нечастое явление - встретились на сцене два невероятных женских голоса: Анна Нетребко (Леонора, сопрано) и Екатерина Семенчук (цыганка, меццо-сопрано)! Странно начинать отзыв о постановке Мариинского театра, но это так.
Верди. Трубадур. Мариинский-2. 5 мая 2013
В Мариинском театре «Трубадур» идёт в прекрасной постановке итальянского режиссёра Пьера Луиджи Пицци. А 29 ноября они вместе выступили на сцене Мариинского театра. Пара представила постановку «Трубадур». В 1859 году театр стал Мариинским в честь царствующей императрицы Марии Александровны, супруги Александра II.
Опера «Трубадур»
Опера «Трубадур» при участии Анны Нетребко Новая сцена Мариинского театра Среда, 5 января, 19:30 В первые дни года особый подарок ждет ценителей оперы: Мариинский дает представление «Трубадура» Джузеппе Верди со звездным составом исполнителей. Премьерные показы на сцене Театра оперы и балета состоятся 22-23 владикавказской сцене опера «Трубадур» была впервые представлена в 2011 году, режиссером-постановщиком выступила народная артистка России Лариса Гергиева. Новости. Мариинский театр открывает двери для своих зрителей. С 7 по 12 июля в театре пройдут 8 концертов в рамках фестиваля «Звезды белых ночей». На Исторической сцене Большого театра прозвучит премьера концертной версии оперы Джузеппе Верди «Трубадур».
"Трубадур", опера в четырех действиях. Мариинский-2. 04.07.2017
Ему Верди доверяет самые благородные и страстные арии. Настойчивость, с которой он ищет пропавшего брата, и любовный порыв, обращенный к Леоноре, страстное желание и злость от неразделенных чувств делают графа ди Луну сильным драматическим персонажем. По сравнению с ним Манрико, обладая привилегией исполнения самой известной арии в опере, остается ранимым и незрелым, юным и неопытным — простой пешкой в руках цыганки.
Опера пройдёт сегодня, 20 ноября, и начнётся в 19:00. Она исполняется на итальянском языке, сопровождается синхронными титрами на русском и английском языках.
Премьера постановки состоялась 11 лет назад. Продолжительность спектакля 4 часа 20 минут.
Такие праздники музыки, посвящённые одной разновидности инструментов, помогают показать их особое звучание, которое складывается в гармонию оркестра. На протяжении недели зрители слушали классику и джаз в исполнении мастеров, а юные солисты перенимали опыт у профессиональных музыкантов и даже участвовали в концертах вместе с именитыми исполнителями.
Арии и дуэты этих персонажей композитор наградил россыпью великолепных мелодических находок.
Опера «Трубадур». Фото: mariinsky. Партитуру усложняют и хоры — мужские солдат , женские монахинь , смешанные цыган.
“Дон Карлос”. Мариинский-2. 11 июля 2023
Перейти к выбору Предварительное бронирование не осуществляется! Возврат билетов в Мариинский театр, Концертный зал Мариинского театра и Мариинский театр Новая сцена не осуществляется. Осуществление возврата билетов невозможно по техническим причинам. Каждому зрителю необходимо приобретать билет!
По его мнению, «Трубадур» является эталоном вердиевской мелодрамы, которая задала вектор развития едва ли не для всей оперы XIX века. Он вынес в главные герои аж троих персонажей, которые, по сути, являются двигателями действа и пропевают основные акценты оперы. Это Азучена — цыганка, сумевшая разжечь вражду между двумя братьями, которые не знают о своем родстве.
Время действия: XV век. Место действия: Бискайя и Арагон Испания. Первое исполнение: Рим, театр «Аполло», 19 января 1853 года. Воссоздавая трагические судьбы героев оперы, воплощая их переживания, композитор большое внимание уделил показу жизненного фона разворачивающихся событий. Колоритные образы цыган, монахов, солдат и приближённых графа, очерченные в рельефных, запоминающихся хорах, придают опере разнообразие, оживляют действие. Не случайно многие из них стали в Италии широко известными и любимыми народом революционными песнями», — отмечал ленинградский музыковед Михаил Друскин. Дочь обездоленного племени, преследуемая ненавистью, она отвечает насильникам тем же.
В сюжете - переплетение линий любовного и ратного соперничества двух братьев, один из которых был украден цыганкой в раннем детстве, а другой узнал о брате только после того, как казнил его. Умирает, выпив яд, и предмет страсти обоих мужчин, девушка предпочла смерть жизни с нелюбимым. Опера исполняется на итальянском языке, сопровождается синхронными титрами на русском и английском языках.
