Специальный корреспондент НТВ, автор цикла программ об онкологических заболеваниях Екатерина Гордеева написала в своем блоге на «Эхо Москвы» о болезненной смерти от поздно диагностированного рака поджелудочной железы 32-летнего новосибирца Юрия Паршуткина. Катерина Гордеева — российский тележурналист и попечитель благотворительного фонда «Подари жизнь». Кто такая Екатерина Гордеева – как удалось добиться популярности. Екатерина Гордеева — иноагент или нет в России в 2024 году. Екатерина Гордеева как профессиональный журналист и общественный деятель также уделяет внимание своей семье и личной жизни.
Гордеева, Катерина Владимировна
Изданием « Правмир » среди самых заметных её работ как интервьюера было отмечено интервью с вдовой Сергея Бодрова-младшего Светланой, записанное спустя пятнадцать лет после трагической гибели актёра. В фильме рассказывается о нескольких девушках, столкнувшихся с раком груди , и о том, как важна ранняя диагностика этой болезни. Летом 2018 года состоялась премьера тревел-шоу « Орёл и решка. Семья » телеканала « Пятница! В октябре 2019 года передача стала лауреатом премии ТЭФИ [29]. В августе 2018 года в соавторстве с журналистом Романом Супером сняла документальный фильм «Театральное дело» о деле Седьмой студии и Кирилле Серебренникове. В конце 2018 года в соавторстве с актрисой и соучредителем фонда « Подари жизнь » Чулпан Хаматовой выпустила книгу «Время колоть лёд».
С сентября 2020 года — ведущая шоу на YouTube «Скажи Гордеевой» издания «Meduza», с которым сотрудничала прежде. В мае 2021 «Скажи Гордеевой» становится самостоятельным шоу, из-за признания издания «Meduza» « иностранным агентом ». В то же время снялась камео в сериале «Номинация». Является попечителем благотворительных фондов « Подари жизнь », АдВита и «МойМио», членом правления детского хосписа «Дом с маяком». Владеет английским , французским и итальянским языками. Личная жизнь В 2014 году Катерина Гордеева вышла замуж за основателя проекта «Открытая библиотека» Николая Солодникова , в октябре 2018 года запустившего YouTube-канал « ещенепознер».
Пара воспитывает четверых детей [34] : Александру 2010 , Георгия 2011 , Якова 2015 и Елизавету 2016.
Это ужасно неприятно всё — как в дерьме купаться. Ты же не можешь себя уговаривать, что это нормально. А кто-то, может, уговорил — так и живёт.
Меня старший сын, знаете, часто спрашивает: «Мама, а на рентгене можно увидеть совесть? Она не у всех есть. У нас все крупные кабельные сети транслируют крупные российские каналы. На эту тему часто размышляют, спорят об информационной безопасности или небезопасности.
И есть целый пласт населения, который питается этими программами, в том числе и пропагандистскими, и мыслит такими категориями, которые предлагают эти каналы. И часто скандалы разгораются по этому поводу. Из последнего: у Владимира Соловьёва в передаче в «Воскресном выпуске» обсуждали, как всегда, внешнюю политику и заговорили о Казахстане, о его позиции и в том числе о переводе казахского языка на латиницу. Уже принят закон, он будет переведён.
И Соловьёв позволяет себе следующую фразу: «Может, мы чего-то не знаем в истории великого казахского народа? При всём уважении к казахскому народу, но там, по-моему, не была зафиксирована латиница, нет? Вы представляете, что тут разгорелось? Министерству иностранных дел пришлось комментировать эту ситуацию.
В этой связи у нас часто говорят о том, что российское телевидение свободно себе позволяет риторику националистического или шовинистического толка… — Наверняка позволяет. Не смотрите. Я вообще не понимаю, какой человек в здравом уме и твёрдой памяти будет смотреть Соловьёва. Я считаю, что это вообще довольно вредная практика, когда в бывших республиках Советского Союза, нынешних самостоятельных государствах вдруг ни с того ни с сего транслируется русское телевидение.
Давайте смотреть итальянское телевидение, давайте смотреть французское… — Тут дело в языке, конечно. В конце концов, здесь огромное количество людей разговаривает по-русски и может создавать телепередачи. Я считаю очень вредным показывать имперское телевидение в странах бывшей империи. Если языковая проблема так велика, создайте свой контент Понимаете, у россиянина бравая картинка, которую показывают по телику, компенсируется отсутствием сортира в доме.
Он посмотрел Соловьёва о том, какая у нас великая держава, а потом пошёл и смотрит: до очка-то 100 метров идти надо, и больницу закрыли в посёлке, и детей некуда в школу отдать. И у него уравновешивается всё. А, например, у жителя Латвии, у которого всё более или менее неплохо и который в Евросоюзе, уравновешивания этого нет, и в итоге это оказывается сильнодействующим опиатом. Люди реально сходят с ума, начинают уважать сильную Россию и думать, что там всё так, как в телевизоре.
Что касается шовинистических высказываний — это тоже свойственно. Русский человек с трудом отличает Литву, Латвию и Эстонию и называет это прекрасным словом «Прибалтика», потому что он там отдыхал в юности. Я привела более далёкий пример. С какой стати Владимира Рудольфовича Соловьёва волнует переход Казахстана на латиницу, я тоже не поняла.
Например, меня он не волнует. Он, может, хочет его тоже к себе присоединить? Ему мало, значит, части Украины? Но это его личные фантазии.
С таким же успехом он может свои эротические фантазии пересказывать, вы тоже будете это обсуждать? Нет же? Есть проблема постимперского синдрома — желание воссоединить империю, которую, в общем, никому особо не прокормить как минимум. Но это наши, российские, проблемы.
Проблема Казахстана в том, что вы это смотрите и комментируете. Это чувство вашего собственного достоинства. Кто такой Соловьёв? А я слышала, что он у вас тут ещё и с гастролями выступал… — Да.
После уже, наверное, вряд ли пригласят. Даже по поводу вашего приезда были шутки в фейсбуке: «Приезжают российские журналисты. Не Соловьёв! У людей есть тоска по прошлому, они плохо себе его помнят.
Например, моя прабабушка сидела в Карлаге. Она отсидела здесь в Казахстане. Она жизни не видела фактически. Она не видела, как росла её дочь, как родилась её внучка.
У нас объединяющее с вами, скорее, не телевидение, а вот это непохороненное общее прошлое, о котором мы все мало знаем. У нас объединяющее с вами, скорее, не телевидение, а вот это непохороненное общее прошлое, о котором мы все мало знаем Мы не разобрали эти кости. Мы не поговорили как следует про это. Мы ничего вместе про это не делаем.
Это большая трагедия почти всех республик. В Латвии люди тоже оказались не по своей воле — хочешь, из Сибири, хочешь, из Перми, хочешь, из Ижевска — которые сейчас там живут и отчаянно считают себя латвийским народом, которым они не являются. И всё, что их связывает со своей родиной, — это русский язык. Но на русском языке можно не только смотреть Соловьёва, на русском языке можно разбирать переписку своих предков и приговоры, по которым они были осуждены, и использовать русский для воссоздания и сохранения памяти.
У нас эта тема чаще замалчивается. Мне было страшно, что я не справлюсь. А говорить было не страшно. Я не очень уверенный в себе человек, но когда я что-то делаю, я в себе уверена.
Любой человек боится смерти. Если человек говорит: «Я не боюсь смерти», значит у него с психическим здоровьем не всё хорошо. Никто не хочет умирать, никто не хочет болеть. Но тут вопрос в том, что ты знаешь про своего врага, в данном случае — про болезнь.
Чем больше ты знаешь, тем больше ты готов и понимаешь, что можешь справиться. Люди часто умирают не от того, что они раком заболели, а от того, что им помощь не оказали, от того, что они мало и редко ходят к врачу, от того, что они плохо обследуются, от того, что они не берегут себя. Есть нехитрый набор правил, которым надо следовать, но люди их не соблюдают. И, конечно, они боятся: «Я пойду, а вдруг мне что-то скажут?
На самом деле процентов девяносто, что не скажут. Так же и со здоровьем, наверное. Это опять же советское — нам кажется: когда на заводе будет диспансеризация, тогда меня и проверят. Но уже нет на заводах диспансеризации.
Никому ты не нужен, кроме себя и своих любимых. Ещё часто говорят, что это дорого стоит. Не дорого — check up медицинская проверка. Это можно себе позволить раз в год.
И одну фразу из этого материала перечитала раз сто, наверное: «Часто в том июле, а потом и в августе к Разуевым приезжал отец Алексей Уминский. И то ли он — Лёше, то ли Лёша — ему всё отвечал и отвечал на, пожалуй, самый безответный вопрос на свете: «Почему болеют дети? Я понимаю, что это очень сложный вопрос и вы мне на него не ответите. Но, может быть, поделитесь своими размышлениями на эту тему.
Наверное, «Для чего? Возможно, для того, чтобы научить тех, кто с ними рядом, милосердию. Это очень дорогая цена, и я не уверена, что это так устроено, но какая-то причина должна быть, иначе это вообще делает очень зыбким наше существование. Мы точно знаем: в том, что заболел ребёнок, никто не виноват.
Нужно сделать такую надпись на всех больницах и учреждениях. Никто не виноват, что у маленького ребёнка вдруг случается рак. Как раз у отца Алексея Уминского, который приходил к Алёше, я спрашивала: «Где Бог, когда плачет ребёнок? Чего мы хотим от Бога, который не смог спасти своего сына?
Иисус умер на кресте.
С течением времени она приобрела репутацию опытного и расследовательского журналиста, способного погружаться в сложные темы и давать глубокие аналитические материалы. Благодаря своему профессионализму и уникальному подходу к журналистскому ремеслу, Екатерина Гордеева получила несколько престижных наград, включая премию «Золотое перо». Она также является автором нескольких книг, в которых она делится своими профессиональными опытом и историями успеха. В настоящее время Екатерина Гордеева является ведущим журналистом на телеканале «Россия 24», где она занимается подготовкой и ведением программы о политике и общественной жизни.
Ее уникальный стиль и профессионализм делают ее одной из самых уважаемых журналисток в России. Достижения Екатерины Гордеевой Одним из ее значимых достижений является получение престижной премии «Золотое перо» за лучшую статью о социальных проблемах. Ее работы всегда характеризуются глубоким анализом и проникновенными комментариями, которые вызывают широкий отклик в обществе. Кроме того, Екатерина Гордеева является автором нескольких бестселлеров, которые стали настоящими хитами среди читателей. Ее книги освещают актуальные темы и важные события, предлагая уникальную и интересную точку зрения.
Екатерина также активно участвует в зарубежных журнальных конференциях, где представляет свои научные исследования. Ее работы были опубликованы во многих авторитетных международных изданиях, что говорит о признании ее научного вклада. Однако наиболее значимым достижением Екатерины Гордеевой является ее важный вклад в журналистику и свободу слова.
Там благотворительные организации часто работают прямо при клиниках, собирают деньги огромные, к слову , которые тратятся на лечение, на исследования, на профилактику.
Эти благотворительные сборы и траты сопоставимы с государственными. Это называется партнёрство. И это нормально. Я давно пытаюсь найти ответ на этот вопрос: почему черствеют люди в медицине, которые, вроде, сознательно сделали выбор помогать, лечить, спасать, обезболивать?
Это такое наследие Советского Союза. Этого нет больше нигде в мире. Это есть в России и в некоторых странах бывшего Советского Союза. Не знаю, как с этим в Казахстане.
Это есть и в медицине, и в семье. Помните, в детстве, когда сломаешь руку или порежешься, тебе льют в рану зелёнку, ты орёшь, а бабушка или мама говорят: «Ничего, потерпишь. А бегать тебе не больно было? Это очень советская система.
Почему она такая? Я не понимаю, но она очень жестокая к людям. В некоторых постсоветских странах это удалось преодолеть. Например, мой сын недавно сломал руку в Латвии, в лесу.
Приехала скорая помощь. За пять минут. В лес. И вышедший из неё доктор задал мне один-единственный вопрос: «Сколько весит ребёнок?
Все остальные вопросы были потом. Дальше была довольно стандартная, быстро и хорошо сделанная процедура, но до всего этого ребёнка обезболили. Пока он лежал в клинике, его всё время спрашивали: «Тебе не больно? Тебе не больно?
Пострадала пассажир мотоцикла — девочка, она лежала на дороге, я сидела рядом с ней. Вся остановка, которая вскинула телефоны, чтобы снимать, а не звонить — это первое, что меня поразило. А второе — я позвонила в скорую, а они мне говорят: «Опишите участников ДТП». Я говорю: «Можно я сперва скорую вызову?
Потом мне сказали: «Машина будет «по времени». Что значит по времени? Я спрашиваю: «А можно меня соединить с врачом, чтобы я понимала, что с ней делать? Я всё время отгоняла людей, чтобы девушку — её звали Юля — не трогали, и говорила: «Юля, сейчас приедут врачи, тебе не будет больно».
Известно, что нельзя трогать пострадавшего… Через 40 минут приехала скорая, из неё вышли две тётеньки и спрашивают: «Мужчины есть на остановке? Тётеньки говорят: «На носилки положили её! Во-первых, зачем же тогда я сорок минут её не шевелила? Во-вторых, то, что ей может быть больно, им не то что не пришло в голову — им было всё равно.
Я не знаю, сделали ли они ей обезболивание в машине. Скорее — нет. По протоколу скорая помощь, которая выезжает на ДТП, должна иметь трамал — наркотическое обезболивающее в укладке. Но им было всё равно — больно ей, не больно.
Советский и постсоветский человек страшно жестокий по своей сути — Смотрите, мы сейчас говорим о системе — советской, постсоветской. А что такое система? Вы сами сказали, система — это люди. Я тоже была свидетелем такого.
Ложилась в больницу с ребёнком, и вместе с нами клали мальчика без мамы. Ему нужно было сделать укол, и они не попытались его уговорить, успокоить, а зажали ему рот, связали простынёй. А я пыталась туда влезть и думала: «Хорошо, система, но вы же, наверное, матери…» — Они, скорее всего, со своими детьми примерно так же поступают. Я ровно о том и говорю, что советский и постсоветский человек страшно жестокий по своей сути.
И то, что у нас начинается сейчас благотворительная история — это прекрасно. И дай Бог, чтобы выросло поколение людей с тонкой кожей, для которых это будет просто неприемлемо, для которых чужая боль не будет нормальным фоном. Катерина Гордеева с сыном Гошей. Но она не специальная, она просто привычная.
Мои дети у Катерины их четверо. Потому что я им всё время говорю: «Ты должен сочувствовать, ты должен понять, что чувствует другой человек, поставить себя на его место». Все мои разговоры с детьми строятся на этом: попробуй быть тем, кто рядом с тобой, попробуй понять другого человека. У нас никто никем не хочет быть, потому что у нас всем плохо, всем тяжело, вокруг цепочка ненависти: на тебя дома наорала жена, ты нахамил кассирше в магазине, кассирша нахамила следующему покупателю, а следующий покупатель оказался нейрохирургом, который твою тёщу оперирует.
Ты хочешь, чтобы он пришёл в таком разобранном состоянии на операцию? Нет, конечно. Не хами! И всё.
Если об этом думать, будет, наверное, попроще. Я давно думаю о том, почему такая — специальная как будто — жестокость. Это действительно так? Мужикам некогда?
Сейчас уже по-другому, кстати. Есть фонд «Ночлежка», который возглавляет Гриша Сведлин. Прекрасный менеджер, прекрасный благотворитель, гуманист большой. Короче говоря, есть много мужчин в благотворительности.
Просто исторически так сложилось в России — в Америке не так — сперва женщины пришли волонтёрами, принесли вещи, поиграли с детьми. Потом эти же женщины самоорганизовались в фонды, и пошло-поехало. Но сейчас самая востребованная специальность — менеджер некоммерческой организации. Этому в России пока что нигде не учат, но это сейчас такая супердолжность, на которую очень и очень нужны люди.
Мне почему-то кажется: мужчины. Сейчас самая востребованная специальность — менеджер некоммерческой организации. Одно из самых известных ваших интервью этого года — не которое у вас брали, а которое вы брали — интервью с Ксенией Собчак о её семье, фильме про её семью «Дело Собчака». На встрече с алматинскими журналистами «VPN.
Почему вы решили Ксению Собчак сделать героиней? Ну, хорошо. Ей 37 лет, назовите мне ещё 37-летних русских женщин, которых вы бы предложили. Она там не одна в этом возрасте, но я готова услышать ещё варианты.
Фото предоставлено Катериной Гордеевой — Я не отрицаю и не критикую. Мне просто интересно, как вы выбирали? Это книжка для западной аудитории — чтобы они поняли немножко о русских женщинах. Про кого мне им рассказать, кто представляет нынешнюю Россию из 35-летних?
Ксения Собчак, конечно. Там ещё будет 35-летняя Маша Алёхина из группы Pussy Riot. Будет, надеюсь, Юлия Шахновская директор Политехнического музея. Там есть и Ирина Антонова авторитетнейший советский и российский искусствовед, президент Государственного музея изобразительных искусств им.
Пушкина , и Людмила Алексеева правозащитник, председатель Московской Хельсинкской группы , и Людмила Улицкая писатель , и Ирина Прохорова литературовед, главный редактор журнала «Новое литературное обозрение». В общем, от начала и до конца. Но из поколения 35-летних Ксюша, на мой взгляд, — яркий правильный представитель: для выборки, чтобы выборка была референтной.
Гордеева, Катерина Владимировна
В интервью журналистка вспомнила свою жизнь в Ростове-на-Дону. По ее словам, в 13—14 лет она написала заметку в газету о том, что, «дескать, место под детскую больницу отхапала себе группировка — и там будет казино». Гордеева взяла телефонный справочник Ростова-на-Дону, позвонила в офис бандитов и рассказала им о публикации в газете.
Актуальные и трогающие за душу творения Катерины заслуживают большого внимания разных слоев населения и требуют самого серьезного отношения. Детство и юность Катерина появилась на свет 23 марта 1977 года. Ее родным городом остается красавец Ростов-на-Дону. С ранних лет девушка отличалась активной жизненной и гражданской позицией, она стремилась к развитию по пути творчества и пробовала себя в самых разных стезях. Гордеева подчеркивает: называть ее Екатериной в корне неправильно. Дело в том, что члены семьи выбрали имя чаду, вдохновляясь романом А.
Толстого «Хождение по мукам». Школу Катерина Гордеева окончила с золотой медалью Начало карьеры О том, чтобы стать журналистом, Катерина не задумывалась — до 13 лет ее душа лежала к медицине. Девушка настолько вдохновлялась этой тематикой, что уже в 12 пробовала силы в санитарной практике на летних каникулах. Именно там Гордеева нашла тему первой статьи. Новорожденные, от которых отказались родители, сильно впечатлили Катерину, и она решила рассказать об этом миру.
В декабре 2012 года состоялась премьера фильма «Девочки летят», снятого Гордеевой в соавторстве с режиссёром Дмитрием Альтшулером-Курчатовым. Фильм посвящён проблемам подросткового досуга в России.
В мае 2013 года издательство «Захаров» выпускает книгу Катерины Гордеевой «Победить рак». Книга выходит тиражом 10 тысяч экземпляров. Её подзаголовок: «Как справиться с отчаянием и найти в себе силы бороться с болезнью» [38]. В декабре 2013 года, в связи с ликвидацией «РИА Новости» и его трансформацией в государственное агентство « Россия сегодня », Гордеева увольняется из агентства. В январе 2014 года на « Первом канале » вышел двухсерийный документальный фильм «Голоса» [40] [41] — подробное и точное погружение, пронзительный и достоверный рассказ о детях блокадного Ленинграда [42] , который Катерина Гордеева сделала в соавторстве с режиссёром Сергеем Нурмамедом. В феврале того же года в эфир выходит её авторское ток-шоу «Жизнь как чудо» на телеканале ТВ-3 [43]. В 2015 году по заказу «Первого канала», в соавторстве с режиссёрами Сергеем Нурмамедом и Дмитрием Альтшулером-Курчатовым, Гордеева снимает фильм «Дети Иосифа» [44] , который должен был выйти в эфир к юбилею поэта Иосифа Бродского.
Однако в эфире фильм показан не был. В 2015 году Катерина Гордеева получила вид на жительство в Латвии на основании покупки участка земли в Аматциемсе , где собирается поставить дом [46]. С января по декабрь 2016 года Катерина Гордеева сотрудничала с изданием « Meduza » [47]. В настоящее время сотрудничает с порталом colta. В фильме рассказывается о нескольких девушках, столкнувшихся с раком груди, и о том, как важна ранняя диагностика этой болезни [49]. Летом 2018 года состоялась премьера тревел-шоу « Орёл и решка. Семья », главными героями которого являются Гордеева, её муж и двое детей.
В августе 2018 года в соавторстве с журналистом Романом Супером сняла документальный фильм « Театральное дело» о деле Седьмой студии и Кирилле Серебренникове.
В Латвии Гордеева вместе с актрисой Чулпан Хаматовой купила участок земли площадью 7,4 тыс. На этом участке стоит дом, в котором, предположительно, проживают их семьи.
Фотографии с крыльца, похожего на крыльцо этого дома, публиковал в своих соцсетях Николай Солодников. Но в кадастровой выписке указана общая стоимость 11 млн в пересчёте на рубли. Следовательно, доля Гордеевой не могла стоить меньше 5,5 млн рублей.
Чужой среди чужих О том, что в Европе многие выходцы из России сталкиваются с финансовыми трудностями и поиском работы, говорила и Чулпан Хаматова. Многие из них открыто жалуются в соцсетях, что начали заканчиваться деньги, — говорит депутат Матвейчев. Чтобы удержаться на балтийском берегу, российским интеллигентам приходится постоянно подтверждать принимающей стороне, что они остаются ей лояльны.
Хаматова, например, вынуждена была оправдываться за гастроли в Крыму пятилетней давности и объясняться перед ведущей государственного латвийского ТВ, почему не ведёт антироссийскую пропаганду в соцсетях. О незавидном положении российских экспатов, выступающих с антивоенной риторикой, высказалась для RT и председатель комитета ГД по культуре Елена Ямпольская. Латвия не пр им ет тебя даром , от широты душе вной: живи.
За каждый день, каждый шаг, каждый вдох будет выставлен счёт. Надо каяться и предавать, предавать и каяться, иначе подпадёшь под очередную чистку неблагонадёжных». В России Гордеева помогала тяжелобольным детям, сотрудничала с фондом «Подари жизнь» Хаматовой и рядом других организаций.
А в Риге неожиданно сделала скандальное заявление. За это высказывание на Гордееву ополчились крупнейшие благотворительные организации Риги — Ziedot. Любовь», «Фонд Мартиня».
Они регулярно упоминают этот казус в своей публичной риторике. С другой стороны, как отмечают эксперты, значительная часть российской аудитории Гордеевой и Солодникова отвернулась от них из-за критики России и СВО, которую они по зволяют себ е из-за рубежа.
Катерина Гордеева — биография, карьера и личная жизнь
Журналист Екатерина Гордеева является также телеведущей. Катерина Гордеева: биография журналиста, где родилась, образование и фото. Катерина Гордеева — российский тележурналист и попечитель благотворительного фонда «Подари жизнь». Российский журналист и писатель. О российской фигуристке читайте у Екатерины Гордеевой.
Не дать совести сломаться
Вначале я почему-то мечтала о 12-ти детях. И очень четко знала, что у меня будет старший сын Вася. Вот не знаю почему, но какая-то уверенность такая была. Потом количество планируемых детей уменьшилось вдвое.
А потом я вообще стала мечтать о том, как проживу всю жизнь прекрасно и одиноко… В гостиницах! И, надо сказать, такой образ мне казался идеальным довольно долгое время. Отчасти именно он воплотился в жизнь: до 33 лет я много работала — тележурналистом, репортером.
И вся моя жизнь состояла из перелетов, гостиниц, съемок и снова перелетов… Мне это очень нравилось. Я не была замужем и не собиралась. И даже как-то не думала в эту сторону.
Сейчас мне 38. Я совершенно счастливо страшно сказать, идеально! Это как раз из серии «посмешить Бога».
До появления детей я всегда отдыхала одна: не с подругами, не с кавалерами, ни с кем. И была совершенно счастлива. А сейчас у нас дома в душ и туалет очередь: так много народу развелось… Фото Ольги Лавренковой — Что вы в свою семью взяли из семьи родителей, а что не хотели бы повторить?
Я очень люблю папу и маму, они очень любят меня, у нас крайне непростые отношения, а мое детство — это очень большая травма, которую я, если честно, не пережила до сих пор. С тех пор всегда отмечаем дома все 19-е числа. Хотя я всегда дрожу утром 19-го, а вдруг он забудет?
Но он всегда помнит и умудряется каждый раз дарить мне цветы новым удивительным способом. Всё началось за пару месяцев до личного знакомства. Мне позвонил молодой человек из Петербурга.
Представился организатором « Открытой библиотеки » и предложил на фестивале этой самой «Открытой библиотеки» представить свою тогда только что вышедшую книгу «Победить рак» и встретиться с читателями. И я согласилась. Был довольно забавным путь в Питер в тот день я летела из Болгарии через Ригу и митинг в поддержку Навального , но то петербургское утро было совершенно феноменальным: почти тосканские пуховые облака, яркое солнце, звенящий воздух над Фонтанкой, вдоль которой я шла, что-то напевая про себя и совершенно не представляя, что, когда дойду, встречу свою судьбу, и что не пройдет и года, как мы будем вместе ходить вдоль этой самой Фонтанки и держаться за руки.
Но ровно так и получилось. Фото: Марис Морканс — Как изменило вашу жизнь появление в ней первого ребенка? Это понимание абсолютного счастья того, что тебя любят безо всякой видимой причины.
Тебе улыбаются, потому что ты есть. Ты — свет, ты — тепло. Ты — безусловная мама.
И этот вот комок — он твой. Надо сказать, я была отчаянной мамой с Сашей: я ее закаляла, таскала в гости, на концерты и на огромные сельские итальянские праздники первые три месяца Сашиной жизни прошли в Италии. И это было невероятно круто: мы не расставались ни на минуту.
Потом стало сложнее: чем больше детей, тем на большее количество частичек ты разрываешься. Я с каждым ребенком становлюсь всё более боязливой, осторожной, мнительной… Для меня было невероятно вначале думать, что вот есть Саша, а теперь родится кто-то еще. И как в моем сердце хватит места?
И все Гошины роды я проплакала над Сашиными фотографиями. Когда появлялся на свет Яша, я всё думала, как же я расскажу Саше и Гоше, что вот есть еще кто-то, кого я могу любить. Да и как полюблю?
Ведь у меня уже есть Саша и Гоша. А теперь они все в моем сердце. И оно — огромное.
И это какая-то фантастическая эластичность, которую Бог дает родительским душам и сердцам: вмещать в себя всех, успевать обо всех побеспокоиться, поплакать, посмеяться. Мне кажется, что мне послали так много детей как раз потому, что одного я бы точно задушила своей любовью. А так — внимание рассредоточено.
И я просто не успеваю умучить их насмерть.
В 2015 году по заказу «Первого канала», в соавторстве с режиссёрами Сергеем Нурмамедом и Дмитрием Альтшулером-Курчатовым, Гордеева снимает фильм «Дети Иосифа» [45] , который должен был выйти в эфир к юбилею поэта Иосифа Бродского. Однако в эфире фильм показан не был. В 2015 году Катерина Гордеева получила вид на жительство в Латвии на основании покупки участка земли в Аматциемсе , где собирается поставить дом [47]. Проживает с семьёй в Риге. Изданием « Правмир » среди самых заметных её работ как интервьюера было отмечено интервью с вдовой Сергея Бодрова-младшего Светланой, записанное спустя пятнадцать лет после трагической гибели актёра [50]. В фильме рассказывается о нескольких девушках, столкнувшихся с раком груди , и о том, как важна ранняя диагностика этой болезни [51]. Летом 2018 года состоялась премьера тревел-шоу « Орёл и решка.
Семья » телеканала « Пятница! В октябре 2019 года передача стала лауреатом премии ТЭФИ [52]. В августе 2018 года в соавторстве с журналистом Романом Супером сняла документальный фильм «Театральное дело» о деле Седьмой студии и Кирилле Серебренникове. В конце 2018 года в соавторстве с актрисой и соучредителем фонда « Подари жизнь » Чулпан Хаматовой выпустила книгу «Время колоть лёд». С сентября 2020 года — ведущая шоу на YouTube «Скажи Гордеевой» издания «Meduza», с которым сотрудничала прежде [56]. В мае 2021 «Скажи Гордеевой» становится самостоятельным шоу, из-за признания издания «Meduza» « иностранным агентом ». В то же время снялась камео в скандальном сериале «Номинация».
Об одиночестве и толкучке Я недавно сокрушалась как раз о том, что больше всего на свете люблю и ценю одиночество. До появления детей я всегда отдыхала одна: не с подругами, не с кавалерами, ни с кем. И была совершенно счастлива. А сейчас у нас дома в душ и туалет очередь: так много народу развелось… О режиме Я могу сказать со всей марксистской прямотой: маленький ребенок без режима и сам сходит с ума, и сводит с ума родителей. Об эластичности сердца матери Для меня было невероятно вначале думать, что вот есть Саша, а теперь родится кто-то еще. И как в моем сердце хватит места? И все Гошины роды я проплакала над Сашиными фотографиями. Когда появлялся на свет Яша, я все думала, как же я расскажу Саше и Гоше, что вот есть еще кто-то, кого я могу любить. Да и как полюблю? Ведь у меня уже есть Саша и Гоша. А теперь они все в моем сердце. И оно — огромное. И это какая-то фантастическая эластичность, которую Бог дает родительским душам и сердцам: вмещать в себя всех, успевать обо всех побеспокоиться, поплакать, посмеяться. О второй и третьей беременности Единственное, что было очень тяжело [во время беременности] — это то, что в какой-то момент приходится переставать таскать старших на руках.
Как она объясняет, родители это имя дали так как были поклонниками произведения «Хождение по мукам» — Алексея Николаевича Толстого. Её мать была из семьи Киршбаумов если кто не знает, это которые приняли Горького Максима в Нижнем Новгороде. Из-за революции 17 года, семье пришлось переехать в Ростов-На-Дону. Там и родилась теперь уже известная журналистка. Катерина с микрофоном Детство Детство прошло в Ростове, Катерина училась очень хорошо, окончила математическую школу No5 с отличием, даже получила медаль. У Катерины Гордеевой в то время была мечта стать детским хирургом, поэтому с 12 лет подрабатывала во время летних каникул санитаркой. Изначально в отделении патологии беременности, а потом в отделении патологии новорожденных. В 13 летнем возрасте написала статью для газеты «Вечерний Ростов», о том, что видела в отделении с новорожденными-отказниками. После этого она начала работать корреспондентом в частном издании Ростова-На-Дону еженедельнике «Город N». Юность Еще интересный факт, Гордеева сотрудничала с Молодежной артелью Ростовского телевидения, работала с Серебренниковым Кириллом и Расторгуевым Александром не путать с Николаем из Любе, это Российский кинорежиссер. По юности пыталась учиться во Франции в Париже , даже окончила Сорбонну курсы для иностранцев. Но так и не вышло доучиться, как говорит сама Катерина, на родине были большие перемены, которые заставили её вернуться. Карьера Карьера у Катерины начала развиваться очень стремительно после выхода первого документального фильма «Рублевские жены», вышедшего на экраны телеканала НТВ в 2005 году. В этом же году выпустила сразу еще один фильм — «Жизнь взаймы», а годом позднее «Достучаться до небес». И дальше до 2011 года вышло еще 22 документальных фильма от Катерины Гордеевой, все они показывались на НТВ в передаче «Профессия — репортер». Далее по годам выходили следующие фильмы: В 2012 году вышел новый документальный фильм на НТВ от Катерины Гордеевой «Победить рак», в этот раз документалка была отделена от цикла передач «Профессия — репортер». Этот фильм набрал невероятную популярность, ведь затронута была очень популярная тема.
Как фигуристка Гордеева выбралась из депрессии после потери мужа в 24 года
Екатерина Гордеева журналист. Журналист Екатерина Гордеева и политолог Федор Крашенинников включены в список иноагентов. Журналистка Катерина Гордеева* объявила о приостановке своего проекта «Скажи Гордеевой» из-за закона о запрете рекламы у иноагентов, который был принят Госдумой в третьем чтении 28 февраля. Ведущая серебряного дождя Дарья Гордеева. Katerina Gordeeva. Катерина Владимировна Гордеева русский: Катерина Владимировна Гордеева (родился 23 марта 1977 г.) - российский журналист, писатель-документалист, писатель.[1][2][3][4] Она наиболее известна по работе с российскими.
Катерина Гордеева
Ведущие стали меняться, она перешла на канал ТВЦ в итоговую программу «День седьмой», которую закрыли после кризиса 1998 года. В 1994-м училась в Ростовском государственном университете на факультете филологии и журналистики. В 1999 году окончила факультет журналистики МГУ. Позже, в 2005 году, дополнительно получила диплом специалиста истории искусств Школы Леонардо да Винчи Италия. Владеет английским, французским и итальянским языками. С 1997 по 1999 год работала парламентским корреспондентом итоговой аналитической программы «День седьмой» на канале «ТВ Центр» под началом Льва Бруни. Мой уволенный начальник Николай Картозия уговорил меня остаться, чтобы доделать очень важный для всех нас фильм «Победить рак», над которым я работала почти год. Как только премьера состоялась, я ушла. В никуда.
С двумя детьми. Просто не могла по-другому», - говорила она. В 2001 году вместе с командой Евгения Киселева Катерина Гордеева оказывается на телеканале ТВ-6, где работала параллельно с основной работой в русской службе Би-би-си под псевдонимом «Мария Рассказова». Работала в информационном агентстве РИА-Новости, в недрах которого и родился проект «Открытые лекции». Идею она привезла из США, где известных ученых и литераторов просят выступить с гипотетической «окончательной лекцией», которую они бы произнесли перед всем миром, «если бы знали, что эта речь будет последней». В свое время такие лекции читали Иосиф Бродский и Стив Джобс. Для героя ее фильма «Победить рак» профессора информатики Рэнди Пауша лекция «Действительное достижение мечты вашего детства» действительно стала последней - вскоре он умер от рака. Первое время на НТВ Гордеева работала за кадром - писала подводки, договаривалась о съемках сюжетов, помогала корреспондентам монтировать сюжеты.
Стать корреспондентом ей предложила Татьяна Миткова. В 2005 году Катерина Гордеева сняла документальный фильм «Рублевские жены» о жизни женщин за высокими заборами дач на Рублевском шоссе Его главной героиней стала Оксана Робски, автор романа Casual. После успеха фильма руководство НТВ пригласило Робски вести дневную программу «Для тебя», не очень долго продержавшуюся в эфире. С осени 2006 года она становится специальным корреспондентом Дирекции праймового вещания и постоянным автором программы «Профессия - репортер». В числе самых громких фильмов из цикла «Профессия - репортер» Катерины Гордеевой: - «Жизнь взаймы» - попытка реабилитации российских трансплантологов, чья работа была фактически парализована в связи со скандалом вокруг 20-й московской горбольницы, спровоцированным репортажем Аркадия Мамонтова; - «Достучаться до небес» в соавторстве с Вадимом Такменевым ; - «Саддам. Приглашение на казнь» - репортаж о казни Саддама Хусейна; - «Люди добрые» - первое на федеральном ТВ исследование благотворительного сектора; - «Взорванный маршрут» - репортаж о теракте в Тольятти; - «Найти крайнего» - о людях, которых «делают» ответственными; - «Уходя, гасите свет» - первый на федеральном ТВ фильм о паллиативной медицине; - «Невский» - репортаж о крушении «Невского экспресса»; - «Мы не овощи» - исследование протестных настроений в России; - «Поколение Ноль» - первое в истории российского федерального ТВ исследование поколения, родившегося и выросшего после перестройки. В 2010 году также вышел ее документальный фильм об избиении Олега Кашина в программе «Профессия - репортер».
Сегодня Екатерина Гордеева продолжает работать на телевидении и активно ведет свои социальные проекты. Профессиональный путь Екатерины Гордеевой Своими яркими репортажами и качественной работой Екатерина Гордеева быстро привлекла внимание зрителей и коллег. Вскоре она стала вести собственную программу, где интервьюировала известных политиков, общественных деятелей и других интересных личностей. Ее профессионализм и непробиваемая энергетика помогли ей заслужить репутацию одной из лучших телеведущих страны. После успешного опыта в телевидении Екатерина Гордеева решила расширить свои горизонты и перешла в журналистику. Она стала публиковать свои статьи в известных глянцевых изданиях, где рассказывала о различных темах, включая моду, культуру и политику. Ее статьи были всегда проникнуты глубоким пониманием и остроумием, что делало ее материалы популярными и привлекательными для читателей. В настоящее время Екатерина Гордеева продолжает успешно работать в журналистике, предоставляя читателям интересные и качественные материалы. Ее профессиональный путь — вдохновение для молодых журналистов и пример того, что с талантом и профессионализмом можно добиться больших высот в медийной сфере. Известные медиа, в которых работала Екатерина Гордеева Одной из первых работ Екатерины Гордеевой была стажировка в газете «Комсомольская правда», одной из самых популярных источников новостей в России. Позже Гордеева перешла в газету «Известия», где работала как корреспондент и затем стала заместителем главного редактора. Одним из самых популярных проектов, в которых Екатерина Гордеева принимала участие, была программа «Место встречи» на телеканале «Первый канал». В этой программе Гордеева как ведущая проводила интервью с известными личностями различных областей. В последние годы Екатерина Гордеева активно занимается разработкой инновационных медиа-проектов и дистрибуцией контента через социальные сети. Она является основателем собственного стартапа и руководит успешными проектами в своей области. Известными медиа в которых работала Екатерина Гордеева: Комсомольская правда — одна из самых популярных газет в России, где Гордеева начала свою карьеру. Известия — газета, в которой Гордеева проработала много лет и занимала руководящую должность. Первый канал — крупнейшая российская телевизионная сеть, на котором Екатерина Гордеева была ведущей программы «Место встречи».
Я помню, как я пошел на концерт в Петербурге на стадионе СКК, и нас, людей с инвалидностью заперли в специальном помещении под потолком огромного стадиона. У сотрудников была такая инструкция. После этого случая было большое разбирательство, что показывает, как важно заявлять о своих правах. Я считаю, что нам необходимо относиться с большим уважением к доступности эвакуации. Ведь ЧП бывают гораздо чаще, чем вы думаете. Это могут быть пожары, землетрясения, обрушения крыши. Что я предлагаю: я прошу вас, граждан России, если вы разделяете мою позицию, если у вас есть друг, знакомый, любимая девушка или просто небезразличный вам блогер на коляске, сделайте простую вещь — напишите два письма. Я подготовил с адвокатским агентством Калой. Первое письмо — в ваш концертный зал, место, куда вы ходите, и подозреваете, что оно опасно, с просьбой обеспечить доступность. Если вам не ответили или ответили, но забили и все осталось по-прежнему — напишите второе письмо. Второе письмо уйдет в прокуратуру. В России есть законы, которые обязывают владельцев помещений делать их доступными.
Через некоторое время она вновь возвращается на НТВ и работает на канале до 2012 года. Читайте также: Что случилось с Чендлером у мистера Биста в 2024 г За время работы в проекте «Профессия — репортер» Гордеева снимает несколько очень злободневных фильмов, которые по-настоящему всколыхнули российское общество. Темы были разные трансплантология, онкология и др. Параллельно она работает на радиостанции «Серебряный дождь». Кроме того, журналистка не только работает на ТВ и радио, но и пишет книги. С телевидения журналистка уходит примерно в 2015 году и становится независимым журналистом и писателем. Екатерина Гордеева: где живет сейчас талантливая журналистка Предыдущая информация на: 09. Ее канал на видеоплатформе очень быстро стал популярен. В январе 2023 г. За год с небольшим после открытия такая динамика считается почти фантастической. Сегодня на канале выходят интервью, взятые у известных людей.
Катерина Гордеева Журналист биография Родители
Так, в списке оказались ведущая YouTube-канала «Скажи Гордеевой» Екатерина Гордеева и политолог из Екатеринбурга Федор Крашенинников. Известная журналистка Катя Гордеева познакомилась с будущим супругом Николаем Солодниковым в 2013-м году. Российская журналистка Катерина Гордеева стала новой героиней ютьюб-шоу «вДудь». Биография. Катерина Гордеева — российская журналистка, писательница, телеведущая, блогер, кинорежиссер.
Екатерина Гордеева: журналист, биография, достижения
российский журналист. Биография и личная жизнь Екатерины Гордеевой, муж журналистки. Как журналист, Гордеева Екатерина обладает непревзойденным чувством ответственности перед обществом. Гордеева Екатерина журналист подкаст паллиатив.
Журналистка Катерина Гордеева рассказала, как удочерила девочку во время беременности
Также работала в программе « Взгляд » [8]. С 1997 по 1999 год работала парламентским корреспондентом итоговой аналитической программы «День седьмой» на канале «ТВ Центр» под началом Льва Бруни [9]. В 2001 году, вместе с командой Евгения Киселёва , ушедшей после разгона НТВ, Катерина Гордеева оказывается на телеканале ТВ-6 , где работала параллельно с основной работой в русской службе Би-би-си [10] под псевдонимом «Мария Рассказова». В кадре и в под своим именем Гордеева начала работать в июне 2002 года, когда на шестой кнопке в эфир вышел новый телеканал ТВС. После закрытия ТВС в июне 2003 года по приглашению известного корреспондента и телеведущего Алексея Пивоварова Катерина Гордеева переходит работать в информационную редакцию НТВ [9] [5]. Первое время на НТВ Гордеева работала за кадром — писала подводки, договаривалась о съёмках сюжетов, помогала корреспондентам монтировать сюжеты [9].
Работала редактором ежевечерней телепрограммы « Страна и мир » с Асет Вацуевой и Алексеем Пивоваровым. Стать корреспондентом ей предложила Татьяна Миткова [9]. В 2005 году Катерина Гордеева сняла документальный фильм «Рублёвские жёны» о жизни женщин за высокими заборами дач на Рублёвском шоссе. Его главной героиней стала Оксана Робски , автор романа Casual. После успеха фильма руководство НТВ пригласило Робски вести дневную программу «Для тебя», не очень долго продержавшуюся в эфире.
С осени 2006 года она становится специальным корреспондентом Дирекции праймового вещания и постоянным автором программы « Профессия — репортёр » [14]. Самыми громкими фильмами цикла «Профессия — репортёр» авторства Гордеевой стали «Жизнь взаймы» 2005 — попытка реабилитации российских трансплантологов, чья работа была фактически парализована в связи со скандалом вокруг 20-й московской горбольницы, спровоцированным репортажем Аркадия Мамонтова [16] ; «Достучаться до небес» 2006, в соавторстве с Вадимом Такменёвым ; «Саддам. Приглашение на казнь» 2007 — репортаж о казни Саддама Хусейна ; «Люди добрые» 2007 — первое на федеральном ТВ исследование благотворительного сектора; «Взорванный маршрут» 2007 — репортаж о теракте в Тольятти ; «Найти крайнего» 2008 — о людях, которых «делают» ответственными; «Уходя, гасите свет» 2009 — первый на федеральном ТВ фильм о паллиативной медицине ; «Невский» 2009 — репортаж о крушении «Невского экспресса» ; «Мы не овощи» 2010 — исследование протестных настроений в России [17] ; «Поколение Ноль» 2010 — первое в истории российского федерального ТВ исследование поколения, родившегося и выросшего после перестройки.
Екатерина Гордеева Гордеева окончила факультет журналистики Московского государственного университета имени М. Свою профессиональную карьеру она начинала в издательстве «Коммерсантъ».
Во время работы в этом издании, она выполняла разные обязанности, включая журналистскую работу и редактирование. С тех пор она стала известна как один из самых ярких представителей молодого поколения журналистов в России. В 2012 году Гордеева стала ведущей новостного шоу на канале «Дождь». Ее профессионализм, острота ума и энергетика позволили ей выйти на новый уровень в журналистском сообществе. Екатерина Гордеева также известна как автор нескольких фактографических книг.
Ее книги «Красная линия» и «Исповедь снежной пумы» стали хитами продаж и пользовались большим успехом у читателей. Ее профессионализм и яркая личность сделали ее одной из самых известных журналисток в стране. Журналистка, биография, достижения Сразу после окончания университета Екатерина начала свою профессиональную деятельность в качестве журналиста. В течение нескольких лет она работала в крупных медиа, включая известные издания и телекомпании. Она известна своей точностью и объективностью в своей работе.
В 2000 году она поступила на журналистский факультет Московского Государственного Университета имени М. Во время учебы активно участвовала в студенческих творческих коллективах, писала статьи для школьной газеты и выступала с обзорами на радио. После окончания университета она получила работу в одной из крупных медиакомпаний Москвы. Здесь она проработала несколько лет, занимаясь разными темами и писав статьи для различных печатных изданий.
В 2010 году Екатерина была приглашена на работу в один из популярных телевизионных каналов. Здесь она начала вести собственную программу, посвященную актуальным событиям в стране и мире. Ее трудолюбие и профессионализм были быстро замечены, и она стала одним из самых узнаваемых лиц на телевидении. В своей карьере Екатерина Гордеева была многократно награждена за свою превосходную работу в журналистике.
Она получила престижные журналистские премии и стала образцом для молодых журналистов. За годы своей работы Екатерина Гордеева интервьюировала множество известных политиков, художников, спортсменов и обычных людей. Она всегда стремится к объективности и старается передать правду в своих материалах. Ранние годы Екатерина Гордеева родилась 28 марта 1971 года в городе Москва.
С детства проявляла интерес к журналистике, мечтая стать профессионалом в этой сфере. Уже в школьные годы она начала работать школьным корреспондентом в газете своей школы. После окончания школы Екатерина поступила в Московский Государственный Университет, где выбрала специализацию журналистика. Во время учебы она активно участвовала в студенческой газете и принимала участие в создании радиопередачи.
Ее упорство и талант были замечены преподавателями и коллегами. В 1992 году Екатерина получила диплом журналиста и поступила на работу в один из крупных российских газет. Там она прошла путь от стажера до ведущего журналиста, показывая себя как одного из самых талантливых и перспективных сотрудников редакции. Ранние годы Екатерины Гордеевой стали фундаментом ее карьеры в журналистике и сформировали ее профессиональные навыки и ценности.
Упорство, творческий подход и любовь к своей работе помогли ей преодолеть трудности и достичь высоких результатов. Карьера в журналистике После окончания учебы в журналистском факультете МГУ, Екатерина Гордеева начала свою профессиональную карьеру в известной газете «Комсомольская правда». Там она работала репортером и копирайтером, покрывая различные события и пиша исторические статьи.
Сам Рильке, по его признанию, нашёл себя в России; и русскую поэзию тянуло к нему, как на родину. С Клоделем - другое дело: это галльская, очень католическая стихия, для нас далёкая и непривычная. При такой-то чуждости… - Нет. Когда что-то интересно и увлекательно, это совсем не так трудно. Я понимала, что, работая с Клоделем, от некоторых уже автоматических привычек нужно решительно отказаться.
Если Рильке можно переводить с русскими стихотворными привычками, то здесь необходимо радикально переменить и тон, и слог. И это тоже своего рода учёба. У Клоделя я не училась ни его версификации, ни вообще чему-либо конкретному: скорее самой возможности более ясного и определённого высказывания, чем это у нас в поэзии обычно принято. Никакого «цветного тумана», всё при свете ясного дня. И этот свет не обличает предметы, а наоборот, открывает всю их красоту. Мне казалось, что русской поэзии просто трагически не хватает Т. Элиота - самого влиятельного послевоенного поэта Европы. Вот его переводить мне было очень трудно.
Эта сухость, эта аскеза по отношению ко всему традиционно «поэтичному». Но при этом - поэзия высокого строя, «новый Данте». И последним таким поучительным для меня новым поэтическим опытом был Пауль Целан. Великий послекатастрофический поэт - кажется, единственный великий поэт этой непоэтической эпохи. Все они, эти поэты, говорили то, что мне - в разное время жизни - хотелось бы сказать. Вот, думала я, то высказывание, которое мне так хотелось бы произнести: но своими устами я этого сделать не могу. Поэтому пусть скажут через меня Рильке или Целан. Знакомый мне мальчик-музыкант говорил в семь лет: «Мне хотелось бы написать одну музыку: Сороковую симфонию Моцарта.
