В ней традиционно приняла участие Российская государственная библиотека. Ксения рассказала о Российской национальной библиотеке и её проектах, продемонстрировала видеоролики о новых технологиях Федерального центра консервации библиотечных фондов. «Иностранка» – так сегодня называют Библиотеку иностранной литературы им. М.И. Рудомино (г. Москва). Заместитель генерального директора по библиотечной работе Мария Белоколенко представила библиотеку и ее ключевой проект «Мировая билингвальная библиотека современной. рии Форум библиотек новых субъектов Российской Федерации.
Библионочь-2023 в «Иностранке»
Сохранили книжный фонд республик | Директор «Иностранки» Павел Кузьмин в студии «Вестника Кавказа» рассказал о новых проектах, целях и задачах, стоящих сегодня перед учреждением. |
Библиотека иностранной литературы в Москве | «Иностранка» стала больше чем библиотекой — культурным центром с зарубежным представительством и участием институций Великобритании, Франции, Голландии, Германии. |
!Библиотека иностранной литературы - YouTube | Основу коллекции призвано положить книжное собрание Библиотеки украинской литературы, которую «Иностранке» передает Департамент национальной политики. |
российская «иностранка» » Новости Луганской Народной Республики. Новостной Сайт ГТРК ЛНР | Основанная на новейших архивных изысканиях монография повествует о становлении, росте и развитии Библиотеки иностранной литературы, одной из крупнейших библиотек. |
День «Иностранки» в Новосибирске | Библиотека иностранной литературы с 1990 года носит имя своей основательницы — Маргариты Ивановны Рудомино. |
День «Иностранки» в Новосибирске
Канал автора «Библиотека иностранной литературы» в Дзен: О Всероссийской государственной библиотеке иностранной литературы имени но и не только. Министерство культуры приняло решение о реорганизации «Иностранки» – библиотеки иностранной литературы им. М.И. Рудомино, в «Россиянку». Как "Иностранка" провела масштабную ярмарку франкоязычной культуры.
✨Праздник дружбы России и Парагвая
- Выберите шрифт
- ИППО и Библиотека иностранной литературы договорились об открытии представительства в «Иностранке»
- Библиотекарь реального училища
- В Библиотеке иностранной литературы открылась «Иностранка-2024»
- Сотрудники «Иностранки» рассказали о массовых увольнениях
Библиотека им. Бунина присоединилась к электронному проекту Министерства культуры
На лекции "Драматургия предшественников и современников Шекспира. Грин" доктор филологических наук, профессор Московского педагогического государственного университета Елена Черноземова рассмотрит становление жанров высокой комедии и высокой трагедии Возрождения, темы и мотивы, находящие развитие в творчестве Шекспира. В жанре читки прозвучит третий акт бессмертной трагедии "Гамлет" в авторском переводе Федора Бавтрикова, актера театра "Et cetera" под руководством Александра Калягина. Англоязычная театральная студия "Flying Bananas" и ирландский актер и телеведущий Бреффни Морган представят шекспировскую трагедию "Макбет" на языке оригинала. Также во время фестиваля можно будет посмотреть книжную выставку "Английская драматургия: от Шекспира до Стоппарда".
Рудомино «Мировая билингвальная библиотека современной литературы». Руководитель Центра междисциплинарных исследований Владимир Фролов и ведущие специалисты «Иностранки» представили новые творческие конкурсы и коллаборации. Они рассказали о работе над уникальным русско-сербским комиксом «Петр Великий», открывшим книжную серию «Полифония», творческом проекте «Нити культуры», представили издание «Совиный волк» и многое другое, что способствует развитию навыков чтения, перевода, дизайна книг.
С 1975 года профиль библиотеки включает художественную литературу, иностранную литературу по гуманитарным наукам, искусству зарубежных стран и справочные издания. С 1961 года библиотека выпускала литературно-критический информационный сборник «Современная художественная литература за рубежом», выходивший 6 раз в год.
В журнале публиковались рецензии на новинки иностранной художественной литературы, драматургии, литературоведения и критики. Авторами журнала были многие известные переводчики, в частности, М.
При отборе произведений для издания билингвальной литературы предпочтение будет отдаваться книгам современных авторов, поскольку благодаря им читателю легче будет представить, чем сегодня живут разные народы и какие у них ценности и проблемы.
Билингвальная литература — это издания, в которых представлен текст произведения на языке оригинала и в переводе на иностранные языки. Все билингвальные издания "Иностранка" планирует выпускать и в бумажном, и в цифровом форматах.
Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы им. Рудомино М.И.
Что это там за материалы какого-то Романа? На них-то и намекали». Рудомино «в непозволительно грубой форме выгнали на пенсию, позолотив пилюлю обещанием оставить в штате для работы над историей ВГБИЛ, но и это не было выполнено». За годы своей работы она успела закрыть естественно-научный отдел, отдел литературы Азии и Африки, а также несколько читальных залов. В 1993 году Иванова сменила Екатерина Юрьевна Гениева. Это произошло во многом благодаря усилиям Екатерины Юрьевны. Она была интересным собеседником, замечательным специалистом, абсолютно преданным своему делу.
Фото: Анна Быкова Сотрудники библиотеки иностранной литературы имени Маргариты Рудомино сообщили 31 июля о том, что «Иностранка» и Президентская библиотека имени Бориса Ельцина подписали соглашение о сотрудничестве. Торжественная церемония состоялась в рамках Экономического и гуманитарного форума «Россия — Африка». Сотрудничество библиотек будет направлено на предоставление доступа к цифровым копиям произведений и документов в области отечественной и мировой культуры, науки и образования.
Она была основана в 1921 году как библиотека Неофилологического института. Основательницей книжного фонда стала Маргарита Ивановна Рудомино — в честь нее и была названа библиотека. С началом войны под крышей книгохранилища разместился центр антифашистской контрпропаганды.
RU, и может быть не опубликован или отредактирован, и отказываюсь от любых претензий к проекту OSD. RU связанных с этим. RU проводится автоматически и операторами проекта. Она включает проверку на соответствие стандартам проекта, информативность, корректность, достоверность и т.
Судьба «иностранки»
Пока ничто их не может заменить — ведь это коммуникация, советы специалистов, каталогизация и систематизация литературы. Согласно докладу Роспечати 2014 года, инфраструктура российского рынка электронных книжных продуктов включает одного крупного агрегатора прав «ЛитРес» , не менее шести ведущих ритейлеров электронных книг «ЛитРес», «АйМобилко», Google Play, OZON. Определенную независимость от монополии ведущего агрегатора прав на российском потребительском рынке цифровой дистрибуции сохраняют лишь «АйМобилко» и OZON. Компания «ЛитРес» была основана в 2006 году. Первым инвестором проекта стал руководитель сервиса «Имхонет» Александр Долгин, который в 2009 продал свою долю «Эксмо». Каталог «ЛитРес» насчитывает более 750 тыс.
Далее состоялся семинар на тему «Бурятия — символ мира и согласия», который стал частью масштабного общероссийского проекта «Межрелигиозный диалог через культуру» инициатор и организатор — Ассоциация «Святыни неразделенного христианства», действующая на базе Библиотеки иностранной литературы. Главными темами встречи стали: культура диалога как основополагающая ценность в жизни человека и общества; место книги в формировании мировоззрения и нравственных ориентиров; вклад учреждений культуры в развитие взаимодействия между традиционными религиями; просветительская миссия культурных институций в контексте укрепления межнационального единства. С приветственным словом выступили ректор буддийского университета "Даши Чойнхорлин" им. Улан-Удэ Маргарита Павловна Баторова, заведующая информационно-краеведческим отделом Баунтовской межпоселенческой центральной библиотеки Лариса Владимировна Мурзакина, главный библиограф Прибайкальской межпоселенческой центральной библиотеки Ольга Рустамовна Арапова. Сегодня был энергетический и душевный обмен, как и должно быть, когда собираются единомышленники. Мы показали делом, конкретными примерами, что Бурятия — это символ мира и согласия.
Англоязычная театральная студия "Flying Bananas" и ирландский актер и телеведущий Бреффни Морган представят шекспировскую трагедию "Макбет" на языке оригинала. Также во время фестиваля можно будет посмотреть книжную выставку "Английская драматургия: от Шекспира до Стоппарда". Адрес проведения фестиваля: г. Москва, ул. Николоямская, 1.
Книга рассказывает про девочку Кэти, которая путешествует по Шотландии в компании Лох-несского чудовища Несси. И после ее прочтения у меня осталось ощущение, что весь путь по стране я проделала вместе с ними, с головой окунувшись в их удивительные приключения. Поразительно, как, казалось бы, детская книжка может увлечь! И, конечно же, мне захотелось поделиться своей находкой с нашими читателями. Я предложила выставить книгу на отдельную полку, где у нас расположены тематические издания.
«Иностранка» представила конкурсы и коллаборации на выставке-форуме «Россия»
Книги из фонда библиотеки при Отделе японской культуры переедут в Посольство Японии в России, где сейчас вовсю идет подготовка для того. Как "Иностранка" провела масштабную ярмарку франкоязычной культуры. В Библиотеке иностранной литературы можно путешествовать сколько угодно, возможностей для этого много — «Иностранка» располагает фондами на 142 языках мира.
Библиотека иностранной литературы им. М. И. Рудомино
С 19 по 21 апреля международный форум «Библиотечный диалог стран СНГ» продолжился во Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы имени М.И. Рудомино. Тэги: Иностранка, библиотека, билингвальная библиотека. «Библиотеку в последнее время часто используют в политических целях,— заявил вечером вторника “Ъ” гендиректор библиотеки Вадим Дуда.—. «20 марта в Библиотеке иностранной литературы состоялось торжественное открытие центра удаленного доступа к ресурсам Президентской библиотеки. Бессмертный полк в «Иностранке» — сотрудники Библиотеки во главе с генеральным директором Павлом Кузьминым расскажут о своих родственниках-участниках войны, поделятся.
Новые технологии РНБ - на стенде Петербурга на ВДНХ
фото, отзывы, полный список мероприятий с возможностью покупки билета на Яндекс Афише. 20 апреля в 10.00 в рамках XVII Межрегионального книжного форума «Русский Запад» пройдет встреча с делегацией Библиотеки иностранной литературы. Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы имени Рудомино («Иностранка») объяснила, что закрытие ее российско-турецкого научного центра в Москве. Новости Национальной библиотеки Беларуси. В библиотеке состоялся 45-й съезд БРСМ. ↑ Ибероамериканский культурный центр откроется в «Иностранке»:: Новость:: Библиотека иностранной литературы (рус.) (недоступная ссылка — история).
Новые технологии РНБ - на стенде Петербурга на ВДНХ
Рудомино» г. Москва , вице-президент Межрегиональной общественной организации «Русская ассоциация чтения»; - Елена Павловна Марченко — руководитель Центра славянских культур ФГБУК «Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы имени М. Москва ; - Людмила Александровна Разгулина — кандидат филологических наук, руководитель Центра междисциплинарных исследований ФГБУК «Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы имени М. Место встречи — Голубой зал, 3 этаж Решаем вместе Сложности с получением «Пушкинской карты» или приобретением билетов?
На основе зала литературы по искусству в 1990 г. В январе 1992 г. В июне 1993 г. В 1995 г. В конце того же года на основе справочно-библиографического отдела был образован Информационный центр ВГБИЛ, при котором открыли Интернет-класс для обучения пользователей навыкам работы во всемирной сети. Здесь в распоряжение пользователей предоставляется собранный за многие годы богатейший фонд справочной литературы: десятки энциклопедий разных стран, сотни томов национальных библиографий, разнообразные словари и справочники, географические атласы, базы данных на компактных оптических дисках и многие другие источники. В июле 2000 г. За 80 лет своего существования Библиотека не только превратилась в одно из самых значительных хранилищ иностранной литературы в мире, но и получила признание как крупный международный культурный, просветительский и исследовательский центр. Основные направления исследовательской деятельности ВГБИЛ — культурология и культурные связи между народами; зарубежное библиотековедение; книговедение и история книги; консервация и реставрация библиотечных фондов; информатизация библиотечных процессов и функций. Как методический центр по работе с литературой на иностранных языках Библиотека осуществляет посреднические и координационные функции по распространению книжной продукции зарубежных издательств среди библиотек страны, а также оказывает им содействие и помощь в организации международной деятельности. Наряду с выполнением традиционных библиотечных функций, ВГБИЛ уделяет значительное внимание продвижению зарубежной гуманитарной культуры и достижений библиотечного дела в глубину России, повышению профессиональной квалификации не только библиотекарей, но и других работников сферы культуры. Библиотека достигла высокого уровня в организации культурных мероприятий, проведении семинаров, выставок и конференций, многие из которых получили международное признание. Помимо организации традиционных библиотечных выставок, Выставочный центр ВГБИЛ разрабатывает и устраивает комплексные выставки архивно-музейного типа. При их подготовке проводится большая исследовательская работа в архивах, библиотеках и музеях страны, издаются научные каталоги. Примером подобных выставок могут служить: "Англофилия у трона: британцы и русские во времена Екатерины Великой", "Немцы в России, русские в Германии — век Просвещения", "Цензура иностранных книг в Российской империи и в Советском Союзе". Кроме того, в Художественной галерее ВГБИЛ демонстрируются работы российских и зарубежных художников, мастеров декоративного и прикладного искусства и художественной фотографии. Для представления выставок в других городах России и за рубежом успешно используются разработанные Выставочным центром передвижные планшетные выставки, которые легко транспортировать в любое место земного шара и удобно монтировать в любом выставочном помещении как старинной, так и современной архитектуры. С 1996 г. Его главная цель — обеспечить возможности непрерывного образования для специалистов и руководителей библиотек и отделов культуры, преподавателей библиотечных дисциплин в вузах страны. ВГБИЛ ведет разностороннюю издательскую деятельность, важная роль в которой принадлежит издательству "Рудомино", созданному при Библиотеке в конце 1990 г. Издаются, в частности, библиографические указатели, посвященные как творчеству отдельных писателей серия "Писатели зарубежных стран" насчитывает свыше ста выпусков , так и национальным литературам, научные работы и справочные издания, каталоги выставок и материалы конференций, ежегодные календари памятных дат по зарубежной художественной литературе. Выходит ряд периодических изданий: "Сводный бюллетень новых поступлений иностранных книг: Общественные науки", научно-информационный сборник "Библиотеки за рубежом", международный бюллетень "Военные трофеи" русское издание "Spoils of War" и др. Опираясь на богатые фонды Библиотеки, "Рудомино" издает также переводы книг иностранных авторов, в том числе детских, мемуары, литературу религиозного и философского содержания. ВГБИЛ осуществляет значительную работу по автоматизации библиотечно-библиографических процессов, внедрению и развитию новых информационных технологий и услуг, формированию локальных отраслевых баз данных. Каталоги Библиотеки постепенно переводятся в электронную форму. Наряду с карточными, в пользование читателям предоставляются электронные каталоги: новых книжных поступлений во ВГБИЛ с апреля 1997 г. Продолжается работа по ретроспективной конверсии алфавитного генерального карточного каталога, в частности, уже завершено сканирование ретроспективного каталога книг на английском, французском, немецком и русском языках.
Рудомино и Департамент национальной политики, межрегиональных связей и туризма города Москвы объявили об объединении усилий по созданию Центра славянских культур на базе «Иностранки». Проект «Иностранки» по созданию Центра славянских культур был впервые презентован в июле 2016 года на конференции «Духовное наследие Святых Кирилла и Мефодия и славянские культуры», проводившейся в г. Руководство Форума активно поддержало идею открытия такого центра как пилотного проекта, который далее будет масштабироваться в других национальных и государственных библиотеках стран — участниц ФСК. Центр станет пространством, предоставляющим доступ к широкому выбору классической и современной литературы славянских авторов на языках оригинала, а также в переводах на другие языки. Кроме того, Центр будет служить площадкой для проведения многочисленных мероприятий, встреч с писателями, деятелями культуры, представителями творческих профессий стран — участниц Форума славянских культур, а также координировать издательские проекты. По словам директора Форума д-ра Андреи Рихтер, «славянским словом, устно и письменно, владеют 300 миллионов славян».
Он призван строить этот союз на любви, на вере и на свободе; научиться в нем первым совестным движениям сердца; и подняться от него к дальнейшим формам человеческого духовного единения — родине и государству. Семья начинается с брака и в нем завязывается... Абсолютно обо всем. Но в первую очередь мы говорим со своими друзьями и коллегами о книгах. Мы предлагаем вам широкий выбор тем: от науки и истории до искусства и культуры. Здесь вы найдете подкасты, которые помогают с лёгкостью изучить сложности мировой истории и погрузиться в разнообразные художественные направления. Наша коллекция регулярно обновляется, поэтому обязательно заглядывайте в нее, чтобы не пропустить новый выпуск! Все подкасты записаны при участии сотрудников Библиотеки иностранной литературы в студии «Иностранка... Тему каждой следующей встречи определяют слушатели, вытягивая записку с названием лекции. Мероприятия проходят в Библиотеке иностранной литературы раз в 2 недели.
«Иностранка» проведет встречу в библиотеке
Новосибирская областная специальная библиотека | Главная/Новости/Российская "Иностранка" будет координировать мероприятия по поддержке библиотек ЛНР и ДНР. |
Объявлен конкурс — обретет ли «Иностранка» концепцию развития? | В Библиотеке иностранной литературы открылась стратегическая сессия «Иностранка-2024». |
Сохранили книжный фонд республик | Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы имени М.И. Рудомино (ВГБИЛ) — уникальное библиотечное учреждение и крупный центр развития межкультурной. |
Создательница неофилологической библиотеки
- О библиотеке
- Вопросы развития библиотек обсудили в Библиотеке иностранной литературы
- Российская "Иностранка" будет координировать мероприятия по поддержке библиотек ЛНР и ДНР
- В "Иностранке" пройдет фестиваль памяти Шекспира "Быть"
- Российская государственная библиотека на ярмарке non/fictioNВесна
Библиотека иностранной литературы в кругу друзей отметила 100-летие со дня открытия
Координировать мероприятия по поддержке библиотек ЛНР и ДНР будет российская «Иностранка». Торжественный вечер, посвященный 100-летию со дня открытия для посетителей Библиотеки иностранной литературы имени М. А. Рудомино, прошел в среду в Большом зале "Иностранки". это профессиональная команда организаторов мероприятий и культурно-просветительских программ. Культурные центры «Иностранки» – редкие и очень яркие звёзды, без которых наша Библиотека немыслима. По её инициативе Неофилологическая библиотека была преобразована в самостоятельное учреждение, которое с 1924 года стало носить солидное название. Председатель старейшей общественной организации России отметил тесное сотрудничество с «Иностранкой», назвав ее «самой патриотичной библиотекой страны».