(Хэирле кищ) (Татарский очень мягкий язык, поэтому буква ч в разговоре будет как щ). Татарский язык (тат. татар теле, tatar tele) — язык татар, один из тюркских языков кыпчакской группы. В татарском алфавите содержится определенное количество букв, которые используются для записи звуков татарского языка. В татарском алфавите 38 букв,а в русском алфавите-33 буквы. текст при наведении. Татарский алфавит, напечатанный в 1778 году.
Татарский алфавит с транскрипцией
Татарский алфавит с транскрипцией | Современный татарский алфавит состоит из 39 букв. |
Графика. Фонетика | По инициативе Института Татарской энциклопедии Академии наук РТ 20 января 1997 года Государственным Советом РТ был принят Закон «Об упорядочении татарского алфавита», в соответствии с которым внесены изменения в расположение дополнительных букв в алфавит. |
Татарский Алфавит Буквы татарского алфавита | о, е, ы – для этих гласных букв татарского алфавита по сравнению с русскими характерна краткость. |
Татарская письменность — Энциклопедия | По инициативе Института Татарской энциклопедии Академии наук РТ 20 января 1997 года Государственным Советом РТ был принят Закон «Об упорядочении татарского алфавита», в соответствии с которым внесены изменения в расположение дополнительных букв в алфавит. |
Сколько букв в татарском алфавите? | Татарский язык (тат. татар теле, татарча, tatar tele, tatarça) — национальный язык татар. Перед началом Великой Отечественной войны татары перешли на кириллицу, с добавлением 6 букв для некоторых специфических звуков татарского языка. |
Татарская письменность
В течение многих лет в советские учреждения, органы печати и на радио, в Казанский филиал АН СССР шли многочисленные жалобы на недостатки татарского языка. В январе 1954 и феврале — марте 1959 годов в КФАН, а также на страницах газет была проведена оживленная дискуссия по этому поводу. На основании мнения общественности и рекомендаций ученых были выработаны предложения по совершенствованию алфавита и орфографии татарского языка, но они не были утверждены. Не были приняты во внимание советы ведущих специалистов Москвы. Так, профессор Н. Дмитриев еще в 1948 году писал: «Вопрос этот то есть вопрос об орфографии — Ред. Позднее, исходя из опыта совершенствования письменности других народов и имеющихся полиграфических возможностей, профессор Н. Баскаков указывал, какими буквами надо обозначить три отсутствующих в нашем алфавите звука см. С проектом совершенствования алфавита и орфографии татарского языка, который был опубликован в виде отдельной брошюры тиражом в тысячу экземпляров и в журнале «Совет мэктэбе» 7100 экземпляров , познакомилась широкая общественность. То, что его не утвердили, частью татар было расценено как результат воздействия со стороны высших органов, которые якобы ущемляли национальные интересы. Это мнение, разумеется, не имеет ничего общего с реальным положением вещей.
В настоящее время поток писем с просьбой усовершенствовать алфавит и орфографию татарского языка сильно увеличился. О необходимости реформы ИЯЛИ уведомили Союз писателей Татарии, Министерство культуры республики, Татарский институт усовершенствования учителей, кафедры татарской филологии КГУ, Казанского и Елабужского педагогических институтов и другие организации. В большинстве писем и газетных публикациях предлагается усовершенствовать алфавит и орфографию на основе русской графики.
До 2011, когда планировалось завершить переход на латинский алфавит, печатная продукция должна была издаваться как на кириллице, так и на основе латинского алфавита. Отмена решения федеральными властями 15 января 2002 года Государственная Дума Российской Федерации внесла поправку в Федеральный Закон «О языках народов РФ», которая установила, что графической основой государственного языка РФ и всех государственных языков республик РФ является кириллица. В октябре 2004 года Конституционный суд Российской Федерации приступил к рассмотрению нескольких вопросов, касающихся статуса татарского языка.
Первый вопрос касался конституционности норм законов Республики Татарстан «О языках народов Республики Татарстан» и «Об образовании» в отношении изучения татарского языка в дошкольных, школьных и средних специальных учебных заведениях. Глава Госсовета Республики Татарстан Фарид Мухаметшин сообщил в суде, что в местах компактного проживания татар в основном в сельской местности все предметы преподаются на татарском языке. В школах для национальных меньшинств все предметы также преподаются на коренных языках, например на чувашском. При этом в вузах Татарстана преподавание ведётся не только на русском языке, но и частично на татарском, а делопроизводство — на русском и татарском языках одновременно.
В результате получается алфавит с 26 латинскими буквами и 8 букв с диакритикой. Всего мы получаем 34 буквы с правильным отображением всех татарских звуков и взаимнооднозначным соответствием между написанием и транскрипцией слова вместо 39 кириллических с очень «хитроумным» использованием комбинаций букв. Ярые кириллисты, конечно, возразят: в английском, французском языках нет однозначного сооветствия между произношением и написанием, чему свидетельствует транскрипция в словарях.
На этот вопрос ответ такой: английская, французская и идеографическая письменность имеет многовековую традицию и, как утверждают лингвисты, не является преимуществом языка, а скорее недостатком. Почему бы не вернуться на арабскую графику или еще глубже — в руническую письменность? Ну, во-первых, руника не формализована — нет единого рунического алфавита. Во-вторых, арабская графика также не отражает транскрипцию татарского слова. Для того, чтобы их различать, использовали разные дополнительные элементы, как «хамза», «фатха», «дамма», «касра». Причем, разными писателями по-разному. Читателю приходилось по контексту определять мягкость или твёрдость слова.
Латиница — это прежде всего окно в глобальное информационное пространство в эпоху глобализации, в эпоху интернета. Татарский язык в нем становится более привлекательным для изучения, развития, распространения. Нашему языку не надо быть в тени запутанного и сложного русского языка. Еще несколько преимуществ использования латиницы, о которых умалчивают. Латинские алфавиты некоторые части взял с сайта suzlek. Однако многие из них отличаются только написанием каких-либо букв. Поэтому писать о каждом из них нет смысла.
Однако уже 16 ноября 2004 года Конституционный суд РФ запретил его использование Бред! Как можно указывать чужому народу, каким алфавитом пользоваться?!
Им пользовались вплоть до ХХ века.
В 1929 году, на основе латиницы, был разработан так называемый «единый тюркский алфавит» — Яналиф. Применяли его не долго.
Форма поиска
- Сколько букв в татарском алфавите сколько?
- Сколько букв в татарском алфавите?
- Татарская письменность — Энциклопедия
- Татарская письменность — Энциклопедия
- Татарский язык арабскими буквами. История татарской письменности
Татарские буквы
Татарский алфавит Татарская письменность — письменность татарского языка. Татарский алфавит на основе арабской графики использовался с X в. по 1920 г., он начал применяться предками татарского народа, после принятия ими ислама, и получил название «иске имля» старое письмо. Сколько букв в татарском алфавите? Татарский алфавит на основе латинской графики (1999—2004)[11].
Татарский алфавит. Интересные факты. Песня, тексты "Туган тел" и русский перевод. Видео
Сколько букв в алфавите татарского языка? | Татарский алфавит. ТАТАРСКИЙ ЯЗЫК, язык волгоуральских татар. Один из гос. языков Республики Татарстан. |
Татарский язык — Викиучебник | С Х века для татарского письма использовался арабский алфавит, с определенными изменениями, внесенными в 1920 году. |
Татарская письменность | Современный татарский алфавит основан на кириллице и состоит из 33 букв русского алфавита с добавлением 6 собственных. |
Татарский алфавит. Интересные факты. Песня, тексты "Туган тел" и русский перевод. Видео | Татарские алфавиты на латинице Татарский алфавит буквы с переводом. В 1908—1909 годах татарский поэт Сагит Рамиев начал использовать латинский алфавит в. |
Татарская письменность — Энциклопедия | Затем, в Татарской АССР, как и в остальных субъектах Советского Союза, ввели алфавит на основе кириллицы. |
Татарские буквы
Русский алфавит состоит из 33 букв, татарский – из 39. Некоторые буквы татарского алфавита совпадают с русскими по написанию, но не по звучанию. «Письмо 82-х»: как татарская интеллигенции в 1927 году посчитала унизительным «переучивать целый народ, переходить от арабской письменности к новому алфавиту». В 1908—1909 годах татарский поэт Сагит Рамиев начал использовать латинский алфавит в своих произведениях.
Татарские буквы
гласные. В отличие от гласных в русском языке, они могут быть твердыми и мягкими. В алфавит добавили специальные татарские буквы: ә, ө, ү, һ, җ, ң. Однако «за бортом» остались два других татарских звука — «қ» и «ғ», которые в нынешнем татарском алфавите обозначаются твердостью гласных. Разночтение общих букв для татарского и русского алфавитов о, е, ы – для этих. Официальная кириллическая версия татарского алфавита, используемая в Татарстане, содержит 39 букв.
Откройте свой Мир!
С осени 2000 латиница применяется в ряде школ в виде эксперимента. До 2011, когда планировалось завершить переход на латинский алфавит, печатная продукция должна была издаваться как на кириллице, так и на основе латинского алфавита. Отмена федеральными властями и оспаривание республикой 15 января 2002 года Государственная Дума Российской Федерации внесла поправку в Федеральный Закон «О языках народов РФ», которая установила, что графической основой государственного языка РФ и всех государственных языков республик РФ является кириллица. На это время среди республик России, предусматривавших перевод письменности на латиницу, были Татарстан и Карелия. В октябре 2004 года Конституционный суд Российской Федерации приступил к рассмотрению нескольких вопросов, касающихся статуса татарского языка. Первый вопрос касался конституционности норм законов Республики Татарстан «О языках народов Республики Татарстан» и «Об образовании» в отношении изучения татарского языка в дошкольных, школьных и средних специальных учебных заведениях. Глава Госсовета Республики Татарстан Фарид Мухаметшин сообщил в суде, что в местах компактного проживания татар в основном в сельской местности все предметы преподаются на татарском языке. При этом в вузах Татарстана преподавание ведётся не только на русском языке, но и частично на татарском, а делопроизводство - на русском и татарском языках одновременно.
Второй вопрос рассматривался с подачи Верховного суда и парламента Республики Татарстан - они просят признать неконституционными нормы Закона РФ «О языках народов РФ», сделавшего кириллицу обязательной для всех языков России. Госсовет и Верховный суд Татарстана убеждены, что решать, какой будет графическая основа у национального языка , субъект Федерации может самостоятельно. Решение Конституционного суда 16 ноября 2004 Конституционный суд РФ признал право органа федеральной законодательной власти устанавливать графическую основу государственных языков народов России, отклонив тем самым попытки властей Татарстана перевести татарскую письменность с кириллицы на латиницу. Суд отметил, что установление единой графической основы государственных языков народов России «легитимирует исторически сложившиеся реалии», «обеспечивает - в целях сохранения государственного единства - гармонизацию и сбалансированное функционирование общефедерального языка и государственных языков республик» и в то же время не препятствует «реализации гражданами России прав и свобод в языковой сфере».
Второй вопрос рассматривался с подачи Верховного суда и парламента Республики Татарстан — они просят признать неконституционными нормы Закона РФ «О языках народов РФ», сделавшего кириллицу обязательной для всех языков России. Госсовет и Верховный суд Татарстана убеждены, что решать, какой будет графическая основа у национального языка, субъект Федерации может самостоятельно. Решение Конституционного суда [ править править код ] 16 ноября 2004 Конституционный суд РФ признал право органа федеральной законодательной власти устанавливать графическую основу государственных языков народов России, отклонив тем самым попытки властей Татарстана перевести татарскую письменность с кириллицы на латиницу. Суд отметил, что установление единой графической основы государственных языков народов России «легитимирует исторически сложившиеся реалии», «обеспечивает — в целях сохранения государственного единства — гармонизацию и сбалансированное функционирование общефедерального языка и государственных языков республик» и в то же время не препятствует «реализации гражданами России прав и свобод в языковой сфере». Конституционный суд отметил, что изменение графической основы допустимо, если оно «отвечает историко-культурным, социальным и политическим реалиям и интересам многонационального народа России».
Но решение такого вопроса республикой в одностороннем порядке может привести «к ослаблению федеративного единства и ограничению прав и свобод граждан, в том числе проживающих за пределами данной республики, для которых данный язык является родным» [17]. После оглашения решения глава Госсовета Республики Татарстан Фарид Мухаметшин сообщил, что власти республики не намерены больше обращаться по данному вопросу в какие-либо суды, включая Европейский. Таким образом, просуществовав чуть более 5 лет, с 22 января 2005 года татарская латиница 1999 года перестала использоваться официально и, согласно изменённому республиканскому закону, была оставлена для использования в порядке эксперимента [18].
Он образуется в глотке и произносится с придыханием.
Близкий к нему звук есть в английском языке: hat, hand, hare. В русском языке наиболее близким звуком можно считать [х] в словах халат, холодок, если произнести его без гортанного призвука.
Начал применяться предками татарского народа, после принятия ими ислама. В ноябре 1925 г. Академцентр Наркомата просвещения ТАССР издал Постановление, согласно которому новые правила стали обязательны для применения во всех советских учреждениях, школах и татарской печати. В 1908—1909 годах татарский поэт Сагит Рамиев начал использовать латинский алфавит в своих произведениях. Первым реальным шагом к латинизации был проект татарско-башкирской латиницы. Произношение букв было основано на английском алфавите, а специфические башкирские звуки передавались диграфами. Этот проект был отклонён. В 1924 году в Баку и в 1927 году в Ташкенте были созваны конференции тюркологов.
Татарский Алфавит Буквы татарского алфавита
Для образования гласных звуков татарского языка важно положение губ, горизонтальное и вертикальное движение языка и количественная долгота. Язык движется вперед и назад. Это звук открытый, долгий. Гласный переднего ряда, при произнесении которого кончик языка прижат к нижним передним зубам, язык продвинут вперед, передняя часть спинки языка немного приподнята кверху, к твердому небу. Звук [у] не отличается от русского. Это гласный — огубленный, переднего ряда; при его произнесении язык максимально приподнят. Гласный [и]. Это полуузкие, краткие звуки, произносимые с участием губ. Различаются между собой только движением языка вперед и назад при артикуляции.
Кроме того, получила в Интернете распространение система письма Иналиф. Главная цель этого алфавита состояла в том, чтобы иметь возможность вводить и обрабатывать татарские тексты с помощью стандартной английской клавиатуры и без использования диакритических знаков. О конфликте вокруг перехода на латинский алфавит В конце 1980-х годов период гласности и перестройки некоторые татарские лингвисты и писатели начали поднимать вопрос о возвращении к латинице. Стремление к языковому суверенитету Вопрос о введении латинской графики в Татарстане был поднят уже в начале 1990-х годов. Второй Всемирный конгресс татар, прошедший в Казани в 1997, рекомендовал республиканским властям принять закон о восстановлении татарского алфавита на основе латиницы. Предполагалось, что переход с кириллицы на латинский алфавит будет проходить поэтапно в течение целого десятилетия.
Второй вопрос рассматривался с подачи Верховного суда и парламента Республики Татарстан - они просят признать неконституционными нормы Закона РФ «О языках народов РФ», сделавшего кириллицу обязательной для всех языков России. Госсовет и Верховный суд Татарстана убеждены, что решать, какой будет графическая основа у национального языка, субъект Федерации может самостоятельно. Решение Конституционного суда 16 ноября 2004 Конституционный суд РФ признал право органа федеральной законодательной власти устанавливать графическую основу государственных языков народов России, отклонив тем самым попытки властей Татарстана перевести татарскую письменность с кириллицы на латиницу. Суд отметил, что установление единой графической основы государственных языков народов России «легитимирует исторически сложившиеся реалии», «обеспечивает - в целях сохранения государственного единства - гармонизацию и сбалансированное функционирование общефедерального языка и государственных языков республик» и в то же время не препятствует «реализации гражданами России прав и свобод в языковой сфере». Конституционный суд отметил, что изменение графической основы допустимо, если оно «отвечает историко-культурным, социальным и политическим реалиям и интересам многонационального народа России». Но решение такого вопроса республикой в одностороннем порядке может привести «к ослаблению федеративного единства и ограничению прав и свобод граждан, в том числе проживающих за пределами данной республики, для которых данный язык является родным». После оглашения решения глава Госсовета Республики Татарстан Фарид Мухаметшин сообщил, что власти республики не намерены больше обращаться по данному вопросу в какие-либо суды, включая Европейский. Таким образом, просуществовав чуть более 5 лет, с 22 января 2005 года татарская латиница 1999 года перестала использоваться официально и, согласно изменённому республиканскому закону, была оставлена для использования в порядке эксперимента. Речь не шла о замене кириллицы на латиницу, а фактически вместо введения нового алфавита предлагалась просто официальная система научной транслитерации с арабского и кириллического татарских алфавитов на латиницу. При этом алфавит был несколько изменён в сторону сближения с турецким и общим тюркским алфавитом. Согласно закону, кириллический алфавит остаётся официальным алфавитом, однако стало допустимым использование латиницы и арабицы при обращении граждан в государственные органы и латиницы при транслитерации. Соответствие букв кириллицы буквам латиницы и арабицы указано в приложении к закону.
Справка «К» разное время в татарской письменности использовались разные системы письма. Арабское письмо - до 1927 года. Немногочисленные татары Китая пользуются арабским письмом по настоящее время. Латиница - в 1927 - 1939 годах. Кириллица - с 1939 года по настоящее время. Крещеные татары пользовались кириллицей с XIX века. Стремление к языковому суверенитетуВторая попытка перейти на латиницу уже в Республике Татарстан была предпринята в 90-е годы - годы «парада суверенитетов». Вот какие подробности о событиях тех лет корреспонденту «Казанских ведомостей» рассказал старший научный сотрудник Института истории Академии наук Татарстана, кандидат философских наук Рафик Абдрахманов: - Вопрос этот обсуждался в Татарстане с 1990 по 1999 год. Второй Всемирный конгресс татар, прошедший в Казани в 1997 году, рекомендовал республиканским властям принять закон о восстановлении татарского алфавита на основе латиницы. В сентябре 1999 года Госсовет Татарстана принял закон о переходе на латинский алфавит, а Президент РТ утвердил это решение. Переход должен был начаться с 2001 года и длиться десять лет. Сторонники этого решения называли несколько положительных моментов перехода на латиницу. Во-первых, современный кириллический татарский алфавит оказался плохо приспособленным к строю татарского языка, несовершенно передает его звуки. Во-вторых, латинский алфавит объединяет татар с культурами и языками большинства других тюркских народов, которые уже перешли на этот алфавит, создает, так сказать, единое алфавитное поле.
ТАТА́РСКИЙ ЯЗЫ́К
КҮҢЕЛЛЕ ӘЛИФБА / Изучаем татарский алфавит с детьми / ТАТАРСКАЯ АЗБУКА | Татарский алфавит Ссылка на основную публикацию. |
Татарский алфавит с произношением | Числа в татарском языке – учим татарский с нуля (татарский для начинающих). |
Откройте свой Мир!
Официальная кириллическая версия татарского алфавита, используемая в Татарстане, содержит 39 букв. По инициативе Института Татарской энциклопедии Академии наук РТ 20 января 1997 года Государственным Советом РТ был принят Закон «Об упорядочении татарского алфавита», в соответствии с которым внесены изменения в расположение дополнительных букв в алфавит. Несмотря на то, что большинство татар проживало за пределами татарской автономии, для них этот алфавит также стал обязательным к употреблению. Некоторые буквы татарского алфавита совпадают с русскими по написанию, но не по звучанию.
Презентация на тему "Татарский алфавит"
«Письмо 82-х»: как татарская интеллигенции в 1927 году посчитала унизительным «переучивать целый народ, переходить от арабской письменности к новому алфавиту». Татарский алфавит на основе арабской графики использовался с X в. по 1920 г., он начал применяться предками татарского народа, после принятия ими ислама, и получил название «иске имля» старое письмо. Всего для татарской кириллицы требуется русский алфавит плюс 6 дополнительных букв: Әә, Өө, Үү, Җҗ, Ңң, Һһ.