«Два года работал я над “Чародейкой”, напрягал все свои силы, чтобы опера моя вышла капитальным моим трудом, – и что же?
Опера Чародейка (премьера)
В основу музыкальной трагедии положена известная нижегородская легенда о Куме-Чародейке. Фотографии из репортажа РИА Новости 23.06.2012: Прогон оперы "Чародейка" в Большом театре | Больше фото в банке визуального контента медиагруппы «Россия сегодня». купить билеты на оперу в Нижнем Новгороде. Расписание, содержание, фото, продолжительность Закажите билеты на Новую постановку «Чародейки» Чайковского покажут в Нижегородском театре оперы и балета 29 октября. В Мариинском театре 24 декабря состоится премьера оперы «Чародейка» в постановке режиссера Дэвида Паунтни.
«ЧАРОДЕЙКА»:
"Чародейка", опера Чайковского, историческая сцена Мариинского театра, 18 мая 2021 года. Сюжетом для оперы послужила трагедия известного драматурга Х1Х века Ипполита Шпажинского. Петербургские зрители увидят новейшую постановку Мариинского театра — оперу Петра Чайковского «Чародейка».
Большой театр возвращает публике полузабытый шедевр Чайковского — оперу «Чародейка».
- Нижегородский театр оперы и балета поставит «Чародейку» (ФОТО)
- Новости по теме
- На Второй сцене Мариинского театра появится опера «Чародейка»
- Опера "Чародейка" возвращается на нижегородскую сцену
Мариинский театр возвращает на сцену оперу Петра Чайковского «Чародейка»
«Чародейка», кроме того, способна показать еще не застывший оперный процесс: когда классики и их шедевры еще не заняли свои места на постаментах, оперы заказывались и. Несколько вариантов «Чародейки» было представлено в XX веке в постановках Кировского (ныне Мариинского) и Большого театров. "Чародейка", опера Чайковского, историческая сцена Мариинского театра, 18 мая 2021 года. Полвека спустя в Большой театр возвращается опера Петра Ильича Чайковского «Чародейка».
В Мариинском театре состоится премьера оперы "Чародейка"
Нет-нет, да и посмотришь на сцену, и тогда конец удовольствию. Меня в этой опере восхищает ее глубинно русская музыка, которая просто рисует музыкальными средствами прекрасные картины отечественной природы и жизни - завораживающие волжские дали, таинственную чащу леса, живописный берег Оки с постоялым двором, манящую гладь могучей реки, скоморошьи пляски, княжеские струги, причаливающие к берегу. Об этом повествует и либретто, это же мы слышим в словах, которые поют герои оперы. Совместная с Мариинкой португальская постановка, конечно, НИЧЕГО не оставляет от этого ни в декорациях, ни в костюмах, ни в поведении героев. Да и зачем иностранцам русское? Выхолощенный видеоряд, усредненная стилистика, подгонка под свои стандарты - и все, русский дух, самобытность, женская жертвенность вытравлены из сценического воплощения оперы.
Получилось понятное западному зрителю некое подобие русской Травиаты с элементами мистики и колдовства. Если закрыть глаза, плюнуть на бордель, в который поселили Куму Настасью, не обращать внимание на потасовки господ его посетителей во фраках и цилиндрах и на фривольные танцы полураздетых красоток вместо скоморохов и заежих людей постоялого двора, не удивляться колдовским пассам самой Кумы и ее альтер-эго, невесть откуда взявшейся подруги, которой нет в либретто, вместо простой обходительности и хлебосольства, то все, что звучит в музыке, можно услышать и воссоздать силой воображения и внутренним взглядом. Но не всегда получается не обращать внимание на происходящее на сцене. Странно видеть, как князь Курлятев и сама Настасья очень по-русски хлопают в ладоши в такт плясовой музыке, под которую вместо скоморохов, о которых поют ВСЕ персонажи, бордельные девушки в неглиже выделываю "всякие непотребства", в которых, собственно, и обвиняют Куму недоброжелатели. Поистине колдовские чары для этого нужны!
Но Настасья ведь не колдунья, не ведьма которую бы в просвещенной Европе азартно сожгли на костре, чтобы соблазнов не было! Но разве, по-европейским меркам, этого достаточно в варварской России, чтобы привлечь не только простых мужчин, но и околдовать князя и княжича? Без наличия темных чар в это европейцу не поверить! Вот и накрутили для португальцев и, как писал Маяковский, "прочих всяких шведов", то бишь испанцев, несуразной мистики, извратив до наоборот весь сюжет!
А летом с козлятами можно будет пообщаться на площадке «Детского зоопарка».
Камерунские козы Capra hircus считаются одной из первых одомашненных пород. Эти козы отличаются мелкими размерами, их рост не превышает полуметра, но при этом относятся к молочным породам. В основном этих коз держат как домашних питомцев, но они также пользуются популярностью у владельцев сыроварен.
Естественно, Сергей Новиков сохранил сценографию и костюмы Александра Купаляна разность сценических параметров оперных домов Санкт-Петербурга и Красноярска была вполне удачно компенсирована, прежде всего, с помощью боковых занавесов , а вот музыкального руководителя спектакль сменил. Место за дирижерским пультом занял молодой дирижер из "Геликон-оперы", победитель конкурса имени Рахманинова Филипп Селиванов. Правда, партитура оперы используется в той радикальной редакции, что была сделана для михайловцев. Опера стала лаконичней, но не сказать, что оказалась лишена "божественных длиннот". Внимательный слушатель обнаружит в мелодических очертаниях многих фраз и в построении ансамблей, что именно в "Опричнике" формируются те черты, что годы спустя станут фирменным стилем композитора и найдут гениальную завершенность в его поздних оперных шедеврах - "Евгении Онегине" или "Пиковой даме". Но если быть честными, то надо признать, что ахиллесова пята этой оперы в его литературном тексте, ибо Чайковский-либреттист многократно уступал Чайковскому-композитору. А кровавый сюжет одноименной трагедии Ивана Лажечникова он лично пересказал для своей оперы, погрузив публику в историю становления российской государственности, где национальный колорит и множество красивых хоровых сцен только подчеркивают на контрасте все жестокости времен правления Грозного: дочь отреклась от отца, сын от матери, мать от сына. Не случайно опричников называли еще "кромешниками". Иван Грозный самодержавно правил 37 лет номинально 50 лет , из которых опричнина просуществовала всего семь.
Об этом повествует и либретто, это же мы слышим в словах, которые поют герои оперы. Совместная с Мариинкой португальская постановка, конечно, НИЧЕГО не оставляет от этого ни в декорациях, ни в костюмах, ни в поведении героев. Да и зачем иностранцам русское? Выхолощенный видеоряд, усредненная стилистика, подгонка под свои стандарты - и все, русский дух, самобытность, женская жертвенность вытравлены из сценического воплощения оперы. Получилось понятное западному зрителю некое подобие русской Травиаты с элементами мистики и колдовства. Если закрыть глаза, плюнуть на бордель, в который поселили Куму Настасью, не обращать внимание на потасовки господ его посетителей во фраках и цилиндрах и на фривольные танцы полураздетых красоток вместо скоморохов и заежих людей постоялого двора, не удивляться колдовским пассам самой Кумы и ее альтер-эго, невесть откуда взявшейся подруги, которой нет в либретто, вместо простой обходительности и хлебосольства, то все, что звучит в музыке, можно услышать и воссоздать силой воображения и внутренним взглядом. Но не всегда получается не обращать внимание на происходящее на сцене. Странно видеть, как князь Курлятев и сама Настасья очень по-русски хлопают в ладоши в такт плясовой музыке, под которую вместо скоморохов, о которых поют ВСЕ персонажи, бордельные девушки в неглиже выделываю "всякие непотребства", в которых, собственно, и обвиняют Куму недоброжелатели. Поистине колдовские чары для этого нужны! Но Настасья ведь не колдунья, не ведьма которую бы в просвещенной Европе азартно сожгли на костре, чтобы соблазнов не было! Но разве, по-европейским меркам, этого достаточно в варварской России, чтобы привлечь не только простых мужчин, но и околдовать князя и княжича? Без наличия темных чар в это европейцу не поверить! Вот и накрутили для португальцев и, как писал Маяковский, "прочих всяких шведов", то бишь испанцев, несуразной мистики, извратив до наоборот весь сюжет! Но нам-то в России это зачем? Нам русское надоело?
Мариинский театр возобновил «Чародейку» Дэвида Паунтни
People, their feelings and relationships are described vividly, thoroughly, and masterfully; however, the situations they find themselves in often seem too melodramatic to the spectators, especially modern ones. This feature of The Enchantress has affected its not-so-joyous life on stage. Despite the fact that musically it is in no way inferior to either Eugene Onegin, which was written almost a decade earlier, or The Queen of Spades, created three years later, The Enchantress is a rare guest on the operatic stage. The current performance of The Enchantress at the Mariinsky Theatre is the first one following a decade-long break. It took the composer two years of hard work from 1885 to 1887 at the picturesque Maidanovo house, where he had lodgings, to finish the opera. He did not have a complete libretto as Ippolit Shpazhinsky sent it in parts, which Tchaikovsky would analyze and then present his recommendations.
В избранное Поделиться Два переплетенных любовных треугольника, ревность, измена, месть, побег, колдун, яд, два убийства, одно помешательство и ужасная гроза под занавес: в «Чародейке» есть полный комплект самых проверенных средств романтической оперы XIX века. Корреспонденция и дневник Чайковского документируют этапы этой работы, которая то приводила в полный восторг, то доводила до нервного истощения. Любовь и свобода — две ее главные темы — относятся к категории вечных.
В основу музыкальной трагедии положена известная нижегородская легенда о Куме-Чародейке. Главные герои пьесы — князь Курлятов, родовитая Княгиня, его жена и их сын Юрий. С другой стороны — молодая вдова, красавица Настасья, которую люди называли «чародейкой». Любовь, ненависть и… один шаг между ними — основа страстей, развивающихся в драме. Я в восторге от того, что увидела и услышала!
В «Чародейке» таким моментом оказалась «капитальнейшая» по определению композитора сцена Кумы — как ее зовут в народе — Настасьи и княжича Юрия, у которого вспыхивает страстная ответная любовь к молодой красивой содержательнице постоялого двора. Именно эта сцена побудила Чайковского писать оперу по пьесе Шпажинского, на которую обратил его внимание брат Модест. Знание сцены, умение интересно и живо развить сюжет, склонность к мелодраматическим эффектам приносили пьесам Шпажинского большой, но преходящий успех. Их содержание обычно исчерпывалось темами семейных отношений, остро, но поверхностно трактованными. В этом смысле «Чародейка» характерна для драматургии Шпажинского. Однако Чайковский увидел в этой драме возможности для создания реалистической народно-бытовой трагедии. Либретто оперы значительно отличается от пьесы. Количество актов уменьшено с пяти до четырех, большинство диалогов сокращено, исключен ряд второстепенных персонажей, изъяты отдельные сцены. Одновременно были развиты некоторые существенные моменты драмы, как, например, вскользь упоминаемый в пьесе эпизод столкновения горожан с княжеской челядью, выросший в опере в развернутую массовую картину. По предложению Чайковского был введен новый персонаж — колдун Кудьма. В центре оперы находится образ Кумы — Настасьи, страстно любящей жизнь простой русской женщины. В борьбе за личное счастье раскрывается ее душевная стойкость, нравственная чистота и цельность. Образ Настасьи, хозяйки корчмы, «чародейки», завлекающей постояльцев, наделен трагедийными чертами.
Неизвестный Чайковский: оперу «Чародейка» поставил Большой театр
Чародейка, опера Чайковского, новая сцена Мариинского театра, 2 февраля 2024 года Режиссер-постановщик – Дэвид Паунтни. Опера "Чародейка" передает строгую красоту русской природы, реки Волги, на фоне которой разворачивается трагическая история любовного четырехугольника. Именно здесь разворачивается сюжет оперы Петра Ильича Чайковского «Чародейка», литературным мотивом к которой послужила трагедия забытого ныне драматурга Ипполита. 24 декабря на сцене Мариинского театра-2 прошла премьера восстановленной оперы ского «Чародейка». «Два года работал я над “Чародейкой”, напрягал все свои силы, чтобы опера моя вышла капитальным моим трудом, – и что же? В Мариинском театре «Чародейка» идет в постановке корифея оперной режиссуры, британца Дэвида Паунтни.