Новости спектакль укрощение строптивой

Именно знатоки как раз прекрасно помнят "Укрощение строптивой", появившееся на этой сцене в 1992 году, где играло старшее поколение труппы. Постановочная команда пожертвовала некоторыми сценами пьесы, чтобы сделать спектакль «Укрощение строптивой» живым и динамичным.

В Тульской драме поставили спектакль «Укрощение строптивой»

Его нельзя не полюбить, и режиссёр работает с ним кропотливо и полноценно. По сути, всё происходящее отдано на откуп артистам — и я не устану повторять, что труппа Театра им. Моссовета прекрасна и потому ударно справляется с задачами постановщика. Сложность в том, что действие может показаться особенно поначалу медленным и затянутым. Ужасно не хватает музыкального сопровождения: оно рассыпано по ткани спектакля столь точечно, что порой кажется, будто звукорежиссёр или заснул, или вообще домой ушёл пораньше. Именно «Укрощение строптивой» Кончаловского просто просит больше музыки — оно жаждет её, требует, алкает. А ещё музыка бы ускоряла темпоритм — или, как минимум, его восприятие публикой. А это очень важно в сегодняшнем театре. Но, всё же, сцене к третьей ты привыкаешь к неспешности повествования и это при насыщенности ткани спектакля режиссёрскими фишечками и оригинальными постановочными решениями; а всё равно по первости хочется хлестнуть сцену вожжами и заорать: «Но! Кончаловский сохранил в неприкосновенности текст пьесы, при этом «внешне» перенеся действие в Италию 20-х годов прошлого века эдакое слияние дель арте и ар-деко.

Я не зря написала — «внешне». Никакого обновления сюжета — всё, как Шекспир написал. Но вот поразительно: история, невозможная в 20 веке а вы вспомните пьесу — и согласитесь со мной , вполне гармонично существует в его обрамлении. И, получается, что нам заявили место: Италия, Падуя. Но «подвесили» во вневременном периоде, по сути, существуя в 16-м веке, но позволяя себе вольности, допустимые и в наши дни. Правда, ой как резануло меня начало второго акта… Я пронзила умом, что постановщик «срифмовал» горячее дело слуги Кёртиса который, так-то, разжигал огонь, если обратиться к тексту Шекспира с неким другим горячим делом… И я отнюдь не против скабрёзностей и откровенностей, коли они на пользу общей картинке идут. Но зачем нужна была вот та «эротическая сцена», которая подкараулила нас в спектакле «Моссовета», я, хоть убейте, осознать не в состоянии. Это — моя главная претензия к постановке. Не сочетается со спектаклем в целом.

Но должны же быть явные минусы, на фоне которых удачные моменты кажутся ещё выразительнее, верно? Вот, скажем, как по мне, интересное решение: вместо засаленных лохмотьев Петручио является на свадьбу в пышном костюме 16 века.

Musecube «Кончаловский вводит в спектакль элементы комедии дель арте — маски и условные костюмы.

Что придает всей истории и вовсе вневременной характер. Не говоря уж о кутерьме со слугами, восходящей еще к античной комедии. В спектакле она напоминает даже не пресловутый хвост, виляющий собакой, а могучий спинной мозг динозавра, подменяющий его крохотную головку.

Постановка удваивает и утраивает шекспировские приемы и эффекты. Российская газета.

Сценографией занимался сам Кончаловский. Похожие декорации он уже использовал в своем одноименном спектакле, поставленном в 2013 году в неаполитанском театре на итальянском языке и с итальянскими актерами.

Частью декораций стала видеопроекция. На большом экране появляются виды Падуи, нарисованные в духе Джорджо де Кирико — предшественника сюрреализма и одного из самых известных итальянских художников ХХ столетия. На сцене сменяют друг друга небольшой городской фонтанчик, возле которого прогуливаются герои, обеденный стол и веревка с бельем, символизирующие дом Петруччо, шикарный автомобиль, который выкатывается прямо на сцену, — на нем счастливая чета совершает путешествие в родной город Катарины. Спектакль решен в духе комедии дель арте — это задано оригинальным текстом, в системе персонажей которого без труда можно отыскать типичные маски итальянского площадного театра.

Впрочем, от дель арте была взята только внешняя составляющая: в спектакле нет характерных для комедии масок реплик в зал или импровизаций. Двигаться и произносить текст особенным, гротескным образом актеров учил Антонио Гарджиуло, консультант по комедии масок. В Москву из Италии он приехал по приглашению режиссера. Простая сложная задача Главная женская роль в российской постановке досталась Юлии Высоцкой — супруге и музе режиссера.

Катарина в ее исполнении — рыжая бестия с модной стрижкой, которую мысли о платьях занимают гораздо больше, чем любовь. Конечно, до встречи с Петруччо.

Случайно попав в Падую, веронский дворянин Петруччо узнает, что у синьора Баптисты есть две дочери — милая Бьянка и строптивая Катарина.

У Бьянки — очередь из кавалеров, а вот Катарину, несмотря на богатое приданое, обходят стороной. Петруччо, что греха таить, хочет жениться на деньгах, а что до строптивости, он сам говорит: «она строптива, но и я упрям».

(8172) 23-02-14

  • Фотогалерея
  • УКРОЩЕНИЕ СТРОПТИВОЙ - Театр имени Ленсовета, Санкт-Петербург
  • Юлия Высоцкая, заслуженная артистка России:
  • Спектакль Укрощение строптивой - купить билеты от 1000 рублей онлайн, Театр имени Моссовета
  • В тверском драмтеатре состоится премьера спектакля "Укрощение строптивой" - ТИА

Театр Моссовета покажет в Санкт-Петербурге спектакль «Укрощение строптивой»

На сцене царит атмосфера средиземноморского городка, где под южным солнцем можно расслабиться и вволю пофлиртовать. Словесные пикировки и взаимные «шпильки» внезапных новобрачных Петруччо и Катарины никого не собьют с толку — между этими двумя рано или поздно вспыхнут нешуточные чувства. Рекомендовано для зрителей старше 14 лет. Спектакль поставлен в рамках федерального проекта «Культура малой Родины».

Оно возобновилось после фестиваля «Сцена без границ» в 2003 году. Театры соседних республик ездили друг к другу с гастролями. Новое время дает новые вызовы. Для этого необходим новый подход и особый взгляд. Аслан Магомедов, главный режиссер Лакского музыкально-драматического театра им. Эфферди Капиева, Заслуженный артист Республики Дагестан: «Природа, культура сценическая нашего народа, лакского, и осетинского очень близка. И его современное, новое мышление, грубо говоря, он не нафтализированный режиссер. Очень свежо думает, современно, тому подтверждение эта постановка. Казалось бы, классический материал, он нашел такой ход, что современному, молодому зрителю это очень интересно». Пьеса «Укрощение строптивой» признана во всем мире эталоном жанра комедии. Две дочери синьора Баптисты — милая Бьянка и строптивая Катарина.

Режиссер не стал осовременивать действие и придумывать сложных идеологических концепций. Главная тема «Укрощения строптивой» - любовь и борьба друг с другом двух сильных личностей: мужчины и женщины. Начиная репетиции, В.

Одна из ярких, хорошо запоминающихся сцен — знакомство главных героев - Катарины Полина Шатохина и Петруччо Андрей Харенко. Удивительно, но приёмы, которые использовал Петруччио, обхаживая будущую жену, невероятно близки к тактике современного пикапа, где мужчина, чтобы удивить девушку, поступает обратно тому, что от него ожидают. Начнет беситься - стану ей твердить, Что слаще соловья выводит трели; Нахмурится - скажу, что смотрит ясно, Как роза, окропленная росой… Далее Андрей Харенко сыграл диалог так обворожительно, что устоять, казалось бы, невозможно... Но только не Катарине! Поэтому пластика в спектакле воспринимается наравне с текстом. Она не только создает общую динамику, но и ведет свое гротескное, периодически вызывающее улыбку, повествование.

Укрощение строптивой

И артист весьма темпераментно ее выполнил, сыграв весьма корпулентного, но пластичного "укротителя". Фото: Елена Лапина Итальянскую ауру у английского автора в русской среде воссоздать не так-то просто. Кончаловский как опытный мастер это понимал. Он все-таки русский режиссер, хотя и подолгу живет в Италии. И кстати, всегда сидит в зале на своих спектаклях. Вот почему в постановке ему помогали итальянские коллеги — так, педагог-консультант по "Комедии Дель арте" Антонио Гарджиуло вводил московских артистов в этот редкий жанр, учил азам этой комедийной органики.

Она ведь весьма многослойна, и каждый зритель здесь увидит свое. Так, некоторые намеки в пьесе на "холодную зиму" кто-то вполне сможет списать на нынешние трудности с отоплением в Европе. И уловить даже некоторые политические аллюзии. На это хитрый Кончаловский лишь усмехается. Но не отрицает - да, такое прочтение всегда современного Шекспира тоже возможно.

Похоже, для него важнее не буква, а дух Шекспира, вечно молодого и актуального. При этом многое "вкусное" может оказаться за бортом. Многое будет проговорено "скороговоркой".