Но она уже написана». Стихи Рильке или Целана по-русски написаны ещё не были. Один - кажется, французский - славист заметил, что между русской классической литературой и литературой советской, среди других различий есть и такое немаловажное: русские классики были людьми не одного языка. А советские писатели одноязычны. Это сильно сказывается на письме. Конечно, русские литераторы XIX века могли знать европейские языки в разной степени, но если они и не могли писать по-французски, как Пушкин или Тютчев, по крайней мере читали на других языках. И это общение с другими языками, с другой манерой выражать вещи, изменяет отношение к родному языку: оно его освобождает, расширяет. Дело совсем не в том, что из этих языков что-то заимствуется, просто отношения с родным языком становятся свободнее: легче, умелее, можно сказать.
У одноязычного человека такого зазора нет. Он не отличает мира, высказанного в языке, от мира внесловесного. Язык послушнее, чем они думают. Между прочим, один из самых частых упрёков мне был и остаётся - «так по-русски не говорят», «это не по-русски». Смею предположить, что эти защитники правильной грамматики и синтаксиса вряд ли сдали бы мне историю русского языка, если представить такой экзамен. В конце концов, русский язык и его история - это моя лингвистическая профессия. Я читаю достаточно свободно на английском, немецком, французском, итальянском, польском. Я довольно серьёзно занималась классическими языками, особенно латынью, греческим меньше.
Благодаря сравнительному славянскому языкознанию, которое мы на филфаке хорошо изучали, и общей лингвистической выучке, я могу, если требуется, читать и на других славянских. В том кругу, где мне довелось с университетских лет оказаться, в кругу тартуской «Семиотики» и московской структурной школы было бы странно, если бы кто-то не читал на основных европейских языках и не знал латыни, «чтоб эпиграфы разбирать». Можно ли сказать, что какой-то из этих языков вам ближе прочих? Насколько я могу судить, с языками складываются такие же личные отношения, как, скажем, с людьми. И нет такого чувства, что, скажем, какой-то язык холоден и отталкивает, а какой-то - горячий, в нём хочется жить? Я думаю, разница для меня другая: на некоторых языках мне удаётся и писать, и говорить, а не только читать и слушать - это английский и итальянский. Активно владеть немецким мне не удаётся. Отрывать от глагола приставку и ставить её в конец фразы!
К этому я не могу привыкнуть. Вообще же когда я изучала языки - а всё это происходило за железным занавесом - у меня была одна задача: как можно скорее достичь того уровня знания, которое позволяет читать любимые вещи в оригинале. Я изучала их, в сущности, как мёртвые языки. И плоды такого изучения налицо: говоря на современном итальянском языке , я могу делать грубые грамматические ошибки, но язык Данте не доставляет мне трудностей, что самих итальянцев немало забавляет. Для них это почти как для нас читать «Слово о полку Игореве». Интересный опыт: видеть свои слова и мысли в переводе? Это он может сказать, получились эти стихи на его языке или нет. Но он в любом случае носитель другой точки зрения.
Я же спрашиваю немного о другом - узнаёте ли вы себя в иноязычном воплощении? С удивлением узнаю. Иногда мне даже больше нравится перевод, чем оригинал. У меня были очень хорошие переводчики. Естественно, в стихотворных переводах всегда многое теряется, я сама как переводчик могу это только подтвердить. Но в нашем переводе и в западном теряются разные вещи. У нас есть такие требования к переводу, которых нет в современной Европе. По нашей традиции, необходимо передавать и внешнюю форму стиха: ритм, метр, рифму.
В Европе так не делают. Там всегда переводят верлибром. Ведь в облике текста многое теряется. Бродский с этим воевал; чтобы дать своим переводчикам образец, сам переводил свои стихи на английский - с рифмой и метром. Ему-то это нравилось, а вот носителям языка не очень. Потому что в каждой традиции есть свой исторический момент. Регулярный стих теперь звучит архаично по-итальянски или по-английски. Или же он принадлежит определённым - лёгким - жанрам: в рифму пишут для детей или тексты популярных песен, а серьёзные стихи вроде бы в рифму уже писать не принято.
Впрочем, теперь возвращаются строгие формы, регулярный стих - есть такие движения в современной европейской поэзии. Но переводят всё-таки верлибром. И мастерство перевода состоит не в том, чтобы, как у нас, соблюсти и внешнюю форму, и более-менее «содержание». Но у нас переводчик жертвует прежде всего стилистикой. Переводческий стиль - это что-то невозможное, так никто никогда не напишет, он возникает из-за необходимости подогнать под рифму. В переводах этот чудовищный стиль сходит, причём под именем Малларме или других самых изощрённых авторов. Ради обязательного соблюдения формы жертвуют и смыслом - тонкими оттенками смысла. В целом в нашем переводе всё выходит куда проще, банальнее и глупей.
А западные переводчики больше всего заботятся именно о выборе слов, о тонкостях смысла. А на месте регулярного стиха они создают что-то своё - это всё-таки не подстрочник, это каким-то образом организованный стих. У меня было такое представление, что разные языки по-разному восприимчивы к смыслам друг друга. Скажем, русский текст может быть передан на разных языках с разной степенью приближения. Не было ли у вас такого впечатления? Здесь дело не только в языке, но и в традиции. Русская поэтическая традиция, сама классическая русская версификация куда ближе германской, чем французской или английской. Кроме того, очень важный момент в переводе - личность переводчика.
Она может быть важнее, чем язык. Заинтересованный и чувствующий человек может передать стихи и на том языке, который к русской поэзии не привык. У меня самыми счастливыми случаями перевода были такие, когда переводили поэты. Притом даже такие, которые русского не знали совсем или знали очень поверхностно. С человеком, который не только делал для них подстрочник, но мог бы ещё многое объяснить. Так меня переводил немецкий поэт Вальтер Тюмлер. Так переводила прекрасная американская поэтесса Эмили Гроссхольц. Лариса замечательно образована и удивительно чувствует стихи.
Эмили сначала услышала моё чтение по-русски и сравнила с наличными переводами. Она почувствовала, что нечто существенное в них упущено, и решила попробовать передать это упущенное, не зная русского. Вместе с Ларисой Певеар они долго работали над переводом. Это редкая удача. Судя по восприятию читателей, удалась моя книжка по-албански. Её переводил поэт Агрон Туфа, прекрасно владеющий русским. Говорят, очень хорошей получилась датская книжка. Её переводчица, Мете Дальсгард, не поэт.
Она лучший в Дании переводчик русской литературы. Когда-то в интервью Дмитрию Бавильскому вы отказали поэзии в законности её претензий на близость к сакральному опыту, настаивая на том, что это - другого рода творчество. Меня это тогда удивило, потому что мне казалось, что поэзия вообще, а ваша в частности и, может быть, в особенности, касается сакрального, просто своими средствами. Так какого же рода опыт - поэтический, если это - не касание основ бытия? В этом случае я имела в виду распространённую путаницу, когда стихи на религиозные темы автор считает «религиозными» или даже «духовными», и всяческие претензии и амбиции вроде «я пишу духовную поэзию». Так что это ответ на такие недоразумения. Конечно, поэтический опыт для меня не что иное, как род духовной жизни. Известный немецкий критик Иоахим Сарториус написал даже, что мои сочинения - не «стихи, как мы привыкли это понимать: это род духовных упражнений».
Самой мне рассуждать об этом неловко. На религиозные сюжеты можно писать такие стихи, которые всей своей плотью выражают только грубость или пустоту. Элиот в своё время ввёл такое разграничение: devotional poetry и religious poetry. Devotional - это стихи, которые у нас сочиняли авторы второй руки и которые печатались в журналах душеполезного чтения. Это прикладная, иллюстративная поэзия. Не то чтобы непременно плохая, но почти непременно заурядная. Она и не хочет быть другой, потому что дело не в ней. Автор излагает - с педагогической или ещё какой-то благой целью - уже готовые смыслы.
А то, что Элиот называет religious, вовсе не обязательно имеет отчётливый религиозный сюжет. Но стихи несут на себе печать непосредственного опыта встречи с «последними вещами». В этом смысле «Гамлет» которого Элиот, впрочем, не любил - глубоко религиозная вещь. Однажды вы сказали, что вам никогда не казалось, будто от поэзии вообще что-то зависит. Видимо, это тоже было какое-то ситуативное высказывание? Что всё-таки означает присутствие поэзии в культурном поле, к чему оно приводит? И понимать это обобщённо не стоит. Бибихин однажды сказал: «Поэзия пишет в генах».
Даже если стихотворение - настоящее стихотворение - никто не услышал, даже если автор его и не записал, важно, что оно произошло. Оно сделало свою работу. И оно, так или иначе, входит в состав воздуха и создаёт те возможности, в которых живёт человек. Мы не можем представить, что было бы с нами, кем были бы мы, если бы не были написаны стихи Пушкина. Если представить себе, что прекратится создание лучше сказать: появление стихов, вылавливание их из космического шума, мне кажется, это будет опасно для жизни цивилизации. Поэзия очищает воздух, как гроза. Она противостоит хаосу, загрязнению, заваливанию человеческого пространства какими-то лишними вещами. Но ведь не сводится же всё к лжи и фальши.
Есть ли что-то, происходящее сейчас, что кажется вам важным, таким, на что можно надеяться в смысле культурных перспектив? В четырёхтомнике большая часть эссе будет как раз об этом: о положении, в котором сейчас находится художественное творчество. О том, какие новые возможности заключает в себе наше время. Что нового оно несёт - нового после всех великих достижений минувшего века. Может быть, это будет видно позже, когда время пройдёт, когда наша эпоха отодвинется от нас как цельное образование? И я чувствую, что благодаря нашему времени я могу кое-что увидеть такого, чего, скажем, Борис Леонидович Пастернак не мог. Не потому, что я гениальнее, а потому, что время другое. Мы сегодня знаем что-то, чего не знали тогда.
Таких всегда немного. Люди отстают не только от «своего времени», но от всех времён вообще, они охотно поселяются в вечном безвременье. Особенно те, кто любят рассуждать о «современности». Ещё Лев Толстой писал, что посредственные люди всегда говорят о «нашем времени», как будто оно им совершенно понятно. В каждом времени есть какой-то творческий порядок, но его нелегко различить, потому что он скрыт. К нему надо прислушиваться. Какое же у нас новое приобретение после всех великих открытий ХХ века? Я бы сказала, что в каких-то отношениях у нас больше свободы.
Свободы в ритмике, например. Свободы от «реализма». Свободы от «лирического я». Что ещё? То движение, теневой стороны которого касаются, когда говорят о глобализме, о планетарной цивилизации. О глобализме как характернейшем и всем открытом знаке нашего времени обычно не говорят ничего доброго. Смешение и утрата традиций, выравнивание всего на свете по низкому уровню, упрощение, гомогенизация и т. Но это - теневая сторона происходящего.
А сердцевина его: ощущение связности мира, явное, как никогда. Конкретное явление общечеловеческого. Это что-то значит и чего-то требует. Мы принадлежим «мировой литературе» не в том смысле, как это видел Гёте, а в самом непосредственном. Удавшуюся вещь через месяц читают на других языках. История Вавилона всегда пессимистична. А вот о том, что такое история града Божия, на самом деле почти не задумывались. И пока я не прочитала Августина внимательнее, думала, что это просто противопоставление временного и вневременного.
Град Божий - вне времени, это вечность, бессмертие «после всего». Но августиновская идея не так проста. И у Града на земле есть своя творческая, нарастающая история. Статистически, количественно, её почти не заметишь. Это история малых величин. Малых величин, заряженных огромной потенцией будущего. Как знаменитое горчичное зерно. Или крупицы соли: «вы - соль земли».
Соли не должно быть много, никто не ест соль вместо хлеба, но без соли всё погибнет. И эта «другая» история всегда идёт с каким-то приращением, а не путём деградации, как языческая смена веков: золотой - серебряный - железный. Наши современники не смогут, скорее всего, написать такую драму, как Шекспир и тем более Эсхил, такой роман, как Достоевский, но они могут кое-что, чего ни Достоевский, ни Шекспир не знали. Что-то прибавляется и открывается. В связи с назойливой темой современности в пошлом смысле Александр Величанский написал: «Нет на свете тебя! Человек современен лишь Богу». Вот это - настоящая современность. И в каждый момент человек по-новому современен.
Беседовала Ольга Балла Специальный корреспондент НТВ, автор цикла программ об онкологических заболеваниях Екатерина Гордеева написала в своем блоге на «Эхо Москвы » о болезненной смерти от поздно диагностированного рака поджелудочной железы 32-летнего новосибирца Юрия Паршуткина. Из-за метастазов у него отказали практически все внутренние органы , врачи признали его «не курабильным». Однако получить квалифицированную помощь в больнице или хосписе Юрий так и не смог. В моем телефоне остались четыре неотвеченные смски: «Катя, а есть ли возможность найти какую-то сиделку? Я быстро слабею и сегодня уже совсем не могу подняться сам», «Мне очень больно, никто ничего не делает, я совсем уже никакой, всем пофиг», «Помогите, пожалуйста, больно ». И «Юрий скончался сегодня ночью в реанимации. Простите, я не успела», - уже с другого номера. Юрию Паршуткину было 32 года.
Я не была с ним знакома. Я никогда даже его не видела. Он появился в моей жизни двумя фотографиями десять дней тому назад. Их, я думаю, многие видели в интернете. На первой - молодой парень весело смотрит в камеру, все хорошо, все, скажем так, - обычно. На второй - Юра худой, желтый и страшный. Потом по электронной почте пришли выписки из чрезвычайно короткой истории Юриной болезни. В финале этой истории было написано: рак головки поджелудочной железы.
Я не врач. У меня нет медицинского образования. И мы не будем сейчас обсуждать, отчего история его болезни казалась такой стремительной и страшной. На обследовании выяснится, что это не просто перелом, а метастазы. Юриному раку уже много дней и месяцев. Около трех лет Можно также не обсуждать, отчего так силен страх людей перед медициной и неверие в нее, удивительным образом разбавленные фантастической безграмотностью и неуважением к собственному здоровью. Первым симптомом Юриного рака стал перелом позвоночника. Около трех лет.
А Юре, напомню, всего 32. В выписке, подводящей под Юриной жизнью черту, доктор медицинских наук , профессор, заведующий кафедрой общей хирургии Новосибирского Государственного Медицинского Университета Сергей Григорьевич Штофин пишет: «Больной не курабилен. Показано симптоматическое лечение на дому или в хосписе». Знает ли при этом профессор Штофин, что в Новосибирске, городе с населением около полутора миллиона человек, нет ни одного муниципального хосписа, ни одного хосписа с лицензией на хранение наркотических обезболивающих средств? Думаю, знает. Юра - не знал. Я - не знала. Знал ли профессор, что Юрина мама не может ухаживать за сыном по состоянию собственного здоровья?
Думаю, ему было все равно. Понимал ли профессор Штофин, что выводя «не курабилен, рекомендовано симптоматическое лечение на дому или в хосписе», он обрекает Юру на муки? Понимал ли профессор, что выводя «не курабилен, рекомендовано симптоматическое лечение на дому или в хосписе», он обрекает Юру на муки? Трудно сказать. Профессор ведь не Дон Кихот, он - часть системы, он работает по законам, принятым в этой системе. Согласно этим законам, профессор не может лечить инкурабельного больного. Он должен его выписать, даже зная, как тяжело пациенту будет реализовать свое право на безболезненную и достойную смерть. Вот цитата из закрытого врачебного форума.
Екатерина Гордеева: журналист, биография, достижения
Так, в списке оказались ведущая YouTube-канала «Скажи Гордеевой» Екатерина Гордеева и политолог из Екатеринбурга Федор Крашенинников. Катерина Гордеева — российская журналистка, писательница, телеведущая, блогер, кинорежиссер. Специальный корреспондент НТВ, автор цикла программ об онкологических заболеваниях Екатерина Гордеева написала в своем блоге на «Эхо Москвы» о болезненной смерти от поздно диагностированного рака поджелудочной железы 32-летнего новосибирца Юрия Паршуткина. Как журналист, Гордеева Екатерина обладает непревзойденным чувством ответственности перед обществом. Екатерина Гордеева является успешным журналистом и имеет впечатляющие достижения в своей карьере.