестью, которая называлась то «Копыто инженера», то «Жонглер с копытом», то «Великий канцлер», то «Князь тьмы», то «Черный маг», то просто «Роман». Причем в первых вариантах не было ни Мастера, ни Маргариты — их романтическая линия появилась позже.

Черновики эти неравноценны: по ним заметно, что вдохновение периодически покидало Булгакова. Но читать их все равно страшно интересно. На страницах он оставлял пометки: «Дописать раньше, чем умереть» и «Помоги, Господи, кончить роман! Но он умер, не закончив книгу. Тот роман, который мы все знаем многие — буквально наизусть , появился благодаря труду его вдовы Елены Сергеевны, проделавшей большую редакторскую работу. И именно Елена Сергеевна в середине 60-х хитростью подсунула рукопись «Мастера и Маргариты» Константину Симонову, который связываться с книгой не желал.

Симонов как раз уезжал на отдых в Венгрию, уже там обнаружил в багаже рукопись, все-таки прочел и через неделю позвонил Елене Сергеевне в слезах со словами «Это гениально! Именно благодаря ему состоялась первая публикация книги в журнале «Москва». Почему Воланд в романе — не дьявол и с кого списали вампиршу Геллу Все знают, что Елена Сергеевна — непосредственный прототип Маргариты, а Мастера Булгаков списал с самого себя. Но чем он руководствовался, создавая других персонажей? Известно, что он был страстным любителем оперы. Дьявол для него ассоциировался прежде всего с Мефистофелем из оперы Шарля Гуно «Фауст».

Естественно, он хорошо знал и шедевр Гете, на котором опера основана — именно оттуда взято имя Воланда Мефистофель во время Вальпургиевой ночи сам себя так называет: «Дворянин Воланд идет! В первых редакциях книги он был более «традиционным» демоном, искусителем и, кстати, носил имя Азазел, а персонаж из его свиты, к которому это имя перешло потом, звался Фиелло. Но постепенно образ становился все более сложным. Лосев писал: «Важно отметить, что Воланд творит расправы в «красном Ершалаиме» по согласованию с высшими силами света или по указанию : у Булгакова их расстановка строго регламентирована — «силы тьмы» жестко подчинены «силам света». В ранних вариантах романа он носил имя Вельяр Вельярович Воланд, потом — Теодор Воланд, потом Булгаков решил не давать ему первого имени вовсе. Воланд не столько искушает людей, сколько с грустью и иронией наблюдает за ними, наказывая их за проступки.

Священник Александр Мень вообще отказывался видеть в нем сатану, он говорил: «Вот пришли некие гости из космоса, из духовного мира какая разница? Они в маскарадных костюмах, один — под Мефистофеля, другой — под кота, и они провоцируют нас, москвичей, и выявляют нашу пошлость. И даже Воланд, который выступает в маске дьявола, — какой он дьявол? У него нравственные понятия нормальные, он же не Варенуха, не Лиходеев — вот кто дьяволы-то, а он нормальный».

Второй мир — сатирический, описывающий Москву 20 — 30 годов 20 в. В центре — судьба Мастера, непризнанного таланта, гонимого обществом. Третий мир — фантастический, где действуют Воланд и его свита.

Эти страницы показывают несовершенство человеческого мира. Фантастические персонажи служат для уравновешивания добра и зла, осуществления суда над человеческими пороками. Самый яркий эпизод — бал у Сатаны.

Краткий анализ, смысл и суть романа Булгакова «Мастер и Маргарита»

Пространственно-временная структура романа ?? В это воскресенье в 13.00 мы будем говорить об основах романа: обсудим его жанровое своеобразие, темы, идеи, композицию, сюжет и уникальность.
Сочинение: М. А. БУЛГАКОВ "Мастер и Маргарита" Три мира Роман М. А. Булгакова Мастер и Маргарита принадлежиит к тем произведениям, которые хочется и обязательно нужно перечитывать, чтобы глубже понять подтекст, увидеть новые детали, на которые с.
Три мира в романе Булгакова «Мастер и маргарита» (Мастер и Маргарита Булгаков) Роман М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита» принадлежит к тем произведениям, которые хочется и обязательно нужно перечитывать, чтобы глубже понять подтекст, уви.
3.2. Мистические принципы организации пространства и времени в «Мастере и Маргарите» Кладезь мистических историй находится в романе «Мастер и Маргарита».

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий