На самом деле выражение «первый блин комом» имеет совершенно иное значение. "Первый блин комам, блин второй — знакомым, третий блин — дальней родне, а четвертый — мне". Многие наши современники связывают происхождение поговорки "первый блин комом" с праздником Масленица. Откуда пошло такое выражение и что оно обозначало в начале своего возникновения? «Первый блин — комом» — русская пословица, обозначающая неудачное начало в каком-либо деле как вполне объяснимое и закономерное явление.
откуда появилось выражение первый блин комом
Первый блин комом — одна из самых известных и употребляемых поговорок. Многие наши современники связывают происхождение поговорки "первый блин комом" с праздником Масленица. Первый блин комом 4 Когда вы задаетесь подобным вопросом, первое, что вы должны сделать, — открыть фразеологические словари или научные работы о фразеологии. В христианской Руси первый блин — комам, трансформировался в первый блин — комом. Print Каждый год на Масленицу по необъятным просторам интернета гуляет история про то, как неправильно мы понимаем поговорку «Первый блин комом».
История блина, который докатился «комам» (или все же «комом»?) из печки в эвфемизмы
Многие наши современники связывают происхождение поговорки "первый блин комом" с праздником Масленица. Отсюда и пошла народная поговорка «первый блин – комам», которая со временем приобрела другое правописание и смысл и стала означать неудачу первого начинания. Откуда пошло такое выражение и что оно обозначало в начале своего возникновения? У поговорки «Первый блин комом» есть несколько значений. На этот раз оно об афоризме "Первый блин комом".Не забудьте подписаться!
Значение словосочетания «первый блин комом»
Я благословляю вашу духовную жизнь. Я благословляю все ваши проекты и цели. Пусть так будет всегда. Сегодня день благословения», - говорится в молитве древних славян. Раздавать благословения можно до середины следующей недели. Поедание блинов начиналось после взаимного благословления.
В народных прибаутках так не положено! Если следовать логике, то первый блин тоже должен кому-то достаться.
И не просто кому-то, а тому, кто тебе «дальше» нежели просто знакомые.
Это было очень забавным действием и называлось оно комоедицей, от слов ком медведь и едица есть еду. В дальнейшем слово комоедица превратилось в слово комедия. Кстати, ни Даль, ни Ушаков об этом не пишет. Так, что целиком и полностью не стоит доверять Далю и Ушакову.
Начитался сегодня про Масленицу, началась она, и захотелось размышлениями поделиться. Читал, читал — ну ничего не стыкуется: Блин - в языческой традиции символизирует Солнце. Предлагаю запомнить, как некую аксиому. Именно на Масленицу с глубокой древности принято печь блины. Праздник этот, как я понял, появился в процессе борьбы христианских традиций с языческими. Был такой языческий праздник — Комоедица. Связанный с пробуждением природы и косолапого мишки. Отмечался он немного позже — в день весеннего равноденствия, 21 марта. Понятное дело, что христианство на Руси постепенно не просто вытесняло язычество, оно, как бы, нарастало сверху: храмы строили поверх капищ, праздники подводили один под другой. Вот так традиции Комоедицы слились с Масленичными. Пекли на Комоедицу и блины.
А вы знаете, откуда взялась поговорка «первый блин комом»?
У поговорки «Первый блин комом» есть несколько значений. Первый блин комом — поговорка о неудачном начале какого-н. дела. Так каково же значение выражения "Первый блин комом"? В древние времена на Руси Масленицу называли по-другому, а выражение «первый блин комом» изначально имело иной смысл. Первый блин комом — часто первый результат бывает неудачным.
Первый блин комАм - ? (откуда взялась пословица)
В известной книге В. Даля «Пословицы русского народа», находим - «Первый блин да комом». Ну, а мы, давайте угощаться вкусными, румяными блинами с самыми разными начинками, ведь сегодня среда - третий день Масленичной недели, который носит название «Лакомка». Тёща звала в гости зятя. Внимательно следила за тем, с какой начинкой он есть блины. Если он предпочитал блины с соленой начинкой значит у мужчины сложный и непростой характер. А если муж дочери тянулся за сладким, значит характер у него мягкий и ласковый.
Современное значение фразы не вызывает никаких вопросов: ее используют, говоря о неудачном начале в каком-либо деле как о вполне объяснимом и закономерном явлении. Ведь при попытке перевернуть первый блин он действительно часто рвется и сминается по причине недостаточной густоты теста или промасленности и нагрева посуды. Однако с этимологией данной пословицы все далеко не так просто. Начнем с того, что растиражированная среди любителей альтернативной истории версия, якобы первый блин не комом, а «комАм», не имеет под собой доказательной базы. Под комами в данной интерпретации подразумеваются медведи, которых наши предки будто бы так уважали, что на Масленицу называвшуюся раньше Комоедицей относили им прямо в лес первые блины. Зачем только что проснувшимся после зимней спячки медведям нужны были именно блины, да и с чего их вообще прозвали «комами», вам никто не ответит. Как и не проиллюстрирует зафиксированную в словарях версию пословицы, где было бы указано, что первый блин именно «комАм», а не «комом». Праздник Комоедица действительно справлялся в некоторых деревнях современной Белоруссии и действительно имел отношения к медведям. Вот только никто блины в лес не носил, да и те самые «комы» на поверку оказываются всего лишь блюдом из гороха. Академик Рыбаков тоже выдвигал достаточно забавную с лингвистической точки зрения гипотезу насчет Комоедицы.
Выражение произошло из практики выпекания блинов , когда при попытке перевернуть первый блин или снять со сковороды , если блины пекутся в русской печи он часто рвётся и сминается по причине недостаточной густоты теста или промасленности и нагрева посуды [1] плохо отделяется от неё. Популярное представление о том, что правильно говорить «первый блин комам», а комы — это якобы старинное название медведей на Руси, которым несли первые масленичные блины, дабы задобрить и продемонстрировать своё почтение, является неверным [3].
Александр Владимирович Чегодаев Некоторые исследователи русского языка считают, что знаменитая фраза в своем первоначальном виде звучала как "первый блин комам", а не более привычно уху современного человека - "первый блин комом". Происхождение этого фразеологизма в данном случае имеет глубокое языческое значение. С самых древних времен на Руси был очень почитаем культ медведя. Могучее животное считалось не только хозяином леса, но и защитником слабых и нуждающихся.
Происхождение фразы «первый блин — комом» ужасает: о таком вы и не думали
Не беречь поросли, не видать и дерева. Дважды в год лето не бывает. Летом не припасешь, зимой не принесешь. Не зима знобит, а весна. Летом - пыль, зимою снег одолевает. Придет осень, за все спросит. Как у древних славян называли медведя?
Славяне в древности называли медведя «ортокс». Но в связи с тем, что он был грозным противником человека, его имя произносить вслух считалось опасным — чтобы не накликать беду. Потому придумали условное обозначение, такой себе псевдоним: «медведь» укр. Почему первый блин не едят? Первый блин — заупокойный, его не едят, а выкладывают на тарелку и оставляют на окне. Если справа — к деньгам и успеху в делах.
Что делать с первым блином на Масленицу? Понедельник, 8 марта, «Встреча».
Полностью она звучала так: «Первый блин комам, блин второй — знакомым, третий блин — дальней родне, а четвертый — мне».
Существует и другая версия происхождения этой фразы. В день весеннего равноденствия славяне отмечали языческий праздник Комоедица, посвященный прославлению медведя. Верили, что именно в это время пробуждается природа и просыпается от зимней спячки медведь.
Его считали хозяином леса и прародителем людей, связанным с духами предков. Также медведь был символом бога богатства, скотоводства и плодородия Велеса. Поэтому было очень важно задобрить медведя и встретить празднеством.
На Комоедицу пекли пироги, варили овсяный кисель и угощали друг друга блинами.
Особенно эти запреты касались вечернего времени, из-за чего все вечера на масленицу назывались святыми. Нарушение запрета грозило бедами и неприятностями не только для людей, но и для скота.
Масленичные костры — это тоже поминальный обряд, так как они служили своего рода приглашением умерших предков к обильному ужину. Постольку, поскольку Масленица — это прощание с прошлым, с отжившим, то в это время люди избавляются от всякой рухляди и ветхого тряпья, а в их лице — от старых бед и не приятных переживаний. Для того чтобы Зима забрала это с собой, старую рухлядь кладут в Моренин огонь, а старые одежды становятся одеждами ее чучела.
Создают и наряжают большое чучело Морены женщины и обязательно отдельно от мужчин. К шесту крепится перекладина это плечи , к которой привязываются туловище и руки из сена-соломы. Далее девицы надевали на Морену-Зиму старые вещи, которые участники праздника приносили с собой, чтобы отправить с ними старые беды в обрядовый огонь.
После того, как голова Морены установлена на свое место, девицы углем рисовали нос, рот, брови и — последними — глаза. Морена, Богиня Смерти, не должна до своей поры смотреть в глаза живым. Участники праздника также навешивали на чучело Масленицы всякие веревочки, шнурки, лоскутки, платочки, звездочки из соломы, дерева, пакли, бумаги.
В эти предметы мысленно вкладывали все то, от чего хотели избавиться в наступающем году, все то, что мешает двигаться вперед в своих намерениях. По тому, как сгорает Зима, гадали, каким будет будущий год. Если Зима-Масленица горит долго, стало быть, весна может случиться долгой, или дела будут «пробуксовывать», в том числе из-за ошибок, допущенных в предыдущем периоде.
Третий комплекс масленичных обрядов — это земледельческий комплекс. Все эти обряды связаны не с хлебными злаками, а с волокнистыми — льном и коноплей. К таким ритуалам относится катание с гор: считалось, что кто больше раз скатится с горы или кто дальше проедет, у того и лен будет больше, поэтому в народе говорили, что идут кататься «на долгий лен».
На масленичной неделе совершались первые заклички весны... А теперь представьте: на дворе начало февраля, даже до календарной весны еще больше месяца не стоит забывать, что даже календарная весна у наших предков приходила на 14 позже — по старому стилю , а уж до настоящей... Ничего не смущает?
Кто в такой период нос из дома высунет да еще и с веселыми весенними песнями?!
Слайд 6 Ведь древние славяне почитали праздник Комоедица , посвященный пробуждению медведей, которых они считали прародителями людей. Первые блины, которые выпекала хозяйка, приносили к берлоге медведей, которые просыпались от зимней спячки и были голодны как волки. Слайд 7 Дальше пословица претерпела изменение. В христианской Руси блин комАм стал комОм. Но несмотря на то, что орфография теперь уже совпадала, и ком стал комом, до нашей современной трактовки пословицы все еще далеко. Слайд 8 Первый блин, который выпекали на Масляной неделе, отдавали за упокой души.
Блин комАм и прочие языческие странности
Многие, конечно, удивятся, но всем известная поговорка «первый блин комом» вовсе не означает неудачную выпечку. Да и сами подумайте — в старину на Руси блины пекли в печи, не переворачивая, чему ж там скомкаться? А ведь когда что-то не получается с первого раза, мы частенько говорим, мол, «первый блин комом». На самом же деле, это выражение изначально звучало по-другому: «Первый блин комам». Разница — всего в одну букву.
Первый блин комом: откуда пошло выражение 2 марта 2021 Во времена древней Руси в конце марта славяне праздновали Комоедицу, дохристианскую предшественницу Масленицы. Это торжество было связано с пробуждением Медового зверя - медведя, которое знаменовало собой окончательное наступление весны. Люди верили, что бог Велес, повелитель домашних животных, богатства и хозяйской мудрости, являлся в облике медведя, именно поэтому первые испеченные блины приносили в лес, к медвежьей берлоге, чтобы таким образом задобрить богов.
Сонорный «м» в процессе эволюции превратился в губной «б». Считается, что эта беда настигла «блин» в промежутке между 1960 и 1990 годами. Почему такая участь досталась именно ему — загадка. Одни лингвисты считают, что произошло это в силу созвучности с нецензурным словом, представляющим собой распутную женщину. По мнению других — это остаток от известного выражения «Блин горелый! А может просто кто-то когда-то в порыве расстройства выкрикнул «Ну, блин! Всем знакомо выражение: «Печь блины». Тогда вопрос: почему блины пекут, если их жарят на сковороде? А домашних блинчиков с растопленным маслицем и со сметанкой хотелось всем.
Впрочем, нет. В дальнейшем она просто спрашивала «когда? Протоиерей Игорь Прекуп Что характерно, мои попытки загрузить ее информацией по сырной седмице и по Прощеному воскресенью не имели ни малейшего успеха. А зачем? Ей же не ликбез по основам русской культуры с детьми проводить, а Масленицу. Нечего отвлекаться на всякие посторонние темы! Причем тут сырная седмица? Масленица — это блины, катанья, игры, пословицы и поговорки, веселье, традиционной разновидностью которого являются кулачные бои не-не, в рамках школьного мероприятия до этого не доходило , ну и, конечно же, ритуальное сожжение чучела Масленицы зимы, Морены — богини смерти и холода. Чего еще заморачиваться какими-то сырными седмицами, чинами прощения? Школа у нас светская, мероприятия — народные, а религия — личное дело каждого, не надо клерикализировать наши праздники!.. Казалось бы, ах, какая непоследовательность! Ведь если Масленица — праздничный период, привязанный к Пасхе и непосредственно предшествующий Великому посту , логично было бы говорить о нем в этом контексте… Логично? Для кого? Нет в этом никакой логики для секуляризованного мышления. Тут другая логика и с ней отчасти можно согласиться. Дело в том, что Масленица — весьма своеобразный этно-культурный феномен. Одинаково неправы и те, кто считают ее древним языческим праздником, и те, кто ее воспринимают как праздник православный. Да простит меня Издательский Отдел, но с тех пор, как я впервые взял в руки «Православный церковный календарь» а было это, дай Бог памяти… в 1986 году , у меня всегда вызывает недоумение, что после слов «сырная седмица» в скобках пишется «масленица». Нет, я могу понять еще, когда пишут в таких же скобках « Первый второй, третий Спас » это все же народное название православного религиозного праздника , а Масленица — она-то с какого перепугу указывается в скобках, как если бы это было всего лишь другое название той же сырной седмицы?.. Нет уж, тут скорее права вышеупомянутая организатор гимназии, с которой я когда-то трудился на одной ниве: Пасха и связанный с ней календарный цикл, в том числе и приготовительные к Великому посту седмицы — это одно, а Масленица — другое. Попробую пояснить. Что мы знаем о Масленице? Что это время веселья, гуляний, игр в том числе и небезобидных, как, например, кулачные бои — из песни, как говорится, слова не выкинешь, можно их не включать в программу, но традицией они предусмотрены, духу праздника вполне соответствуют и всевозможных обрядовых действий, языческих по своему происхождению, пусть даже эта подоплека и не осознается участниками. Это тот минимум информации о Масленице, который известен каждому человеку с просторов нашего недавно единого Отечества. Если, например, о гаданиях на Святки мы можем сказать, что это — языческие вкрапления, что Святки вовсе не так следует проводить, то о Масленице мы такого сказать не можем. Все правильно: именно так, как выше сказано, и следует проводить Масленицу. Тогда причем тут скобки? Это что — такая благословленная Церковью адаптационная версия сырной седмицы?
Уроженку Бийска включили в список номинантов рейтинга Forbes «30 до 30»
- Как все начиналось
- «Первый блин комом» - значение и происхождение поговорки
- «ПЕРВЫЙ БЛИН КОМОМ?..» | Сайт администрации городского округа город Шахунья
- Первый блин комом. Происхождение фразеологизма.
Комментарии
- Первый блин комом значение фразеологизма, происхождение пословицы
- «Первый блин – комам»: почему на Руси Масленицу посвящали медведям? -
- Филолог Глущенко рассказала, откуда пошло выражение «первый блин комом»
- «Первый блин комом» — история поговорки
- «Комом» или «комам»? Разоблачение антинаучного мифа о первом блине - Славянская Традиция