Новости кто написал пиноккио автор

Итальянскими учеными написаны обширные трактаты о слоях культурного, социального, политического и даже религиозного значения, найденные в «Пиноккио». Пиноккио послужил прообразом Буратино — героя детской книги Алексея Толстого «Золотой ключик, или Приключения Буратино» (1936). Пиноккио автор Карло Коллоди читают Любовь Полищук, Александр Леньков, Спартак Мишулин, Эммануил Виторган. «Пиноккио» — одна из самых смешных и самых трогательных книг мировой литературы. аудиосказка студии Дисней. Голубая фея оживила куклу-марионетку, но ему надо проявить свою храбрость и честность.

Карло Коллоди «Приключения Пиноккио»

Отечественный писатель Алексей Толстой, вдохновившись итальянским героем, в 1936 году создал "советскую версию" Пиноккио — Буратино из сказки "Золотой ключик". Приключения Пиноккио. История деревянной куклы — Эта статья — о сказке 1883 года. О её главном персонаже см. Пиноккио. Не следует путать с Золотой ключик, или Приключения Буратино. Приключения Пиноккио. История деревянной куклы Le avventure di Pinocchio. Волшебным «куском дерева», естественно, оказался Пиноккио, а повествование о нём стало первым всемирно известным произведением итальянской детской литературы. Это был перевод сказки итальянского писателя Карло Коллоди «Приключения Пиноккио. «Приключе́ния Пино́ккио. Исто́рия деревя́нной ку́клы» — сказка Карло Коллоди, классика детской литературы. Впервые опубликована 7 июля 1881 года в Риме, в «Газете для детей». Сервис электронных книг ЛитРес предлагает скачать книгу Приключения Пиноккио, Карло Коллоди в форматах fb2, txt, epub, pdf или читать онлайн! Оставляйте и читайте отзывы о книге на ЛитРес!

Приключения Пиноккио - сказка Карло Коллоди

Диснеевская история написана по мотивам французской сказки под авторством Жанна-Мари Лепренс де Бомон. Именно в этот день на свет появился Пиноккио, получивший известность в нашей стране благодаря писателю Алексею Толстому, который в 1936 году предложил свою версию повести, назвав ее «Золотой ключик, или Приключения Буратино». Это был перевод сказки итальянского писателя Карло Коллоди «Приключения Пиноккио. Это в честь него детский писатель Карло Лоренцини, создатель Пиноккио, взял себе псевдоним. Да и первый «официальный» пересказ истории Пиноккио писатель начал гораздо раньше — в 1924 году, будучи еще в эмиграции.

Разместите свой сайт в Timeweb

  • Павлины в саду
  • Домен припаркован в Timeweb
  • Чем Буратино отличается от Пиноккио? | Аргументы и Факты
  • Приключения Пиноккио — Википедия
  • Настоящая сказка о Пиноккио совсем не про ложь и очень длинный нос

Пиноккио. Подлинная история деревянного человечка

РИА Новости, 1920, 05.07.2021. 7 июля 1881 г. 140 лет назад В Риме была впервые напечатана сказка Карло Коллоди «Пиноккио»В маленьком итальянском городке Коллоди, в честь которого д. Пиноккио автор Карло Коллоди читают Любовь Полищук, Александр Леньков, Спартак Мишулин, Эммануил Виторган. Приключения Пиноккио. История деревянной куклы — Эта статья — о сказке 1883 года. О её главном персонаже см. Пиноккио. Не следует путать с Золотой ключик, или Приключения Буратино. Приключения Пиноккио. История деревянной куклы Le avventure di Pinocchio.

Книга с историей: Приключения Пиноккио

Она беременеет, рожает близнецов. Один из них начинает сосать палец вместо груди в поисках пищи и высасывает осколок заколдованной иглы. Принцесса в шоке просыпается, оказывается, что она уже и мама. Король, который ее изнасиловал, узнав о чудесном воскрешении принцессы, быстренько убивает свою прежнюю жену и остается с новой возлюбленной. Вот так вот все просто решается.

Крысолов Самый известный сегодня вариант сказки о Крысолове, в двух словах, таков: Город Гамельн подвергся нашествию полчища крыс. И тут появился человек с дудочкой и предложил избавить город от грызунов. Жители Гамельна согласились заплатить щедрое вознаграждение, и крысолов выполнил свою часть договора. Когда дело дошло до оплаты — горожане, что называется, «кинули» своего спасителя.

И тогда Крысолов решил избавить город от детей тоже! В более современных версиях, Крысолов заманил детей в пещеру подальше от города и как только жадные горожане расплатились, отправил всех по домам. В оригинале Крысолов завёл детей в реку, и они утонули кроме одного хромоножки, который отстал от всех. Русалочка У Диснея фильм про Русалочку заканчивается пышной свадьбой Ариэль и Эрика, на которой веселятся не только люди, но и морские жители.

Но в первой версии, которую написал Ганс Христиан Андерсен, принц женится на совершенно другой принцессе, а убитой горем Русалочке предлагают нож, который она, чтобы спастись, должна вонзить в сердце принца. Вместо этого бедное дитя прыгает в море и умирает, превратившись в морскую пену. Затем Андерсен слегка смягчил концовку, и Русалочка становилась уже не морской пеной, а «дочерью воздуха», которая ждёт своей очереди, чтобы отправиться на небеса. Но всё равно это был очень печальный конец.

Изначально русалочка должна была умереть, чтоб принц и его царство процветали. Вот такая жертвенность. В итоге русалочкина душа становится свободной за хорошие поступки. Интересно, а что происходит в итоге с душой принца.

Уж он-то точно поступил неблагородно.

Пиноккио послужил прообразом Буратино — героя детской книги Алексея Толстого « Золотой ключик, или Приключения Буратино » 1936. В истории о Пиноккио нет золотого ключика и черепахи Тортилы, мечты о театре и куртках для папы Карло.

Буратино не изменяет своему характеру и внешности до конца сюжета книги, и всячески сопротивляется всем попыткам его перевоспитать со стороны папы Карло и Мальвины. Он остаётся весёлой и беспечной куклой. Пиноккио же внемлет постоянному перевоспитанию и в конце книги становится воспитанным мальчиком, оставив тем самым образ куклы.

Буратино — открытый миру и добрый. Он искренне старается всем помочь, верит людям, обретает настоящих друзей и приходит в конце концов к своей мечте. А Пиноккио совершенствуется сам, проходит через ужасные испытания и попадает в Страну Развлечений точно так же, как в романе Николая Носова « Незнайка на Луне » Незнайка и Козлик оказываются на острове Дураков; Буратино же повезло больше — он только лишился 5 золотых на Поле Чудес.

Но на этом сходство с оригиналом истории заканчивается. Жанна писала о том, что Красавица была младшей дочкой, и было у нее две сестры. А дальше сказка в точности повторяет наш Аленький Цветочек. Что ужасного. Вообще-то красавицу отправили умирать без еды и помощи в глухой лес.

Сестры надеялись, что ее там сожрет страшное чудовище. Двое родителей оставили малышей в лесу умирать, так как не могли прокормить сами себя какой благородный посыл, прививаемый детским умам. Попав в обитель лесной ведьмы, дети едва спаслись. Единственное, что в сказке якобы справедливо, так это то, что мама-кукушка в конце погибает странной смертью. Хотя тоже вот: что это за прививки мстительных идей?

Румпельштильцхен Сказка о злобном карлике, который умел прясть из соломы золото. В оригинальном варианте сказки братьев Гримм он помогает дочери мельника, которая врет королю, что умеет прясть из соломы золото. Карлик просит взамен за услугу ее будущего ребенка. Когда ребенок рождается, а девушка не соглашается его вернуть карлику, тот говорит, что если она угадает его имя, то он оставит ей ребенка. Девушка случайно слышит песенку и произносит имя карлика.

В последней редакции сказки карлик просто в гневе убегает. Но изначально он проваливается под пол, и, пытаясь выбраться, дергает себя за ногу и рвет на две части на глазах у девушки. Очень жизнеутверждающая история. Принцесса и лягушка Король-лягушка Сказка тоже была написана братьями Гримм. Если в русских сказках лягушкой оказывается принцесса, тот тут принц.

И если в поздней версии сказки отказ от поцелуя означал вечное заключение юного принца в теле лягушки, то в ранней версии неправильное заклинание, которое заменяло поцелуй, расплющивало несчастную лягушку о стенку. Затем труп лягушки терял голову и самопроизвольно возгорался.

Старик мастерил лодку, чтобы отправиться на поиски Пиноккио в далёкие страны Нового Света. Верхом на спине Голубя Пиноккио летит к океану.

Они летят весь день. День 4 после тюрьмы Утром Голубь доставляет Пиноккио к берегу моря и улетает. Бушует буря. Джеппетто уже отплыл, но его лодка ещё видна вдалеке.

Вдруг появляется гигантская волна, и лодка исчезает. Пиноккио бросается в воду, чтобы спасти отца, и плывёт всю ночь напролёт. Будучи деревянным, он сам утонуть не может. День 5 после тюрьмы Пиноккио выбирается на берег какого-то острова.

Буря стихает. Подплывает любезный Дельфин и на расспросы Пиноккио отвечает, что, скорее всего, Джеппетто съела плавающая поблизости Акула величиной с пятиэтажный дом, а его лодка утонула. Пиноккио, который не ел больше суток, идёт по тропинке и попадает в Деревню Трудолюбивых Пчёл. Все её жители чем-то заняты.

Пиноккио просит денег, и каждый готов ему дать несколько сольдо, но только в обмен на работу. Работать Пиноккио не хочет. Наконец, у какой-то женщины, несущей кувшины, Пиноккио просит попить. Женщина поит его.

Тогда Пиноккио жалуется ей на голод. Женщина предлагает Пиноккио помочь ей донести кувшины в обмен на хлеб, цветную капусту и ликёрную конфету. Донеся кувшины до дома, он получает еду, а утолив голод, видит, что эта женщина — на самом деле Фея с лазурными волосами. Она выросла и теперь будет ему не сестричкой, а мамой.

Пиноккио хочет тоже вырасти. Фея объясняет ему, что для этого он должен стать человеком, потому что Деревянные Человечки не растут. А чтобы стать человеком, Пиноккио должен быть послушным, прилежно учиться и работать, охотно ходить в школу и так далее. Пиноккио обещает всё это.

Школа Первый день Пиноккио приходит в школу. Из-за того, что он деревянный, в первый день другие ученики его дразнят: пытаются подрисовать усы, привязать ниточки и т. Пиноккио требует уважения, но насмешки только усиливаются. Тогда он пребольно бьёт одного из обидчиков своей деревянной ногой, а другого острым деревянным локтем в живот.

Убедившись, что Пиноккио очень больно дерётся, другие ученики начинают относиться к нему с уважением и становятся его друзьями. Первый год учёбы. Визит к акуле. Пиноккио ходит в школу ежедневно.

Учитель хвалит Пиноккио за ум и усердие. Но ни учителю, ни Фее не нравится дружба Пиноккио с отпетыми бездельниками. Однако Пиноккио игнорирует предостережения взрослых. В какой-то день по дороге в школу Пиноккио встречает семерых бездельников.

Бездельники говорят, что к берегу моря приплыла огромная акула. Они предлагают немедленно пойти к морю и прогулять уроки, ведь до конца занятий акула уплывёт, а до моря всего полчаса ходьбы. Надеясь узнать что-то об отце, Пиноккио соглашается. На берегу моря одноклассники признаются, что выдумали историю про акулу, чтобы Пиноккио прогулял занятия, и требуют, чтобы Пиноккио стал таким бездельником, как они, и возненавидел уроки, школу и учителя.

Пиноккио отказывается, и начинается драка. Один из бездельников кидает в Пиноккио его же учебник, но попадает в другого бездельника, по имени Эдженио. Тот падает без чувств. Остальные бездельники разбегаются.

Пиноккио остаётся и пытается привести в чувство раненого одноклассника. Подходят полицейские. Пиноккио объясняет, что Эдженио был ранен его учебником, но ранил его не Пиноккио. Полицейские арестовывают Пиноккио и уходят.

С головы Пиноккио слетает колпак и отлетает на десять шагов. Пиноккио просит разрешения поднять колпак, надевает его и убегает. За ним гонится полицейская ищейка Алидоро. Пиноккио прыгает в море и уплывает, а Алидоро начинает тонуть.

Алидоро просит Пиноккио спасти его. Пиноккио спасает пса, и тот благодарит спасителя. Пиноккио плывёт вдоль берега и видит скалу с пещерой, из которой поднимается дым. Он подплывает к скале, надеясь укрыться в пещере, но попадается в сеть.

Подходит странный рыбак с зелёной кожей, зелёными волосами и зелёной бородой. Рыбак вынимает из сети рыб и Пиноккио, чтобы их изжарить. Пиноккио уверяет, что он не рыба, а Деревянный Человечек, и есть его нельзя, потому что он разумен и умеет говорить. Однако рыбак заявляет, что не упустит шанса отведать такой необычной рыбы.

В последний момент вбегает Алидоро и спасает Пиноккио. От живущего в хижине на берегу старика Пиноккио узнаёт, что Эдженио выздоровел. Уже ночью он достигает деревни. В окне появляется Улитка, заявляет, что Фея спит и просила, чтобы ее не будили.

Улитка обещает открыть дверь, но путь к двери занимает у неё много часов. Пиноккио, страдающий от холода и дождя, хочет постучать в дверь молотком, но молоток превращается в угря и выскальзывает из рук. Пиноккио стучит в дверь ногой, и нога застревает в двери. Лишь к утру Улитка открывает дверь, но вынуть ногу Пиноккио из двери она не может.

Через несколько часов Улитка приносит ему прекрасный завтрак, посланный Феей, но завтрак оказывается поддельным хлеб из гипса и т. Пиноккио падает без чувств.

Настоящая сказка о Пиноккио совсем не про ложь и очень длинный нос

Сказка Карло Коллоди публиковалась по частям на протяжении двух лет, после чего была напечатана отдельной книгой. В России произведение появилось лишь 25 лет спустя. Один из первых переводов редактировал А. Толстой, который в процессе решил переписать итальянскую сказку на свой лад и создал «Золотой ключик, или Приключения Буратино», сильно отличающуюся от оригинала. Но сегодня мы вспомним именно первоисточник и разберёмся в его тайных смыслах и аллюзиях. Пиноккио — блудный сын В отличие от «Приключений Буратино», известных российскому читателю, оригинал Карла Коллоди полон библейских аллегорий. Автор с самого начала проводит параллель между Пиноккио и блудным сыном из евангельской притчи.

Сверчок назидательно говорит мальчику: «Горе детям, которые восстают против своих родителей и покидают по неразумию своему отчий дом! Плохо им будет на свете, и они рано или поздно горько пожалеют об этом». Как и в притче, сын ругается с отцом и спускает наследство азбуку на искушения, отправляясь вместо школы в театр. Ленивого и плутоватого Пиноккио хватают за нос полицейский и водят за нос мошенники Кот и Лис , так что после каждой неудавшейся авантюры он «остаётся с носом». Интересно также, что у марионетки почти нет ушей, так как Джеппетто не успел их доделать. Если вспомнить Евангелие от Матфея, эта деталь приобретёт контекст, ведь «кто имеет уши слышать, да слышит!

В одном из эпизодов Пиноккио спасает от жажды добрая Фея, как самарянка, спасшая Христа.

Правда, ученые так и не смогли привести весомых доказательств своей гипотезы местным чиновникам, опираясь больше на интуицию, поэтому переговоры сильно затянулись. Лишь спустя пару лет право на вскрытие захоронения было, наконец-то получено, тело Санчеса извлекли из могилы и подвергли экспертизе.

Вместо ног у него были протезы из дерева, а на месте носа красовалась деревянная вставка. На одном из полуразвалившихся протезов обнаружилось клеймо с инициалами мастера Карло Бестульджи. Теперь дела у археологов пошли веселее.

Во-первых, у них появился особый стимул для дальнейших поисков истины, а во-вторых, находку оценили и сами итальянцы, которые теперь с благодарностью помогали исследователям. Совместными усилиями им удалось найти церковные архивы, в которых содержались сведения о том самом Пиноккио. Оказывается, его жизнь была совсем не сказочной.

Он появился на свет вполне здоровым мальчиком, и до семи лет развивался, как все обычные дети. Но потом его рост прекратился, и несчастный ребенок остался карликом. Но, несмотря на увечье, в 18 лет Санчеса забрали в армию, где он пятнадцать лет прослужил барабанщиком.

Малый рост не освобождал Пиноккио от тягот солдатских будней. Однажды во время учений в горах, когда другие воины легко перепрыгивали препятствия, коротконогий Санчес сорвался со скалы, переломав себе нижние конечности и раздробив нос. Пиноккио стал непригоден к службе и его отправили домой.

Скорее всего, он бы просто умер: тогда и здоровые люди не всегда могли себя прокормить, а как мог заработать себе на жизнь калека?

Слава Пиноккио была так велика, что он стал настоящим итальянским народным героем. А в 1950-х годах в городке Коллоди, подарившем псевдоним Карло Лорецини, был организован целый парк в честь деревянной марионетки. В его создании и оформлении участвовало множество известных итальянских скульпторов и архитекторов.

Здесь можно встретить и знаменитый памятник Пиноккио, показывающий эволюцию от деревянной марионетки до человека, и таверну «Красный рак», где наш герой харчевался с котом и лисой, и гигантского полицейского, преграждающего дорогу, и даже Денежное Дерево — не воплотившуюся мечту глупой марионетки. Памятник Пиноккио работы Эмилио Греко. Скажите, как его зовут? Энтин «Песня про Буратино» Пытаясь отделаться от обвинений в плагиате, Алексей Толстой в 1936 году предварил текст своего «Золотого ключика» следующим предисловием: «Когда я был маленький, читал одну книжку: она называлась «Пиноккио, или Похождения деревянной куклы»… Я часто рассказывал моим товарищам занимательные приключения Буратино.

Но так как книжка потерялась, то рассказывал каждый раз по-разному, выдумывая такие похождения, которых в книге совсем и не было. Теперь, через много-много лет, я припомнил моего старого друга Буратино и надумал рассказать вам, девочки и мальчики, необычайную историю про этого деревянного человечка». Алексей Николаевич Толстой. Первый русский перевод сказки Колодди был опубликован в журнале «Задушевное слово» в 1906 году, когда Толстой был уже далеко не маленьким 23 года , а итальянского языка он никогда не знал.

Да и первый «официальный» пересказ истории Пиноккио писатель начал гораздо раньше — в 1924 году, будучи еще в эмиграции. Именно тогда в Берлине вышло издание русскоязычных «Приключений Пиноккио», на котором значилось: «Перевод с итальянского Н. Петровской; переделал и обработал Алексей Толстой». Уже тогда «передельщик» постарался на славу, сократив книгу Коллоди вдвое и сделав повествование более живым и лаконичным.

Однако на этом «пересказ» сказки про деревянного человечка не закончился. Спустя ровно десять лет, будучи уже обласканным властями советским писателем, Толстой начал пересказывать историю «Пиноккио» заново. Возможно, повод для этого дало и физическое состояние писателя, который в 1934 году перенес инфаркт. Все серьезные «идейные» литературные проекты «пациент» на время отложил и, пока не стало ясно, что он «скорее жив, чем мертв», появилась сказка «Золотой Ключик, или Приключения Буратино».

Из воспоминаний Н. Никитина: «…С ним случилось что-то вроде удара. Боялись за его жизнь. Но через несколько дней, лежа в постели, приладив папку у себя на коленях, как пюпитр, он уже работал над «Золотым ключиком», делая сказку для детей.

Подобно природе, он не терпел пустоты. Он уже увлекался. Надо написать, пока этого не сделал Маршак. Он захохотал».

Успех Буратино в советской стране не уступал зарубежному успеху его итальянского собрата. В 1936 году сказка публиковалась на страницах газеты «Пионерская правда», после чего тут же вышла отдельным изданием. Издание первого советского издания «Золотого ключика» с рис. Малаховского 1936.

Однако, удивителен не столько успех этой книги, сколько то, что Толстой так пересказал сказку Коллоди, что она приобрела черты оригинального и самостоятельного авторского произведения. Можно даже сказать, что дух «Золотого ключика» был, чуть ли, не противоположен духу «Пиноккио». Толстой, из письма М. Горькому, февраль 1935 г.

Но потом отказался от этого, выходит скучновато и пресновато. С благословения Маршака пишу на ту же тему по-своему». Первые шесть глав сказки Толстого ещё являются вольным пересказом оригинала, но уже при встрече Буратино с Карабасом Барабасом в сказке появляется таинственная дверца, меняющая весь строй повествования. У Коллоди нет ни тайны, ни дверцы, ни Золотого ключика — основной пружины сюжета у Толстого.

После этого «Золотой ключик» окончательно становится плодом фантазии самого Толстого. Это не говоря уже о чисто авторском «толстовском» стиле — простом, лаконичном и при этом метком и исчерпывающем. Там, где другой автор потратил бы на описание целый абзац, Толстой укладывается в одно предложение. Что же касается метаморфоз персонажей Коллоди в руках русского писателя, то лучше разобрать их по отдельности.

С Пиноккио, кроме происхождения, его роднит неуемная энергичность, баловство и авантюризм. Как и Пиноккио, Буратино сперва весьма смутно отличает хорошее от дурного, в результате чего попадает в разные передряги. Двигается к нему. Но если у Коллоди деревянная марионетка после перенесенных испытаний умеряет свой пыл, отказываясь от шалостей, то у Толстого все происходит наоборот.

Буратино до конца книги сохраняет авантюрный дух, вот только применять его начинает с умом и на благие цели. Эта первобытная энергия, непосредственность и жизнерадостность деревянного человечка умиляет Толстого, и он этого любования ничуть не скрывает. Да, Буратино — хвастунишка, грубоват и несколько приземлен, но, в принципе, древесина у него здоровая и хорошая. В этом плане особенно показательны его взаимоотношения с Мальвиной и Пьеро — персонажами изысканными, но совершенно непрактичными, да к тому же и нудными.

Пьеро послушно поплелся, бормоча стихи и спотыкаясь, по дороге потерял крышку, едва принес воды на дне чайника. Буратино сказал: — Мальвина, слетай-ка, набери веток для костра. Мальвина с укоризной взглянула на Буратино, пожала плечиком — и принесла несколько сухих стебельков. Буратино сказал: — Вот наказание с этими, хорошо воспитанными… Сам принес воды, сам набрал веток и сосновых шишек, сам развел у входа в пещеру костер, такой шумный, что закачались ветви на высокой сосне… Сам сварил какао на воде».

Тем не менее, несмотря на раздражение, которое вызывали у него эти персонажи, Буратино понимает, что они — его потенциальные соратники в борьбе против общего врага — Карабаса Барабаса — за общее дело — освобождение всех кукол от его власти. Эта цель сплачивает столь разных героев и делает их друзьями. Они погибли! Буратино упал ничком,— нос его глубоко воткнулся в землю.

Он только теперь понял, как дороги ему друзья. Пусть Мальвина занимается воспитанием, пусть Пьеро хоть тысячу раз подряд читает стишки, — Буратино отдал бы даже золотой ключик, чтобы увидеть снова друзей…«. Но роль лидера, безусловно, принадлежит Буратино, потому что вся кукольная рафинированная «элита», вроде Мальвины и Пьеро, по сути своей пассивна. Именно Буратино, с его самоуверенностью, практичностью, долей наглости и безоглядности, способен взять инициативу в свои руки.

Именно ему вручает Тортилла золотой ключик, и именно Буратино направляет своих товарищей к желанной цели. Григорьева и К. Поляковой 1957. Заметьте, что папе Карло, несмотря на жизненный опыт и определенную силу именно он спасает героев в самый критический момент , даже не приходит в голову заглянуть за нарисованный на холсте очаг: он просто им любуется в «холодные зимние ночи».

Зато практик-Буратино, не отягощенный эстетическими чувствами, в первый же день обнаруживает за холстом потайную дверь.

Перед этим он перенес инфаркт. Можно понять, почему ему хотелось превратить назидательную и в целом грустную сказку Коллоди в веселую, жизнерадостную сказочку о счастливом деревянном человечке. Ведь "Приключения Пиноккио" - это тоже своего рода "хождение по мукам", потому что в сказке деревянная кукла проходит целый ряд мытарств и испытаний, и все для того, чтобы из дерева стать живым мальчиком. В сказке Толстого дерево так и остается деревом, и это, пожалуй, самое главное различие двух книг. Так случилось, что в детстве первой мне попала в руки книга Коллоди в изумительно красочном болгарском издании на русском языке. Да, сперва заинтересовался картинками. Но сказку я читал со слезами и потом, читая "Буратино", возмущался: здесь все не так, зачем Толстой врет!

Я и сегодня остаюсь фанатом "Пиноккио". Кстати, во Флоренции, родном городе Карло Коллоди, стоит памятник Пиноккио с надписью: "Бессмертному Пиноккио - благодарные читатели в возрасте от 4 до 70 лет". Да, книга Коллоди, в отличие от сказки Толстого, вещь назидательная. Коротко ее мораль можно сформулировать так: слушайся отца своего, не ленись, учись, трудись в поте лица, не верь тем, кто обещает тебе быстрый успех и дармовое богатство, ухаживай за больными, и тогда есть шанс, что ты станешь человеком. В противном случае без шансов ты станешь ослом или в лучшем случае деревянным болваном. Но согласитесь, что мораль эта очень актуальна для нашего времени. В сказке Толстого иная мораль.

129 лет назад в Риме была впервые напечатана сказка «Пиноккио»

сказки, известной во всем мире, родился в Италии 24 ноября 1826 г. Мальчика звали Карло Лоренцини. Спустя почти 60 лет после появления Пиноккио он написал свою версию сказки и назвал ее «Золотой ключик, или приключения Буратино». Сервис электронных книг ЛитРес предлагает скачать книгу Приключения Пиноккио, Карло Коллоди в форматах fb2, txt, epub, pdf или читать онлайн! Оставляйте и читайте отзывы о книге на ЛитРес!

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий