Озвучка квеста в The Witcher 3 дает надежду, что студия действительно озвучит Phantom Liberty, дополнение для Cyberpunk 2077.
Кто озвучил Геральта в сериале «Ведьмак» от Netflix?
Геральта в игре «Ведьмак 3: Дикая Охота» на русском языке озвучивал актер Александр Калинин. Всеволод поговорил не только об озвучивании кино и книг — он вспомнил и ведьмака Геральта из The Witcher 3. Прохор Чеховский актер, озвучивающий Лютика в сериале Владимир Антоник Андрей Ярославцев «Тиссая» - Татьяна Шитова «Лютик» - Прохор Чеховской. Тегиголоса ведьмак 3, ведьмак 3 вики персонажи, ведьмак 3 кто озвучивал персонажей, ведьмак 3 как вернуть голос эгилю, пропали голоса в ведьмак 3. Кто озвучивал Геральта в "Ведьмаке 3: Дикая Охота"? Представляю фанатам ведьмака собственную подборку актёров, которые так или иначе встречаются нам по мере игры в Ведьмак 3 Дикая Охота в виде игровых персонажей.
Интервью с Всеволодом Кузнецовым, российским голосом Геральта из The Witcher 3: Wild Hunt
Актёр, озвучивший главного героя Геральта в игре Ведьмак 3: Дикая Охота, получил множество наград и признания за свою работу. Компания CD PROJEKT RED, разработчик знаменитой серии видеоигр «Ведьмак», продолжает раскрывать детали локализации игры «Ведьмак 3: Дикая Охота» и представляет актеров, принимавших участие в озвучивании новых персонажей. В первом Ведьмаке Геральта точно озвучивал Зайцев (Джокер, Стетхем, Дауни младший). Владимир Брагин – озвучил главного героя, Ведьмака Геральта из Ривии. Интернет отреагировал на эту новость неоднозначно: однако, на мой взгляд, сериалу нужны звёздные актёры, и Кавилл – подходящая кандидатура.
От ведьмака до Джокера: кто озвучивает героев ваших любимых игр
Мир «Ведьмака» получился ярким, необычным, аутентичным, со своими тайнами и шутками. Играйте и наслаждайтесь, какой язык вы бы не выбрали. А напоследок вот вам очередной шедевр от русских локализаторов — монолог Кровавого Барона: Автор взял его из славянской мифологии. Но значение этого слова было несколько иным.
Ведьмаками называли человека, связанного с дьяволом, который способен своими мыслями и действиями вредить людям, насылать болезни, портить скот и прочее. Кстати, скрытые отсылки на оригинальное значение слова часто дают селяне, которые говорят с главным героем. Низкий поклон нашим Артистам, которые своими голосами оживили для нас настоящий шедевр.
Илья Боднар и проблемы в итоге случилась. Короче, послушаешь подкаст, если интересно. Я пересказал уже очень кратко Dragon Flash чувак подкаст подкастом , разработчики игры подтвердили что была проблема с звуковым движком , проблема была такова , что это был первый движок их который работал с помощью нейросетей , и он должен был сцену подстраивать под звуковую дорожку , но из за того что они говорили что все будет норм , локализаторы делали все как бы на свой вкус , а потом разрабы поняли что движок короче кривой и всем разослали весть что нужно ужиматся во временные рамки уже на позднем этапе локализации , так что такие дела , я скажу так , в английскую версию не играл , но на польской такие же проблемы Илья Боднар да, послушай душевный подкаст с Иваном Жарковым.
Он, актер озвучки, всё подробно объяснит Статья по теме: 8 главных правил прокачки персонажа в Ведьмак 3. Ведьмак 3 как быстро прокачаться Artem Samoilov ладно, я тебя не совсем правильно понял, я думал ты говоришь про всю игру в общем, ну а что до озвучки, действительно, техническая сторона сильно хромает VOR потому что бесит постоянное ускорение и замедление. Хули толку-то с этого, если конечный продукт получился дерьмом после этого?
Геральт, Золтан, Эмгыр. Эмгыр в английской версии вообще не подходит от слова совсем. Niht Firshtain нее там именно с движком проблема была и она не только в русской локализации , я в польскую версию играл там подобное Alex A.
Davronov это не от звукового движка, интервью смотрела, кто-тот из озвучателей если не ошибаюсь, тот кто озвучивал Кровавого Барона сказал что такое было потому что им поздно сказали про тайминг, то есть про то что для фразы выделено определенное время, к тому моменту уже почти вся озвучка была записала и переписывать никто не стал, так как это дополнителтные расходы, просто растянули фразы и ускорили Не забываем Авллакха. Невероятно благородный голос у русского актера — Олега Вирозуба. Трисс, Эмгыр и Лютик в обеих озвучках хороши.
Однако Геральт,Весемир,Золтан лучше в русской Мне только озвучка цири англ понравилась и всё. Цири на русском трещит словно больная инвалидка. Как по мне, то наши молодцы.
Хотя я не смог отличить исполнение Золтана, что на англ, что на рус. Ибо даже голоса похожи у актёров. Имхо Голоса Цири сильнее всего коснулось «замедление-ускорение».
Из-за этого часто теряется красота. Но я считаю, что ведьмак 3 великолепен в немалой степени благодаря блестящей озвучке Играл на англицком 2ю часть меня чуть не стошнило , хотя я обычно предпочитаю оригинал Во всех частях ведьмака наша озвучка лучше Отвратительно озвучили. Хуже не могло быть, самое интересно, что кузнецов это понимает, но не безвкусные дегенераты Макс.
К Что вы несёте? Там с «Крещения огнём» от Геральта такая патетика идёт вместе с волной красноречия, что никаких сомнений не остаётся насчёт того, является ли отсутствие эмоций фактом или всего лишь распиаренным маркетинговым ходом самих ведьмаков для придания себе ауры серьёзности и загадочности. Кузнецов отлично озвучил, даже если это и его стандартная манера озвучки.
Диалоги с незнакомцами, антагонистами и заказчиками в меру монотонные и серьёзные, внутренние монологи и диалоги с близкими людьми — более откровенные и эмоциональные. Робота-бэтмена из английской озвучки после русской слушать почти невозможно, у английского актёра дублежа просто ошеломительная монотонность на протяжении всей игры. Сейчас на главной Публикации Во что поиграть на смартфоне?
Кроме того, мобильный Гарри Поттер доберется до смартфонов во всем мире. Жанровое разнообразие в марте порадует всех: от любителей больших и комплексных ролевых игр до платформеров от компании Nintendo. Инди-сегмент и проекты «категории B» тоже не отстают и будут бороться за внимание и кошельки игроков.
Самая душ ев ная RPG 2022 года. Обзор Elex 2 Восьмой проект от студии Piranha Bytes и его демонстрации вселяли надежду. Может быть, немцы наконец-то отойдут или изменят собственную формулу, которая за 20 лет слегка поднадоела?
Выпустив Elex 2, немецкая команда в очередной раз доказала — ей плевать на критику, она делает то, что умеет лучше всего. И в этом нет ничего хорошего. Это как Doom Eternal, только Lite.
Обзор Shadow Warrior 3 Гигантский дракон пытается сожрать весь мир, и только Ло Вэнг, ниндзя-социопат, может его остановить. В динамическом шутере Shadow Warrior 3, игроку предстоит сразиться с толпами ёкаев, перемещаться по аренам и использовать крюк-кошку. У вас только одна попытка пройти эту игру.
Разве что им добавляют еще и древесные рога. Но это персонаж уже аутентичной корнуэльской мифологии регион на юго-западе Англии. То есть, у нас есть два практически одинаковых мифологических существа из разных мифологий.
Какая удача! В линейке квестов с Кровавым Бароном есть Игоша — чудище из славянской мифологии, дух мертворожденного младенца или ребенка, умершего до крещения. Примерно схожее существо есть в скандинавской мифологии — утбурд.
Но в конкретном случае никакой подбор аналога не подходил, ведь в рамках серии квестов подробно объяснялось происхождение игоши и способы снятия проклятия. Английским локализаторам пришлось выкручиваться. Слово довольно редкое и довольно неплохо передает смысл, пусть и не полностью.
Локализаторы выкрутились — и вполне достойно. Впрочем, в адаптациях случались и проколы. К примеру, куролиск и кокатрикс — это два равнозначных названия одного и того же мифологического чудища.
Вот только в первой части саги он носил название «кокатрикс» — охота на него была квестом из основной цепочки, так что пропустить его было невозможно, — а в третьей части «Ведьмака» он вдруг стал «куролиском», которого тоже нужно было зарубить по квесту. Явно не любят разработчики куролисков. Случилось расхождение из-за особенностей разных локализаций.
Названия существ из первого «Ведьмака» адаптировали на русский с английского, а там он «Cockatrices». Третью же часть переводили с польского — там тварь называется «Kuroliszek». Интереснее всего переводились название чудовищ, которые были придуманы Анджеем Сапковским или же создателями игры.
Есть такая тварюшка — панцирный главоглаз. В мифологии он не встречается, обитает только во вселенной «Ведьмака». Переводили его, видимо, оглядываясь на внешний вид.
Ведь в английском языке он стал Arachasae паучник , а в немецком и вовсе превратился в Krabbspinnen крабопаук. На наше мнение, русская версия хоть и не ссылается на внешний вид монстра, но она более благозвучна, чем английская и немецкая локализации. Книги и задания Перевод названий книг и квестов не требует высокой точности в формулировках.
Главное, чтобы он передавал смысл и стиль фразы. Для локализаторов это задачка попроще, чем Игоша, но и здесь есть свои особенности, ведь в квестах и книгах есть множество отсылок на перекрестные связи с миром «Ведьмака» и за его пределами. К примеру, название задания «Veni Vidi Vigo» оставили без перевода, потому что это очевидная отсылка на фразу Юлия Цезаря «Veni Vidi Vici» Пришел, увидел, победил с измененным последним словом.
Vigo в этом контексте — это имя персонажа Фрингильи Виго. И еще один пример: квест «Тристианна и Изидор», который весьма явно намекает на средневековое произведение «Тристан и Изольда». С этим «заданием» также справились все локализаторы.
Неточности также бывают. В этот раз — в немецкой версии. В миссие «Красная шапочка» они почему-то не смогли проследить отсылку на известную сказку.
Шутка в том, что братья Гримм, которые записали один из наиболее известных вариантов сказки, были именно немцами. В немецкой локализации квест получал нейтральное название «Kleinrot». Иногда локализаторы допускали в названиях квестов слишком вольный перевод.
Хотя оба названия по-своему колоритны. Но стоит упомянуть, что все-таки большинство квестов и названий книг переведены прямо, без использования каких-либо трансформаций. К примеру, книги на эльфийском неожиданно остались на эльфийском.
Разве что к названию в разных локализациях меняли артикли. Видимо, сохранить полный смысл игры слов в контексте короткой фразы просто не удалось. Также в названиях книг часто используется прием лексического подражания, когда локализаторы стараются передать через название местный колорит.
Это уже решение для поддержки атмосферности — и оно прекрасно работает. В целом локализаторы проделали огромную работу. Одних только диалогов на 200 часов озвучки.
А уж сколько в сумме пришлось переводить текстов, это даже представить страшно.
Я не видел материала. Если эту роль озвучит кто-то другой, тоже большой беды не вижу. Почему Геральт должен быть исключением? Моя трактовка этого героя уже есть. И она никуда не денется. Возможно, Геральта будет озвучивать Антон Савенков.
Кроме того, некоторые игроки считают, что голос Геральта звучит слишком монотонно и лишен эмоций. Они жалуются на то, что актер не смог передать сложность характера героя и его внутреннюю борьбу. Однако есть и те, кому действительно понравилась работа Дага Кокла. Они отмечают, что голос актера придает Геральту достойную долю таинственности и ауру сложности. Неоднозначность мнений по поводу озвучки Геральта в Ведьмаке 3; Актер Даг Кокл был выбран после отборочных испытаний; Многие фанаты книг заметили несоответствие голоса Кокла образу Геральта из произведений Анджея Сапковского; Часть игроков считает, что голос Геральта звучит монотонно и лишен эмоций; Однако есть и те, кому понравилась работа Дага Кокла. Вопрос-ответ Какое имя носит актер, озвучивающий Геральта в Ведьмаке 3? Актер, озвучивающий Геральта в Ведьмаке 3, называется Дуг Кокл. Как было выбрано имя для персонажа Геральта? Имя Геральта было выбрано автором книг, Анджей Сапковский. Оно было вдохновлено именем Геральд, главного героя из романа «Небесный трубач» Михаила Булгакова.
Какой акцент используется для озвучивания Геральта в Ведьмаке 3? Акцент, используемый для озвучивания Геральта, не принадлежит ни к одному конкретному региону или языковой группе. Он является комбинацией различных акцентов, созданных специально для данного персонажа. Как происходила запись озвучивания для персонажа Геральта в Ведьмаке 3? Дуг Кокл, который озвучивал Геральта, записывал свои реплики внутри звукозаписывающей кабины, используя микрофон и наушники. Звукорежиссеры указывали Дугу на нужные эмоции и интонации для каждой реплики Геральта.
У актёра озвучивания The Witcher 3 диагностировали рак. CD Projekt пожелала ему выздоровления
Актёр, озвучивающий Геральта, столкнулся с серьезной проблемой. В озвучивании Геральта принимал участие известный польский актер и озвучиватель Томас Заграба. А ведь его уговорили озвучить Геральта в озвучке NewStudio. Обзор Ведьмак 3: Дикая Охота: Всеволод Кузнецов, российский актер, озвучивший Геральта из игры Ведьмак 3: Дикая Охота поделился подробностями озвучки и сказал кое-что голосом Ведьмака! Всеволод Кузнецов, озвучивавший Геральта в «Ведьмаке 3: Дикая Охота», не будет работать над Cyberpunk 2077.
Кому принадлежат голоса персонажей игры Ведьмак 3?
Репутация бесчувственного убийцы чудовищ в такие моменты как раз кстати. И сам Геральт этим неоднократно пользуется, но ещё чаще доказывает обратное. Регис отличается удивительной проницательностью по отношению к Геральту. Как и Лютик с Йен. Единственное, что ведьмаки действительно не могут из-за мутаций — это плакать и иметь детей. Но это уже физиология, а не психология. В книгах Белый Волк бывает очень эмоционален, тем более, когда дело касается близких ему людей. Один из ярких примеров в «Крещении огнем», когда Геральт стремится спасти Цири, но буквально все ополчилось против него.
Даже Йеннифэр он подозревает в предательстве, пока та находится в заточении в виде нефритовой статуэтки. И все это приправлено его внутренним чувством вины и бессилия за происходящее. Поэтому он ели сдерживает свои эмоции в разговоре с друзьями, которые искренне желают ему помочь в опасном деле. В конечном итоге Геральт вскипает. Кагыр Маур Дыффин аэп Кеаллах тактично молчал. И меня тоже пусть черти возьмут! Дружина героев!
Прямо садись и плачь! Виршеплет с лютней. Дикие мордастые полудриады—полубабы. Вампир, которому пять тысяч сто с хвостиком месяцев, и чертов нильфгаардец, упорно твердящий, что он не нильфгаардец.
Их голосами говорят главные герои, злодеи, а иногда сразу несколько второстепенных персонажей.
И если по каким-то причинам полюбившиеся исполнители не работают над новой игрой серии, их пропажу замечаешь сразу же. В этом материале — самые плодовитые и узнаваемые звезды озвучивания в индустрии видеоигр. Трой Бэйкер Открыть оригинал 1 из 1 Знаменитый теперь американец начал карьеру с озвучивания аниме. Его голосом говорили герои англоязычных версий культовых сериалов: «Блич», «Стальной алхимик», «Наруто», «Ван-Пис», «Син-тян» и «Пожиратель душ». Параллельно Бэйкер озвучивал преимущественно японские игры — получал небольшие роли, которые даже не упоминали в титрах.
Однако в другие крупные игры актера звать не торопились: он продолжал озвучивать аниме и американские супергеройские мультфильмы Marvel. Первая часть вышла в 2007, однако культовый статус франшиза обрела после релиза сиквела в 2009. Актер также работал над триквелом и Uncharted 4 — предположительно, в последний раз озвучив Дрейка. Все части серии опирались на качественный сценарий и живых, проработанных персонажей, так что Норт тут сыграл важнейшую роль. Голосом Норта также говорит Принц Персии в перезапуске 2008 года и новая версия призрака в Destiny.
Кит Дэвид Открыть оригинал 1 из 1 Звезда Голливуда Кит Дэвид активно снимался в кино, однако еще в 90-е одним из первых крупных актеров проявил интерес к играм. В 2003 он вернулся к играм в работе над Lords of EverQuest, а еще озвучил Арбитра в Halo 2 — одного из главных персонажей. Дэвид продолжал работать над новыми частями Halo, а в Mortal Kombat 11 озвучил гостевого персонажа Спауна. Его последняя работа — Молох из Darksiders Genesis. Марк Хэмилл Открыть оригинал 1 из 1 70-летний актер знаменит не только ролью Люка Скайуокера, но и своей версией злодея Джокера, которого он озвучивает в видеоиграх и мультфильмах.
Все началось в 1992 году, когда Хэмилл пришел на пробы Batman: The Animated Series и сразу же влюбил в себя авторов сериала. Озвучку клоуна-преступника отдали ему, и с тех пор он хоть иногда и уступает эту роль, но пока всегда возвращается к ней снова. Хэмилл начал озвучивать игры еще в 1993: его первой работой стала Gabriel Knight: Sins of the Fathers, где голосом актера заговорил детектив Моусли. Среди других известных работ — голос рассказчика в Call of Duty 2 и английская версия Горо Мадзимы в Yakuza 2.
Это сериал, не имеющий к игре никакого отношения. Совершенно другие типажи.
Другие ситуации. Поэтому как отдельный продукт и должен рассматриваться. Синдром утёнка, я считаю, крайне отрицательная черта характера. Он считается официальным русским голосом американского актера Адама Драйвера, а также озвучил Нигана в сериале «Ходячие мертвецы» и Дункана Маклауда в фильме «Горец». Среди его последних работ участие в дубляже сериалов «Настоящий детектив», «Твин Пикс» и «Переправа». В некоторых ситуациях голоса Понамарева и Кузнецова очень похожи, из-за чего многие зрители были уверены, что Геральт в сериале говорит тем же голосом, что и в играх.
Это еще раз подтверждает, что Сергей Пономарев отлично справился с поставленной задачей, и все переживания фанатов были напрасными. С раннего детства Вероника работала гимнасткой в цирке, а затем получила профессиональное актерское образование. С 2005 года актриса работает в театре «На юго-западе» и занимается озвучиванием фильмов и сериалов.
Трой Бэйкер Открыть оригинал 1 из 1 Знаменитый теперь американец начал карьеру с озвучивания аниме. Его голосом говорили герои англоязычных версий культовых сериалов: «Блич», «Стальной алхимик», «Наруто», «Ван-Пис», «Син-тян» и «Пожиратель душ».
Параллельно Бэйкер озвучивал преимущественно японские игры — получал небольшие роли, которые даже не упоминали в титрах. Однако в другие крупные игры актера звать не торопились: он продолжал озвучивать аниме и американские супергеройские мультфильмы Marvel. Первая часть вышла в 2007, однако культовый статус франшиза обрела после релиза сиквела в 2009. Актер также работал над триквелом и Uncharted 4 — предположительно, в последний раз озвучив Дрейка. Все части серии опирались на качественный сценарий и живых, проработанных персонажей, так что Норт тут сыграл важнейшую роль.
Голосом Норта также говорит Принц Персии в перезапуске 2008 года и новая версия призрака в Destiny. Кит Дэвид Открыть оригинал 1 из 1 Звезда Голливуда Кит Дэвид активно снимался в кино, однако еще в 90-е одним из первых крупных актеров проявил интерес к играм. В 2003 он вернулся к играм в работе над Lords of EverQuest, а еще озвучил Арбитра в Halo 2 — одного из главных персонажей. Дэвид продолжал работать над новыми частями Halo, а в Mortal Kombat 11 озвучил гостевого персонажа Спауна. Его последняя работа — Молох из Darksiders Genesis.
Марк Хэмилл Открыть оригинал 1 из 1 70-летний актер знаменит не только ролью Люка Скайуокера, но и своей версией злодея Джокера, которого он озвучивает в видеоиграх и мультфильмах. Все началось в 1992 году, когда Хэмилл пришел на пробы Batman: The Animated Series и сразу же влюбил в себя авторов сериала. Озвучку клоуна-преступника отдали ему, и с тех пор он хоть иногда и уступает эту роль, но пока всегда возвращается к ней снова. Хэмилл начал озвучивать игры еще в 1993: его первой работой стала Gabriel Knight: Sins of the Fathers, где голосом актера заговорил детектив Моусли. Среди других известных работ — голос рассказчика в Call of Duty 2 и английская версия Горо Мадзимы в Yakuza 2.
Конечно, в игры о Бэтмене Хэмилла тоже звали. В спин-оффе Batman: Arkham Origins актера озвучки клоуна заменили, но многие подвоха не заметили: с ролью блестяще справился уже упомянутый Трой Бэйкер. Правда, даже примерной даты релиза у нее нет, поэтому оценить работу актера пока нельзя.
Всеволод Кузнецов рассказал об озвучке Геральта из The Witcher 3: Wild Hunt
Также как и прошлые участники подборки, Татьна имеет за спиной множество крупных работ. Ее озвучила российская актриса дубляжа Светлана Олешковская. Послужной список этого человека пожалуй самый большой во всей подборке. Десятки фильмов, сериалов, мультиков и игр содержат персонажей озвученных этим дублером. Battlefield, Fallout, Скуби-Ду, Пятый элемент... Я, честно, даже не знаю, что именно перечислить, поэтому, если интересно, откройте его страничку на Википедии сами, вы будете удивлены. Актер, помимо озвучки, играет в театре. Однако это далеко не все ленты, где звучал его голос. В фильмографии Алексея множество и других картин с оценками выше 8.
В русской локализации игры он говорит голосом Сергея Бурунова.
Всеволод пришел на смену первому голосу Геральта — Владимиру Зайцеву, который озвучивал ведьмака в игре Ведьмак. Актер является одним из немногих, кто принимал участие в озвучке персонажей из всех трех частей игровой Саги. Кто озвучивал Геральта в Ведьмаке 3 на английском? Своим мнением о сериале поделился и один из ключевых людей, причастных к игровой серии The Witcher, — актёр Даг Кокл Doug Cockle. Кокл озвучивал англоязычного Геральта во всех частях «Ведьмака». Читайте также Сколько можно ввезти в Россию? Кто озвучивает Ведьмака в Ведьмаке 3? Кто озвучивал цири в Ведьмаке 3 на русском?
Например лично я смог сыграть с нашей «шедевральной» локализацией минут 10, после чего переключился на английскую озвучку, так что за всех игроков говорить не надо—Chel74 обс. Вероятно, придется звать администратора, пусть он нас рассудит. Статья об игре «Ведьмак 3» не должна решать задачу «корреляция с тем, какие еще персонажи других произведений озвучены этими же людьми», потому что это статья об игре «Ведьмак 3», а не об этих людях, не о других произведениях и не персонажах других произведений. Я повторяю, что в статье вообще нет подтверждающих эти конкретные имена ссылок а должны быть! Возможно, некоторые из них более значимы, чем другие сотни людей в титрах, и об их участии в разработке игры можно что-то сказать, но для этого нужны другие источники новости, интервью , кроме упоминания в титрах. В статью не нужно копировать куски титров игры только потому, что эти титры в игре есть.
И да, актёр озвучивания — единственный значимый человек привязанный к конкретному персонажу, которого игрок слышит — как и в мультфильмах тоже пишут именно этих людей. Я не согласен с тем, что «актер озвучивания — единственный значимый человек привязанный к конкретному персонажу», особенно если речь только об актере русского даже не оригинального озвучения. Слова «нет необходимости подтверждать дополнительными источниками» означает не то, что можно не указывать никаких источников, а что при указании игры как источника нет надобности приводить дополнительные источники, чтобы доказать, что такая информация в игре есть. Так что в данном случае нашу локализацию можно рассматривать как дубляж и не более—Chel74 обс. В данном случае можно, конечно, указать и английские голоса — только вот это, опять же, как мне кажется, относится к любезно скинутой выше статье «ВП: это полезно» — потому как актеры озвучки английского ведьмака кроме этого самого ведьмака почти нигде и не встречаются — в отличии от российских актеров. В любом случае, убирать информацию не нужно — либо добавить английских и можно еще польских актеров — таблицу там составить, либо оставить так, как есть Interin обс.
И этот выбор далеко не на стороне оной.
Геральт из Ривии — озвучивает актер Александр Носков; 2. Йеннифэр — озвучивает голосовая актриса Ольга Шорохова; 3. Трисс Меригольд — озвучивает актриса Зинаида Макарова; 4. Вернон Роше — озвучивает актер Дмитрий Матвеев; 5. Данделион — озвучивает актер Олег Шкруда; 6.
Цирилла Фиона — озвучивает голосовая актриса Кристина Асмус; 7. Эмхаэль из Назарета — озвучивает актер Сергей Чонишвили; 8. Кейра Мец — озвучивает актриса Екатерина Якушкина.
Актеры русской озвучки сериала «Ведьмак»
Российский актер озвучивания Всеволод Кузнецов, голос Бреда Питта (Brad Pitt), Киану Ривза (Keanu Reeves) и Геральта из The Witcher 3, пришел в гости на подкаст TosiBosi. Основным доводом адептов ренегатской Школы Неканоничного Кузнецова является то, что Геральт в сути своей есть безэмоциональный мутант, который был лишен эмоций в ходе становления ведьмаком. Российский актер озвучивания Всеволод Кузнецов, голос Бреда Питта (Brad Pitt), Киану Ривза (Keanu Reeves) и Геральта из The Witcher 3, пришел в гости на подкаст TosiBosi.