Мариинский закрывает год произведениями Верди
Тем не менее композитор действительно творил по заказу из России и приезжал в нашу страну. Тут не сделали исключение даже для такого персонажа, как вавилонский царь Навуходоносор II — гонитель ветхозаветных евреев, самый упоминаемый и с отрицательной коннотацией в Библии монарх. Эту оперу исполняла итальянская труппа. Титульного героя пел тот же, что и на мировой премьере в Милане, великий баритон Джорджо Ронкони. В Мариинке про него вспомнили лишь в 2005-м: Дмитрий Бертман перенес сюда свою французскую постановку, которая затем успешно шла на Исторической сцене театра полтора десятилетия теперь ее можно увидеть в самом «Геликоне», возглавляемом Бертманом. Мариинский «Набукко» образца 2023 года продолжает линию последних сезонов на традиционную режиссуру, где постановщики скрупулезно следуют за либретто. Такими были недавние работы — «Орлеанская дева», «Лакме», «Итальянка в Алжире» и другие. К этой же эстетической линии относятся восстановленные недавно спектакли — «Дон Паскуале», «Отелло», «Сказание о невидимом граде Китеже», «Любовь к трем апельсинам».
Это не значит, что радикального режиссерского театра больше не будет, — в мариинском репертуаре достаточно необычных спектаклей, более того, в грандиозной афише театра можно увидеть, что порой одна и та же опера представлена и в традиционном виде, и в актуализированном например, «Евгений Онегин», «Аида».
Последний раз "Трубадур" Верди звучал на сцене Мариинского более двадцати лет назад. Можно сказать, с оперы Верди и началась карьера тогда молодого и неизвестного дирижера Валерия Гергиева. Я только-только попал в театр, еще был стажером этого театра. Это первая опера Верди, которую я дирижировал тогда еще в Кировском театре.
Теперь в моем репертуаре едва ли не все оперы Верди", - вспоминает ныне художественный руководитель Мариинского театра Валерий Гергиев. Возвращение "Трубадура" - еще и подарок всем любителям оперы к 200-летию Джузеппе Верди. Я встаю утром довольный, потому что у меня будет Верди", - говорит Владислав Сулимский, исполнитель партии графа ди Луна, солист Мариинского театра. А зрители с предвкушением приходят в театр - у них тоже будет Верди.
Предполагаю, что казанская публика Ивана Гынгазова ещё услышит в спектаклях театра им. Джалиля и в другом репертуаре. Как говорится, следите за афишей! Её pianissimo меня завораживали; сценический и вокальный рост этой певицы очевиден. Как всегда уверенно, показывая высокий уровень певца-актёра, выступил в партии графа ди Луны баритон Мариинского театра Владислав Сулимский. В партии Азучены была его коллега по театру Елена Витман. То был явно её вечер, и публика по достоинству это оценила. Сайдашева состоялся заключительный концерт камерной программы.
Какими глазами она смотрела на Манрико! И ни одного лишнего движения, жеста, взгляда. Как женщина с древней фрески.
Нажмиддин Мавлянов дебютировал в партии Манрико в этом спектакле. Когда я услышал романс за сценой в его исполнении, я не поверил своим ушам, настолько красиво звучал голос, я еще подумал, что это достижения здешней акустической системы, о которой я слышал много хорошего. Но Мавлянов настоящий рыцарь весь в черном, и плащ на нем был черный, и маска вышел на сцену, и стало понятно, что дело тут скорее не в акустике хотя система настроена очень хорошо, она позволяет расслышать всё богатство тембра.
Жители города Петра оценили это, особенно, когда в конце лиричной арии, спетой мягким, летящим и светлым звуком, Мавлянов вставил совершенно убойную верхнюю ноту, словно полыхнувшую настоящим огнем. А потом еще была бесконечная фермата в конце, после которой и раздались спонтанные аплодисменты. Стретта прозвучала очень упруго и ярко, при этом звук ни капли не был перегружен.
Мне показалось, что там еще и запас есть. Но особенно мне понравилось, как были исполнены все дуэты с Азученой, там было и удивительное разнообразие оттенков, и трепетное вибрато — такой пылающий тембр. Азучену пела Ольга Савова, и пела более чем достойно.
Большой плотный голос полного диапазона и красивого тембра.
Месяц Верди: Мариинский театр отмечает 210-летие композитора
Далее постановка имела проблемы с цензурой, правда, не очень серьезные, и лишь после этого попала на оперные подмостки. Продолжительность спектакля 2 часа 45 минут.
Он называет ее «моя цыганка», там «цыганские» произведения Дворжака, Доницетти, Глинки, Чайковского. Мы ее где только уже не пели, а теперь предстоит исполнить ее несколько раз в Петербурге и Москве. Эту программу мы однажды делали с актером Леонидом Мозговым, он читал «цыганские» стихи Пушкина и Гарсиа Лорки в переводе Цветаевой и Пастернака на открытии сезона в Малом зале филармонии. Кроме того, мы делали с Семёном Борисовичем в Доме музыки уникальную программу по письмам Чайковского.
А в Вене с ним же у нас была тоже потрясающая программа: в первом отделении — «Шесть поэм на стихи Марины Цветаевой» Шостаковича, а во втором — «Песни и пляски смерти» Мусоргского. Зал был полон, венская публика так нас встречала, что было шесть или семь бисов. Ира Матаева всегда с любовью говорит про меня: «Семенчук на сцену пустишь — потом не выгонишь». Мне очень нравится делать приятное для публики. Последний раз на концерте в Вигмор-холле я познакомилась с молодым пианистом Джозефом Мидлтоном, с ним мы также исполнили прекрасную программу, целиком состоящую из произведений Чайковского. А благодаря Йонасу Кауфману и Илиасу Цемпетанидису я познакомилась с Хельмутом Дойчем , с которым у нас предстоит несколько концертов в следующем году, а может, уже и в этом.
Это будет Рахманинов, Чайковский, Мусоргский, но с каждым концертмейстером у меня своя программа, и я не повторяю ее с другими пианистами. Когда мы первый раз встретились с Дойчем, то целых три дня по 7-8 часов показывали друг другу те произведения, которые хотели бы исполнить. Он говорил: это пойдет, это не пойдет. Он знает всю русскую антологию, романс «Первое свидание» он, например, отмел, «Я ли в поле да не травушка» ему нравится меньше, чем «Кабы знала я». Он очень любит русскую музыку и искал именно русского певца. Он также не против сделать со мной и программу из западной музыки, но для него важнее все-таки сыграть русский концерт.
Хельмут говорит: «Я тебе честно, Катя, скажу: венская публика толком не знает ни Чайковского, ни Рахманинова, ни тем более Мусоргского». Но выстроить такую программу очень непросто. Ближайшие концерты у нас будут в Вене и в Лондоне. Но, с другой стороны, я думаю: кто, если не мы, русские, будет нести в мир русский репертуар? И хотя у меня интернациональная семья, я горжусь тем, что я русская, что могу приехать на Запад и спеть там большой концерт из произведений русских композиторов. Моя задача, чтобы люди не просто бездумно наслаждались красивыми звуками, но всерьез задумывались о жизни, испытывали сильные чувства, чтобы уходили с концерта не пустыми.
Я счастлива, когда есть возможность спеть в любой русской опере, пусть это даже «Евгений Онегин», где моя партия Ольги небольшая, но я ее люблю. Кстати, впервые в жизни на сцене я пела как раз в «Евгении Онегине» партию няни в оперной студии Минска. У меня даже есть фотография, на которой я милая такая старушка и где мне всего 18 лет. Мне горько осознавать, насколько русский слушатель не знаком с романсовой музыкой. Конечно, находятся знатоки, которые с удовольствием слушают Метнера, Глазунова, Глиэра. Но в основном публика знает сегодня лишь несколько основных романсов Чайковского и Рахманинова, не более того.
Серьезная, знающая публика есть и в других странах. Например, однажды с Ларисой Гергиевой мы приехали на концерт в Китай. Тогда был год Шостаковича, и мы выступали на разных континентах. Представьте, приехать в Китай и обнаружить полный зал на концерте музыки Шостаковича! Это было здорово. И когда к тебе подходит журналист и говорит: «Екатерина, вы у нас были в 2000-м году с «Пиковой дамой», а что вам запомнилось?
Например, у Семена Скигина, где бы он ни выступал, есть своя публика, которая идет и на западный репертуар, и на русский. В следующем сезоне он пригласил меня выступить в его абонементе с нашей «цыганской» программой. Но в целом наши залы, конечно, пустеют. И не только из-за того, что публика не знает певцов. Я помню, десять лет назад никому не известная Катя Семенчук в Петербурге собирала полный зал без всякой рекламы. А в 2014 году, на мартовском концерте, про который мы говорили, даже при наличии афиш и рекламы, были свободные места.
Я-то думала, что в родном Санкт-Петербурге я больше известна, но получилось, что абсолютно переполненный зал был в Вене, а не здесь. Может, программа была непростой? Мусоргского всё-таки не все любят. Но ведь я не могла в своем концерте не спеть хотя бы «Колыбельную» Шостаковича, этого никак нельзя было допустить. Эта великая «Колыбельная» вызывает слезы и сострадание у публики повсюду в мире — и в Америке, и в Европе. Помню, когда мы приехали 10 лет назад на открытие сезона в Карнеги-холл с Валерием Абисаловичем, пели цикл «Из еврейской народной поэзии» с Женей Акимовой и Ирой Матаевой, то про «Колыбельную» в прессе даже был написан отдельный обзор.
Это не из-за меня, а из-за Шостаковича. В зале была такая тишина, благоговение, как будто все оказались в невесомости. Впрочем, однажды с Дмитрием Ефимовым мы пели сольный концерт в Ханты-Мансийске, исполнили Чайковского, Рахманинова и немного произведений композиторов «Могучей кучки». Зал был полон, люди привели много детей, все были красиво одеты, хотя они нас не знали, а только слышали, что мы из Мариинского театра. Рояль был весь завален цветами. Своей теплотой они меня растрогали до слез.
В «Борисе» вы спели, ну а в «Хованщине» не собираетесь? Было предложение, но не получилось. Думаю, я еще успею спеть и ту, и другую. Скажите, Екатерина, образы ваших героинь не начинают ли влиять на вашу жизнь, отражаться в вашей личности? Потому что такое в голове и в сердце происходит, такие эмоции тебя охватывают! Их нелегко переживать, от них трудно отойти.
Каждое выступление — это событие, оно всегда оставляет глубокий след. Каждый раз партия заставляет тебя на многое посмотреть по-новому, добавляет новых красок к восприятию событий из собственной жизни. Я всегда нахожусь внутри партии, она не отпускает. Например, когда идет концертное исполнение и все певцы от начала до конца находятся на сцене. Как только зазвучала музыка — всё, я уже полностью в ней. Или, скажем, если я участвую в исполнении «Реквиема» Верди, то, находясь на сцене, я не думаю о том, как мне спеть первую ноту, — я начинаю дышать вместе с музыкой, теку внутри нее.
От такого выступления устаю даже больше, чем от полноценного спектакля. Иногда можно слышать, что национальные особенности пения не позволяют русским исполнять его аутентично. Главным образом при этом отмечают немецкую музыку. Так ли это? Он меня пригласил персонально и был счастлив, когда я согласилась и спела. Вторую симфонию я пела много раз, также и Третью — кстати, я всё исполняю наизусть.
Вот недавно пела ее с Валерием Абисаловичем в Риме. Также я участвовала и в исполнении Восьмой симфонии, и «Песни об умерших детях». Джеймс Конлон меня приглашал исполнить с Чикагским оркестром «Жалобную песню». Или возьмем Вагнера. Многие русские певцы вообще считаются лучшими исполнителями вагнеровского репертуара. Во всяком случае, предвзятого отношения к нашим вокалистам я уж точно нигде не встречала.
Его скорее встретишь здесь, в России. Принц — поклонник русской музыки? Меня представили его высочеству гораздо раньше, после одного из выступлений, так что он меня уже слышал. У него есть свой фонд «Культура и бизнес», он поклонник и патрон Мариинского театра, у него трепетное отношение к русской культуре, его бабушка любила русскую духовную музыку. После ее смерти был концерт в Виндзорском замке, где наш хор под руководством Андрея Петренко исполнял православные песнопения. Поэтому принц Чарльз решил и во время церемонии «Посвящение и молитва» на своем бракосочетании, которое проходило в соборе, исполнить такую музыку и сам выбрал «Верую» Гречанинова.
В каком-то смысле это было посвящением его бабушке. Он лично приглашал меня и на другие мероприятия — в Виндзорский замок и в другие, и я там исполняла романсы и арии из опер. Доводилось мне выступать и перед шведской королевской семьей, и перед датской, и перед испанской. После таких выступлений приглашают на ужин, необходимо соблюдать соответствующий этикет. Это часть моей работы и жизни. Я была единственным русским гостем на свадьбе принца.
Канал Би-Би-Си назвал меня посланницей русской культуры. Мое выступление внесло в церемонию позитивную, гуманную ноту. Странно, но из-за участия в этом мероприятии за мной начали охотиться СМИ. Журналисты приходили к моим педагогам и даже к бабушке и дедушке в Минске и начинали у них выпытывать всякие подробности обо мне. Понимаете, они уже пожилые, доверчивые, что-то по доброте своей рассказывали, а потом в прессе все это искажалось, переиначивалось. С тех пор я избегаю журналистов.