Главная Новости Лента новостей Спектакль "Укрощение строптивой" представят в театре им. Шкетана на марийском языке Спектакль "Укрощение строптивой" представят в театре им. Шкетана на марийском языке Йошкар-Ола, 28 января. Её много раз экранизировали и ставили в разных театрах. Теперь - и на марийском языке.

В моссоветовской версии постановки, где роль «строптивой» исполняет звезда театра и кино Юлия Высоцкая, смешиваются формы и ритмы фарса, водевиля и эксцентрики. Спектакль следует традиции режиссера-постановщика в трактовке классики, не искажая, а скорее подчеркивая и раскрывая идеи Шекспира.

И если зритель смеется, плачет или ужасается, глядя на сцену или экран, — цель художника достигнута. То, что волнует, — и есть современно. Я не вижу иной интерпретации модного сегодня слова «актуальность». Шекспир, будь то комедия, трагедия или фантазия, — это смесь небес и балагана, высокого и низкого, прекрасного и уродливого, чем собственно и является наша сегодняшняя жизнь.

Товстоногова 3 и 4 ноября. Постановка приурочена к 85-летию режиссёра Андрея Кончаловского. Билеты на спектакль По сюжету, у дворянина Баптисты есть две дочери на выданье: старшая Катарина, известная своенравным характером, и младшая Бьянка, милая и приветливая.

Спектакль "Укрощение строптивой" представят в театре им. Шкетана на марийском языке

Однажды в город приезжает незнакомец по имени Петруччо и решает: женюсь! В результате целой серии искрометных недоразумений, увлекательных событий, переодеваний и шутливых перебранок, наш герой укрощает строптивицу. Его «Тарас» — это лихо закрученная история про настоящих мужчин. Легкая чарующая атмосфера, где реальность перемешалась со сказкой.

Музыка — от романтических серенад до рок-баллад.

Так, он поставил нелегкую задачу Алексею Розину, пригласив его на роль Петруччо: "Тебе нужно стать летающим слоном". И артист весьма темпераментно ее выполнил, сыграв весьма корпулентного, но пластичного "укротителя". Фото: Елена Лапина Итальянскую ауру у английского автора в русской среде воссоздать не так-то просто. Кончаловский как опытный мастер это понимал. Он все-таки русский режиссер, хотя и подолгу живет в Италии. И кстати, всегда сидит в зале на своих спектаклях. Вот почему в постановке ему помогали итальянские коллеги — так, педагог-консультант по "Комедии Дель арте" Антонио Гарджиуло вводил московских артистов в этот редкий жанр, учил азам этой комедийной органики. Она ведь весьма многослойна, и каждый зритель здесь увидит свое.

Так, некоторые намеки в пьесе на "холодную зиму" кто-то вполне сможет списать на нынешние трудности с отоплением в Европе. И уловить даже некоторые политические аллюзии. На это хитрый Кончаловский лишь усмехается. Но не отрицает - да, такое прочтение всегда современного Шекспира тоже возможно. Похоже, для него важнее не буква, а дух Шекспира, вечно молодого и актуального. При этом многое "вкусное" может оказаться за бортом.

Комедия Пьеса «Укрощение строптивой» признана во всем мире эталоном жанра комедии, сюжет которой основан на так любимой англичанами битве полов. Случайно попав в Падую, веронский дворянин Петруччо узнает, что у синьора Баптисты есть две дочери — милая Бьянка и строптивая Катарина. У Бьянки — очередь из кавалеров, а вот Катарину, несмотря на богатое приданое, обходят стороной.

За Бьянкой выстраиваются очереди поклонников, готовых на всякие авантюры, желая добиться её внимания, в то время как Катарину обходят стороной. Петруччо уверен, что любая строптивая девушка ему по зубам. Но не тут-то было. Одинаково сильные личности Петруччо и Катарина на протяжении всего спектакля соперничают, не подозревая, что в конце их ждет настоящая любовь и счастье, о котором в принципе мечтают все герои пьесы. Наглядная и жизненная ситуация даёт понять, что деньги и статус не главное — они не делают человека по-настоящему счастливым, а главная ценность — любовь, и уважение.

ПОСЛЕДНИЙ ПОКАЗ СПЕКТАКЛЯ "УКРОЩЕНИЕ СТРОПТИВОЙ"

Чувствуется, что и не всем актерам комфортно играть в этом спектакле. Но три персонажа все-таки запомнились — вытягивали спектакль, как могли. Удивительно легок и комичен был Петручио, дворянин из Вероны, в исполнении Алексея Розина. Он, отлично владея своим мягким тембром голоса, иногда с нажимом, легко манипулировал своей женой Катариной, которую, по задумке Шекспира — никто не смог укротить. Грумио-Боковин просто блестяще отыграл сценку с третьим потрясающим персонажем — фонтаном, почти постоянно находящимся в центре сцены. Грумио хотел попить воды из фонтана, но только он подставлял ладони, как из него переставала течь вода. Боковину не нужны слова, чтобы обыграть выяснение отношений с неодушевленным персонажем — жесткая комичная «разборка» показана одними жестами и мимикой.

На большом экране появляются виды Падуи, нарисованные в духе Джорджо де Кирико — предшественника сюрреализма и одного из самых известных итальянских художников ХХ столетия. На сцене сменяют друг друга небольшой городской фонтанчик, возле которого прогуливаются герои, обеденный стол и веревка с бельем, символизирующие дом Петруччо, шикарный автомобиль, который выкатывается прямо на сцену, — на нем счастливая чета совершает путешествие в родной город Катарины. Спектакль решен в духе комедии дель арте — это задано оригинальным текстом, в системе персонажей которого без труда можно отыскать типичные маски итальянского площадного театра. Впрочем, от дель арте была взята только внешняя составляющая: в спектакле нет характерных для комедии масок реплик в зал или импровизаций. Двигаться и произносить текст особенным, гротескным образом актеров учил Антонио Гарджиуло, консультант по комедии масок. В Москву из Италии он приехал по приглашению режиссера. Простая сложная задача Главная женская роль в российской постановке досталась Юлии Высоцкой — супруге и музе режиссера. Катарина в ее исполнении — рыжая бестия с модной стрижкой, которую мысли о платьях занимают гораздо больше, чем любовь. Конечно, до встречи с Петруччо.

Нужно было найти то, что мне подходит, — говорит актриса. В жизни я взбалмошная и строптивая, но вместе с этим покладистая. Все женщины, я думаю, в какой-то степени похожи на Катарину».

Спектакль вернулся в репертуар театра по просьбам зрителей.

Дух спектакля и его режиссерскую трактовку постарались максимально сохранить. Стареют только актеры, поэтому многие популярные спектакли сходят со сцены.

В трилогию в дальнейшем должны войти «Макбет» и «Буря», которые поставят тех же декорациях, а роли исполнят те же артисты. Что ещё почитать о театральном искусстве на МТС Live: нетленная классика : смотрим спектакли и перечитываем книги;.

Долгожданная премьера спектакля «Укрощение строптивой» прошла с аншлагом!

Фото спектакля «Укрощение строптивой» с Юлией Высоцкой — в галерее «Укрощение строптивой» – одна из самых популярных пьес Уильяма Шекспира. На нашем сайте вы всегда можете купить билеты на спектакль Укрощение строптивой в театр Сатиры, доставка билетов бесплатная, подробности по телефону.

ПОСЛЕДНИЙ ПОКАЗ СПЕКТАКЛЯ "УКРОЩЕНИЕ СТРОПТИВОЙ"

Продажа официальных билетов на постановку Укрощение строптивой в театр им. Моссовета, заказ по телефону +7(495)374-65-67 или онлайн, быстрая бесплатная доставка курьером, 13 апреля 2024. Не сосчитать, какая это по счёту постановка «Укрощения строптивой» в истории – но точно далеко не худшая. В Тверском академическом театре драмы в пятницу и минувшие выходные прошли премьерные показы спектакля по шекспировской комедии «Укрощение строптивой». «Укрощение строптивой» – первая часть задуманной режиссером Андреем Кончаловским «шекспировской трилогии». «Укрощение строптивой» – первая часть задуманной режиссером Андреем Кончаловским «шекспировской трилогии». В прошедшие выходные состоялась премьера спектакля «Укрощение строптивой».

Кончаловский ставит спектакль «Укрощение строптивой»

Спектакли для взрослых / Esitykset aikuisille Именно знатоки как раз прекрасно помнят "Укрощение строптивой", появившееся на этой сцене в 1992 году, где играло старшее поколение труппы.
«Укрощение строптивой». Андрей Кончаловский — о новом спектакле Театра имени Моссовета Купить официальные билеты на спектакль Укрощение строптивой в Государственный академический театр имени Моссовета.

Спектакль Укрощение строптивой

Спектакль несет пользу, рассказывая о том, как нужно найти возможность понять друг друга, в чем-то уступить, женщине уметь создать вокруг себя ауру добра, внимания и тепла в доме, но в тоже время дать понять, что она – личность и с ней тоже нужно считаться. В «Укрощении строптивой» Юлия играет Катарину, которую из-за несносного характера никто не хочет брать замуж. Неожиданный спектакль по комедии Вильяма Шекспира «Укрощение строптивой» представил в этом сезоне режиссер Евгений Маленчев.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий