Происходит от франц. bistro «бистро», далее из bustingue «кабачок», дальнейшая этимология неясна. Популярные в наше время закусочные, называемые «бистро», появились благодаря донским казакам. Во всяком случае, такова широко распространенная версия этимологии этого слова. Однако версия русского происхождения «бистро» бесцеремонно отрицается французскими языковедами, дело в том, что первые упоминания использования слова «bistrot» во французском языке относятся лишь к 80-ым годам XIX века, а никак не к 1814 году.
Правда ли, что название «бистро» пошло от русских казаков, которые торопили официантов
Тем не менее версия с влиянием казаков на европейскую кухню стала притчей во языцех, и до сих пор заведения общественного питания именуют бистро. Так или иначе, бистро сегодня — это кафе или ресторан, где представлена европейская кухня без изысков. Как правило, здесь можно попробовать различные блюда, приготавливаемые по стандартным рецептам, а также встретиться с друзьями и пропустить по стаканчику. Основной принцип работы бистро остается неизменным — еда здесь подается вскоре после заказа. Поделиться с друзьями: Вам также может быть интересно.
При этом они говорили "быстро, быстро". Считается, что так и возникло название заведений быстрого питания во Франции. На одном из ресторанов Монмартра на памятной доске указана именно эта версия происхождения названия Бистро.
KMSAuto работает таким образом, что изменяет этот процесс проверки. Утилита создает внутри ОС Windows специальный сервер, который выдает себя за настоящий подлинный. После этого данный сервер посылает сигнал уже на сервер проверки подлинности через интернет. Пиратская версия, например, посылает сигнал об использовании нелицензионного софта, и юзер не может полностью раскрыть его потенциал и становится крайне уязвимым от тех же угроз с интернета. Очень важно, что данный процесс, создаваемый KMSAuto, совершенно не нагружает систему и его работу пользователь даже не заметит, так как на производительности это никак не отразиться. Ключевые особенности Сейчас активаторы KMSAuto работают практически на всех версиях операционных систем Windows, включая 7,8, 10 и 11 сборки. Что касается Vista и XP, то для их активации требуется использовать другой софт. Если еще сомневаетесь, стоит ли использовать KMSAuto для активации своей ОС или программ, подробно ознакомьтесь об основных преимуществах приложения: Полноценная и абсолютно безопасная активация нелицензионных версий Windows и Office. Активация новых и старых версий ОС и софта. Присутствует функция заменить наиболее лайтовые «домашние версии» Windows на более продвинутые — максимальные и профессиональные. Работает на 32-битных и 62-битных системах. Имеется функция стирания предыдущих попыток активаций — важный момент, ведь история активаций мешает дальнейшему подбору ключей. Локализация софта на русском языке. Несколько способов активации — как для новичков, так и для продвинутых владельцев ПК. Виды Разработчики KMSAuto создали три вида своего приложения с различным набором инструментов и под разные операционные системы: Ultimate — максимальный набор инструментов и функций, который следует применять для активации наиболее современных ОС.
По факту это так и есть, так как в толковом словаре в русском языке сказано, что в некоторых Западных странах это слово означает «маленький ресторан». В наше время этому слову дали определение — ресторан быстрого питания. Многие шаурмечные начали называть свои заведения словом «бистро». Синонимы и антонимы.
Определение бистро
Историк Преснов: Русские подгоняли официантов во Франции, так появились «бистро» | Оказывается, когда Путин организовывал знаменитые антитоталитарные бунты Жёлтых Жилетов во Франции в конце 2018, он частенько подъезжал верхом нa лошади подкрепиться в близлежащие кафе и рестораны и требовал вина и закусок, неизменно произнося при этом. |
Что такое бистро | Существует распространенное мнение, что французское слово bistro является русским по происхождению и появилось после взятия Парижа союзными войсками в 1814 году. |
Словарь тонкостей французской кулинарии | Первое письменное упоминание слова «бистро» датируется 1884 годом, а это аж на 60 лет позже, чем оккупация Парижа. |
Ящик пандоры – Слово «бистро» — это искаженное русское «быстро»? | Происходит от франц. bistro «бистро», далее из bustingue «кабачок», дальнейшая этимология неясна. |
Что такое бистро? Происхождение слова «бистро»
Кроме того, так называли слугу торговца вином, а позже стали так звать самого владельца заведения. Своя рубашка В Париже вы можете посетить популярное заведение Филиппа Леклерка, где на пианино стоит бюст Ленина, а в меню любое блюдо по 1, 5 евро, но это бистро скорее исключение из правил. В обычных бистро цены намного выше. Средний счет колеблется от 20 до 30 евро, хотя хозяева стараются накормить гостя сытно, вкусно и относительно недорого. Но все же львиная доля дохода бистро приходится на алкоголь. И здесь владельцы, не стесняясь, заламывают цены втридорога. Бутылка приличного французского вина здесь будет стоить в среднем 15 евро, а в любой винной лавке ее можно купить за 10 евро. Но посетителей это, как правило, не останавливает. Душевная атмосфера и приятная компания играют немаловажную роль. Человеку свойственно получать удовольствие от еды. Не золотая середина Итак, этот тип заведения весьма популярен на территории Франции, но все же, что это, «бистро»?
Французская столица претерпела архитектурные изменения и расцвела как важный промышленный, торговый и культурный центр Европы. Репутация Парижа как столицы гурманов также распространилась. Техническое развитие. Если бы не новшества технического прогресса, бистро в своём привычном виде быстрого обслуживания не могло бы существовать.
Бистро - это маленькая кофейня, которая предлагает доступные блюда и напитки без излишеств ресторанной кухни, обеспечивая быстрое и качественное обслуживание. Благодаря появлению компактных газовых плит, всего два или даже один человек могли быстро готовить и подавать горячую пищу клиентам в любое время рабочего дня. Газ, производимый из каменного угля, использовался в промышленности, для освещения города, отопления помещений и приготовления пищи. С начала 1880-х годов новая технология стала широко распространенной, газовые плиты повысили прибыльность небольших бистро, так как газ был дешевле, чем дрова.
В 1891 году Россия и Франция заключили военно-политический союз, чтобы противостоять возрастающей мощи Германии. В Париже стали популярны русские товары, а в России — французские. В 1900 году на реке Сене был построен мост, названный в честь русского императора Александра III, а в 1903 году в Санкт-Петербурге появился также мост с похожим названием — разводной Троицкий мост. В России появился торт «Наполеон», а во Франции стали популярны заведения быстрого питания - бистро.
Важно отметить, что в конце XIX века французские коммерсанты - владельцы небольших заведений общественного питания выбрали предпочтительным именно эту версию, связанную с русскими казаками, для популяризации бистро. Сегодня бистро являются неотъемлемой частью французской культуры и притягивают любителей аутентичного опыта, качественной кухни и приятной компании.
Как выяснилось, на самом то деле оно и вовсе не французское, а русское! Согласно парижской легенде слово «бистро» небольшой ресторан — кафе пришло во Францию в период русской оккупации Парижа 1814-1818. Русские солдаты и казаки, боясь прихода вышестоящего по чину,требовали от французских официантов , чтобы их обслуживали быстрее. Расстроенные, они кричали «Быстро!
Как русские офицеры повлияли на французскую кухню? История бистро 26. Это название применительно к заведениям, где подают простую пищу, а не haute cuisine «высокая кухня» по-французски , как это делают в ресторанах. Сегодня к бистро в Европе относят кафе общественного питания, а в России — бары или патио. Без «наших» не обошлось Популярная версия гласит, что само название «бистро» появилось во время французской оккупации.
Что такое бистро
В нем и в его диалектах есть слова, которые по своему облику и значению выглядят более вероятными претендентами на родство с bistro, нежели русское слово. Если слово bistro действительно связано с ними, то первоначально оно могло означать заведение, где подают выпивку не очень хорошего качества. Предполагалось, что закусочные получили свое название за свойственные этим заведениям грязь и неопрятность. В настоящее время эта версия исследователями отброшена. Из французского языка слово bistro попало не только в русский, но и во многие другие языки: немецкий, английский, венгерский, турецкий, польский, словацкий, итальянский в форме bistrot и др. По-французски словом bistro раньше называли не только небольшие кафе или рестораны, но и хозяев подобных заведений. Аникин А. Русский этимологический словарь.