Честно скажу, это мероприятие было мне по сердцу, для меня это было большое событие. На свадьбе принца с Дианой для супругов пела Кири Те Канава, и я не думаю, что ей было это неприятно. Долго ли вы учите партии? Сами ли себе аккомпанируете? Азучену выучила за две недели. Даже если произведение совсем незнакомо, всё равно сейчас мне учить его гораздо легче по сравнению со студенческими годами.
Я всегда всё быстро схватывала и разучивала, у меня память какая-то особенная. Школу я закончила по классу аккордеона, фортепиано и гитары, поэтому я играю себе сама. Но, к сожалению, сейчас у меня нет инструмента, приходится заниматься в театре или у мамы. Инструмент, конечно, должен быть очень хорошим, ведь его звук может повлиять на качество моего пения. Должно меняться вместе с моим развитием. Страшно, если мне станет всё равно, если мне все надоест и я перестану меняться.
Иногда я встречаю людей, которые выходят на сцену, и видно, как им всё безразлично, какая у них пустота в глазах. Понятно, что пение — наша работа, что мы обязаны зарабатывать, это ведь не хобби. Но хорошо спеть можно только, когда ты полностью раскрываешь свое сердце, когда ты не равнодушен к тому, что поешь. Вот, скажем, «Кармен», ваша коронная партия. Когда главную героиню в некоторых современных постановках заставляют принимать всякие неприличные позы на сцене, что вы испытываете? Они все были прекрасны, никаких таких сцен там не было.
Иногда в них посредством режиссуры затрагивались какие-то современные темы, например, бездомных детей, распространения оружия, наркотиков, как это было в лейпцигской постановке Татьяны Гюрбачи. В Германии уже практически невозможно увидеть постановку традиционную, классическую, и я думала, что публика там привыкла и даже хочет видеть спектакли осовремененные. Представьте, в лейпцигской постановке, в которой я участвовала, партию Хозе пел Нил Шикофф, участвовал Гевандхауз-Оркестр, это был потрясающий состав, уникальное звучание, я сама была в восторге от исполнения, я тоскую по этому спектаклю! И вдруг оказалось, что даже в Лейпциге в театр приходят зрители, для которых самое главное — увидеть Кармен в костюме ее эпохи, фламенко, страстные объятья, трагедия любви Хозе. И даже то, что выступает такой состав, не может изменить их негативное впечатление от спектакля. А если кто-то пришел в оперу вообще впервые — что они узнают про Кармен, увидев современный город и акцент на каких-то современных проблемах?
Сюжет оперы основан на романтическом произведении Антонио Гутьерреса, повествующем о двух братьях, которые стали соперниками в борьбе за любовь представительницы высшего сословия. Премьера нынешней постановки состоялась в декабре 2012 года. В Мариинском театре опера, как и в оригинальной постановке, исполняется на итальянском языке.
Анны в Пизе, председатель Художественного регионального хорового комитета Тосканы и президент Хоральной артистической региональной комиссии региона Тоскана. Добавим, что в проекте «Bel Canto в Сибири» примут участие и другие дирижеры из Италии — Лоренцо Биццарри «Мадам Баттерфлай» Джакомо Пуччини 6 марта и уже знакомый красноярским любителям музыкального театра «русский итальянец» Алексей Никонов 13 марта — премьера оперы Джузеппе Верди «Бал-маскарад», 18 марта — завершающий гала-концерт проекта. А дирижировавший 14 февраля оперой Джузеппе Верди «Аида» маэстро Якопо Сипари ди Пескассероли своим ярким темпераментом заслужил восхищение музыкантов оркестра Красноярского театра оперы и балета и бурные аплодисменты публики.
Опера «Трубадур»/ «Il trovatore»
Пьер Луиджи Пицци о постановке оперы: "По моему мнению, "Трубадур" – образец вердиевской мелодрамы, точка отсчета для многих композиторов XIX века. Новости. Мариинский театр открывает двери для своих зрителей. С 7 по 12 июля в театре пройдут 8 концертов в рамках фестиваля «Звезды белых ночей». Билеты на Опера «Трубадур»/ «Il trovatore» на лучшие места в зале Санкт-Петербурга. Купить билеты на спектакль онлайн на сайте Билетер. В преддверии 210-летия великого итальянского композитора Джузеппе Верди, Мариинский театр предлагает зрителям уникальный абонемент из вердиевских опер. нечастое явление - встретились на сцене два невероятных женских голоса: Анна Нетребко (Леонора, сопрано) и Екатерина Семенчук (цыганка, меццо-сопрано)! В Мариинском театре одну из самых популярных опер мирового репертуара поставила бригада соотечественников композитора во главе с режиссером и художником Пьером Луиджи Пицци.