Источник Слово «бистро» — это искаженное русское «быстро»? Среди туристов распространено мнение, что привычное сегодня название появилось в период первой оккупации Франции, когда Париж впервые встретил русских казаков. Тех самых казаков, легенды о которых уже давно бродили по Европе. Тех самых казаков, которые, не отличаясь терпением, требуя выпивки, кричали вслед: «Быстро! Как бы ни радовала русский глаз эта легенда, она остается легендой. Согласно историческому словарю французского языка Le Petit Robert, слово bistro «бистро» появилось во французском языке не ранее 1884 года и связано с французским bistouille «скверный алкоголь, отрава». Значение слова приведено в двух вариантах: 1.
Иногда употребляется «бистроке». По мнению автора, легенда о русском происхождении слова «бистро» нежизнеспособна прежде всего из-за хронологического несоответствия: в оборот слово вошло уже во второй половине XIX века, и вероятность того, что оно могло просто не употребляться три четверти века, мала. Очевидно также сходство с употреблявшимися bistraud «маленький слуга продавца вин» и bistingo «кабаре» , которые тоже вошли в оборот значительно позже. Этимология слова «бистро» В «Толковом словаре русского языка с включением сведений о происхождении слов» под ред.
Как видим, в основе лежит одно и то же понятие: Потребляемый продукт. Дешёвый, для широких масс трудящихся, не аристократический... Неудивительно будет, если выяснится, что все версии сводятся именно к латыни... Тут уж все французские лингвисты стоят плечом к плечу, и спора на эту тему между ними нет. Ну, а доска на "первом бистро", висящая в центре Парижа, на которой про казаков рассказывается? Есть такая. Что сказать. Пять баллов автору рекламной доски... Одной доской убедил поколения французов, русских и всех остальных землян, что казаки к названию дело приложили... Посему и популярно его заведение до сих пор. Во всех кроссвордах пишут, что мы подарили это слово французам. Я усомнилась. Когда русские были в Париже в 1814 году, кто ходил в ресторан? Не знаю насчет казаков - читайте блистательного Тынянова. Когда император увидел, что двое гвардейцев вошли в кабак, то пришел в ужас: пусть граф Орлов ворует, но он один, но если вся армия пойдет в кабак, кто защитит Россию?! Предположим, ходили казаки в ресторацию. Как русский поторопит гарсона? В "Словаре языка Пушкина" есть слово: "живо". Он бы сказал: "Живей, братец". Зачем человек ходил в кабак?
Но всё оказалось совсем не так, казаки были дружелюбны и миролюбивы. Казаки с иронией говорили о своей не совсем европейской внешности. Казаки в Париже Они внесли значительный вклад и в разнообразие блюд, которые стали традиционными для бистро. Одним из таких блюд является казачья ракия — национальный алкогольный напиток сильной крепости, который имеет коричневатый или желтоватый оттенок и некоторое сходство с русским самогоном, виски, джином , который и по сей день можно найти во многих бистро Франции. Вскоре возникла критика происхождения названия небольших французских кафе, которые считаются демократическими. По одной из известных версий, в 1814 году, когда донские казаки под командованием атамана Платова вошли в Париж вместе с антинаполеоновской коалицией и спешили на караул, они подгоняли официантов заведений питания, крича: «Быстрее! Слово, по легенде, запомнилось у французов, и они начали использовать его для обозначения небольших кофеин и ресторанчиков. Одним из предполагаемых излюбленных заведений казаков был трактир «Chez La Mere Catherine» «У матушки Катрин» , где, происходили эти события. В знак подтверждения этого, у входа в ресторан была установлена блестящая латунная доска с надписью: «Именно здесь, 30 марта 1814 года, казаки придумали бистро». Однако, понятие «бистро», исчезло из обихода на 70 лет с 1814 года. Массовое появление бистро началось только в конце XIX века. Распространение дешевых кафешек и закусочных во Франции стало результатом прогресса во время так называемой «Прекрасной эпохи». Улучшение финансового положения жителей Парижа. Промышленная революция и урбанизация за 70 лет, с 1814 по 1884 год, превратили Париж в другой город, чем он был при Наполеоне I.
В 1870-х венская фирма «Братья Тонет» выпускала до 620 000 стульев в год, причем каждая модель имела свой номер. Часть из них обосновалась в стенах бистро, очень скоро превратившись в очередной символ Франции. Барная стойка — центральный элемент интерьера. Стоя за ней, хозяин обычно поддерживает ни к чему не обязывающий разговор с гостями, меланхолично натирая пивные бокалы. За его спиной — кассовый аппарат 5 и меловая доска или зеркальная стена со списком дежурных блюд 6. На расстоянии вытянутой руки — устройство для розлива пива и целая батарея бутылок 7. А перед его взором — вся картина происходящего в стенах заведения. Вот между тесно стоящими столиками пробирается человек в белом или черном переднике поверх черных брюк и в черном жилете поверх белой рубашки с галстуком-бабочкой 8. На одной руке — круглый поднос с посудой 9 , а второй он довольно похлопывает себя по карманам жилета, предназначенным не только для ручек, блокнотов и штопора-лимонадье, но и для чаевых. И если какой-нибудь невежа посмеет заявить, что традиционное одеяние гарсонов выглядит слегка старомодным, ее носитель гордо возразит, что стиль — это такая вещь, которая не может устареть. Просто, как у бабушки Бистротьеры живут в соответствии с несколько перефразированным республиканским девизом: «Свобода, равенство и хорошая кухня». Для этой кухни у французов и термин появился специальный — бистрономия, она подразумевает простые продукты и незамысловатые рецепты. Столь же непритязательной должна быть сервировка: французы не пойдут в бистро, где красиво подают крутое яйцо с майонезом по цене телячьей отбивной. Помимо упомянутой отбивной к коронным блюдам французских бистро относятся говядина по-бургундски, бифштекс с жареным картофелем, кускус, мидии, а также различные вариации рагу из мяса, бобов, грибов и овощей. Но не надейтесь, что вам предложат толстое меню с длинным перечнем блюд: сюда заходят, как в гости к любимой бабушке — не ради широкого выбора, а ради вкусной домашней еды. А чтобы обеспечить это сочетание хорошего вкуса и невысоких цен, бистротьер старается выбить у поставщиков максимально возможную скидку на продукты и тщательно продумывает меню. Особенную гибкость меню обнаружили во время финансового кризиса конца 2000-х годов. Когда выросли цены на говядину, бистротьеры переключились на свинину. Когда и свинина вздорожала, начали потчевать клиентов котлетами, кефтами небольшие котлетки и фрикадельками. Лучше всего в кризисное время зарекомендовал себя рубец по-овернски с бараньими ножками и телячьими кишками: при себестоимости в три евро это блюдо всегда можно продать за пятнадцать.
Действительно ли "бистро" имеет русское происхождение?
Согласно самой распространенной версии французское слово «bistro» происходит от русского слова «быстро». Первые упоминания использования слова «bistro» во французском языке относятся лишь к 1880-м годам, когда никакого заметного русского присутствия в Париже не было. О сервисе Прессе Авторские права Связаться с нами Авторам Рекламодателям Разработчикам. Первые упоминания использования слова «bistro» во французском языке относятся лишь к 1880-м годам, когда никакого заметного русского присутствия в Париже не было.
«Входите! Уже открыто»: как устроено парижское бистро
Преснов напомнил о том, что 19 марта 1814 года русские войска в составе 6-й антинаполеоновской коалиции заняли Париж. Когда бойцы отправились подкрепиться в местные кафе, то начали подгонять официантов, чтобы быстрее получить заказ. Ранее сообщалось о том, что жители Белгородской области потребовали закрытие кафе в 25 километрах от линии фронта, где устроили стриптиз-шоу.
То есть, в буквальном смысле «заделать в стену».
Крылатая фраза «Замуровали, демоны! Что странно, до 17 века такого слова в русских текстах действительно не употреблялось. Не забывайте, именно во времена Петра Первого в Россию действительно приехало множество архитекторов, инженеров и ремесленников из стран Западной Европы.
Да что там говорить, именно по парижскому образцу задуман был Санкт-Петербург. Они проектировали - русские «работали». Нельзя так же забывать и о том, что многие талантливые и рукастые парни, по приказу того же Петра, отправились изучать ремесло в другие страны и вполне могли «захватить» словечко с собой на родину.
Дюжина — douzaine: ну, двенадцать, как оно есть. Экивоки — от equivoque: двусмысленный. Нет, ну правда, не могли же вы всерьёз подумать, что такое странное слово появилось в русском просто так, от нечего делать?
Барак — baraque: лачуга. От общероманского слова barrio — глина. И вовсе это не изобретение времен НЭПа.
Выкидывать антраша — от entrechat: заимствовано из латыни, и означает — плести, заплетать, сплетать, скрещивать. Согласно серьёзному академическому словарю, антраша — в классическом балетном танце род скачкообразного прыжка, когда ноги танцора быстро несколько раз подряд скрещиваются в воздухе. Ретивый — от retif: норовистый.
Кажется, одно из самых старых заимствованных из французского языка слов. Наверное, ещё во времена Ярославны. Винегрет — vinaigrette: соус из уксуса, традиционная заправка для салатов.
К нашему традиционному блюду из свеклы, кислой капусты и варёной картошки не имеющий никакого отношения. Для французов вообще подобное сочетание продуктов кажется чуть ли не смертельным, как не в восторге они и от традиционного русского borsche или, скажем кваса как вы можете пить эту гадость? Кастрюля — от casserole.
И далее о кулинарии… Сосиска — от saucisse, как, собственно, и креветка — от crevette. Ну, уж про бульон-то, вообще, кажется, говорить нет смысла. Между тем bouillon — «отвар», происходит от слова bolir — «кипятить».
Суп — soupe: заимствование из французского языка в XVIII веке, произошедшее от латинского suppa — «кусок хлеба, обмакнутый в подливку». Про консервы надо? Про слово «соус» говорить вообще бессмысленно.
Котлета — c;telette, которое в свою очередь образовано от c;te — ребро. Дело в том, что в России привыкли обозначать словом котлета блюдо из рубленого мяса, а французы им обозначают кусок мяса на косточке, точнее свинину или баранину на ребрышке. Почему в России прижилось это словосочетание, история умалчивает.
В самой Франции помидоры называют банально — томатами. Компот — от componere: складывать, составлять, компоновать, если хотите. То есть собрать вместе кучу всяких фруктов.
Кстати, фразеологизм «не в своей тарелке», дословный, но не слишком верный перевод фразы ne pas etre dans son assiette.
Однако, всё далеко не так, даже совсем не так, поскольку первый случай использования этого слова был зафиксирован во французском языке в 1884-м году, то есть куда позже того времени, когда русские казаки были в Париже, через 70 лет. Так откуда же взялось слово "бистро"? Бистро во Франции с историческими интерьерами Для обозначения плохого алкоголя в некоторых провинциях Франции использовали слово bistouille, по-русски это больше ближе к слову "пойло". А из него вышло "бистро", что значило "продавец вина" или "небольшой ресторанчик", "забегаловка".
В северной Франции слово это испокон веков означало самогон дурной выделки, впрочем, это же крестьянский напиток средневековья, где ж за чистоту бороться? Позже, в 18 веке так стали обозначать смесь кофе иногда желудевого и воды. Так сказать, эрзац-кофе для бедных. Большинство лингвистов считает до сих пор, что в конце 19 века слово изменило значение и прижилось как раз в качестве термина, обозначающего заведение, где возможно быстренько опрокинуть стаканчик дешевого вина или дурного кофе. Некоторые утверждают, что в основе термина лежит глагол "bistrouiller," означающий "готовить смесь из воды, спирта и других ингредиентов, типа перца, лимона и т.
Честно говоря, для обычных людей - не профи-лингвистов, между первой и второй версией разница небольшая, так как глагол, несомненно, происходит от существительного. Зато следующая версия с предыдущими спорит яростно. Согласно ей, в языке французских цыган слово "bistru" существовало сотни лет. И означало как раз "забегаловку", "трактир". Утверждается, что в Лангедоке Bistru существовали ещё с 17ого века. Но мне не удалось найти серьезных фактов, ссылок на исторические материалы по этому поводу хотя ссылки на амбарно-бухгалтерские книги я видел, но, у меня нет возможности проехаться по мелкофранцузским старинным городкам и найти там древние архивы, в которых местная мэрия позволяет открыть "бистру" цыганской семье в 1600 году, за два с лишним века до прихода казаков в Париж. А фотокопий этих документов или хотя бы конкретных указаний, где таковые хранятся, каких годов, с фамилиями нотариусов, хозяев, мэров и прочая... Очередная версия - слово идет от фамилии некоего торговца, который и открыл первое "бистро" в Париже всего 120 лет назад. В доказательство приводится факт наличия фамилии Bistre, Bistru, Bister. Особенно эта фамилия распространена на севере Франции опять север!
Считается, что происходит она от древнего голландского слова bijster или bister, у которого было два значения: «Бедняк» и «Удивленный человек». Но документов я тоже не видел, хотя защитникам этой версии не так уж сложно их предоставить: Вот, мол, любуйтесь, такого-то числа 1884 года парижские власти дали лицензию господину Бистру на открытие пивной с его именем на вывеске. Есть еще мнение, что слово идет от термина "Bistreaut" в ином написании как раз Bistrot , с 16 века зафиксированного в нотариальных актах провинции Poitou и обозначающего сначала "домработника", а затем "место, где обедает дворянская челядь". Только эта версия упоминается наряду с упоминанием как "выдуманной и совершенно неправдободобной" версии о казаках в большом толковом многотомном словаре французского языка Тревиля. И ещё есть несколько версий, менее распространённых.
Что такое бистро?
Например, классическое французское, виденное туристами во множестве кафешек и бистро plat de jour – «блюдо дня», у нас превратилось в «дежурное блюдо». Происхождение слова Бистро является неопределенным и обсуждены. Согласно парижской легенде слово «бистро» (небольшой ресторан – кафе) пришло во Францию в период русской оккупации Парижа (1814-1818).
Значение слова «бистро»
Bien cuit – такого в хороших французских ресторанах и бистро почти никогда не заказывают: мясо долгой прожарки, но внутри стейк еще сочный, хотя уже и белого цвета в разрезе. Другая версия связывает происхождение слова «бистро» с алжирским арабским словом «bistro», что означает «шипованный». Происхождение термина «бистро» спорно. Некоторые утверждают, что это слово пришло из России и означает «быстро», потому что, когда русские оккупировали Париж в 1814 году, они стучали столовыми приборами по столу, прося подать «Бистро! Происхождение слова Бистро является неопределенным и обсуждены: Это может быть регионализм импортирован в Париже в девятнадцатом веке, откуда он будет распространен по всей Франции. Происхождение слова "бистро " по-прежнему окутано тайнами и легендами, отражающими культурное богатство французской столицы. Согласно популярной этимологической версии название произошло от русского слова «быстро», занесённого во Францию из России военными в 1812.
8 русских слов, которые украли у нас французы
Бистро: ru_etymology — LiveJournal | Каково происхождение слова «бистро»? Этимология слова Это определение довольно-таки старое, но пришло оно к нам не так давно. |
Ящик пандоры – Слово «бистро» — это искаженное русское «быстро»? | Во Франции бистро не считается рестораном, это типичное кафе, которое не имеет существенных отличий от традиционных заведений общественного питания. |
Значение слова БИСТРО. Что такое БИСТРО? | Этимология неясна и предположительно происходит от регионального слова: бистро, бистро, бистро, бистро, бистуй или биструиль. |
Словарь тонкостей французской кулинарии | Первые упоминания использования слова «bistro» во французском языке относятся лишь к 1880-м годам, когда никакого заметного русского присутствия в Париже не было. |
Когда казаки вошли в Париж?
Итак, интересующее нас слово в современном французском языке может на письме изображаться как BISTRO или BISTROT, существительное мужского рода. Бистро́ — небольшое предприятие общественного питания, закусочная. Во французских бистро подаются алкогольные напитки и простые блюда. Сегодня бистро являются неотъемлемой частью французской культуры и притягивают любителей аутентичного опыта, качественной кухни и приятной компании. Они стали символом национального достоинства и показателем высокой гастрономической культуры Франции. Согласно популярной этимологической версии название произошло от русского слова «быстро», занесённого во Францию из России военными в 1812.