Новости украина происхождение слова

Долго я искал того кто именно придумал "украинцев" и когда это произошло.

Фёдор Гайда: Историческая справка о происхождении и употреблении слова «украинцы». 7

Оригинал взят у pandoraopen в Происхождение слов Украина, украинцы: что говорят документы? Украинские цензоры вынужденно оставили в латинском названии карты одно «лишнее» и очень неприятное для них слово. В этом значении этимология слова Украина рассматривается у российских, а также у наиболее влиятельных украинских и западных ученых, таких как Орест Субтельный, Пол Магочий, Омельян Прицак, Михаил Грушевский, Иван Огиенко, Петр Толочко и других. Уже в марте 1917-го украинские сепаратисты учредили Украинскую народную республику со столицей в Киеве. В конце XVI – I половине XVII в. словом "Украина" в узком смысле слова также стали обозначать земли Среднего Поднепровья – центральные области современной Украины. Согласно основной версии, распространённой в академической среде (в том числе и самой Украины[1]), название «Украина» происходит от древнерусского слова «украина» (ѹкраина, въкраина[2]) — приграничная область, земля у края княжества.

Фёдор Гайда: Историческая справка о происхождении и употреблении слова «украинцы». 7

Есть несколько версий происхождений слова «Украина». Происхождение слов «Украина», «украинцы»: что говорят документы? Если семантика руського-украинского "украина" отвечает болгарскому "предел", то московское-российское "украйна" семантически родственно абсолютно другому болгарскому слову "окрайнина". О реальном, а не придуманном современными киевскими политиками, происхождении слов «Украина» и «украинец», и как возникла фальшивая концепция «Украины-Руси».

Происхождение слов «Украина», «украинцы»: что говорят документы?

Значит это первородная Русь, Россия, и это первородство принадлежит Киеву. Почему Московия присвоила себе название Русь или Россия - это даже и обсуждать не стоит. Это традиции присвоения чужого. Цап-царапство, которое к стыду россиян не искоренено, не осуждено, а даже наоборот, предмет гордости. Хоть ты тресни.... Малороссы, Великороссы, Новороссы, а до этого - племена и княжества - так говорят летописцы. А Украина - это край страны, все верно. От слова окраина - как не крути...

Карта иллюстрирует положение границ перед заключением Люблинской унии: 1 Галичина в составе Малопольской провинции Польши; 2 восточные земли Литвы, отвоеванные Московским княжеством в Ливонской войне, отделены зеленой границей. Граница оукраинных земель, отчуждаемых по универсалу от Литовского княжества, на карте обозначенных как Русское воеводство, практически совпадала с границей помечена белым между современной Украиной и Белоруссией.

После заключения унии в состав Королевства Польского переходит территория южных оукраин Литвы - большая часть Волыни, Подолье и Киевщина, которые вместе к польским землями Краковского и Сандомирского воеводств, и русской Галицкой землей образуют новую административную единицу, на которую распространяется название Prowincja malopolska нем. Kleinpolen или укр. На политической карте хорошо видно, что южные оукраины Литовского княжества стали юго-восточными окраинамиМалопольской провинции Польши, что и позволило полякам перенять название «оукраина» с преобразованием в польское слово «Ukraina». Ведь слово «Ukraina» сохраняло преемственность с системой географических обозначений на письменном западнорусском языке, которая сложилась в Великом княжестве Литовском, ставшим союзным в одном государстве под названием Речь Посполитая. Надо сказать, что поляки вообще не стремились менять оригинальные русские названия, так как всегда помнили про стародавнее имперское стремление самой Польши стать центром объединения русских земель. Переход земель бывшего Галицко-Волынского княжества в состав Польши, да и уния с Литовским княжеством, соперничавшим с Москвой за наследство Киевской Руси, рассматривались как этапы на пути создания собственной империи восточных славян. По этой причине - переименования шли бы против исторической доктрины польского государства на создание собственной Руси. Приведенный ряд карт не может служить доказательством, так как все они - есть современные карты, которые можно использовать лишь ради наглядного представления границ территорий, имевших отношение к исследованию вопроса -происхождение названия Украина. А вот настоящие исторические карты, которые я буду выкладывать дальше - будут уже не иллюстрациями, а настоящими доводами в подтверждение моих гипотез.

Ukraina на карте 8. Наверно, читатель помнит мое замечание, что носитель русского языка вряд мог стать автором слова Украина, так как он понимает, что слово «Украина», как аналог слова «оукраина», всегда будет иметь значение - «любая окраина», что не обеспечивает называемую так территорию никакой идентификацией. Однако в Великом княжестве Литовском под влиянием польской шляхты стало престижным иметь важные документы на латинском языке, и государственные службы по просьбе выдавали дубликаты документов не на западнорусском языке, а на латыни. В отношении географических карт - выбор латинского языка имел даже практический смысл, так как латынь в Европе была понимаема многими образованными людьми, и это было способом единообразия географических названий. Можно лишь предполагать, что после 1569 года гравировались карты с топонимом «UKRAINA», заказчики которых не были носителями русского языка, но так получилось, что сегодня самой ранней картой Украины считается карта от 1613 года, составленная по описанию Томаша Маковского , служившего землемером у литовского магната князя Николая Христофора Радзивилла по прозвищу Сиротка, который был русскоязычным. Этот сюжет может иметь и нулевую ценность, если составители описаний якобы подобно Боплану заказывали карты на собственные средства, что у меня лично вызывает сомнения. Объяснить странности карты можно предположением, что литвины даже в 1613 году сохраняли понимание Украины как «края государства» и, потому переносили это понимание украины на теперь уже не литовские южные земли Речи Посполитой, граничащие с землями черкасов, как тогда в Литве называли запорожских казаков. Однако должен признаться, что на основании единственной карты - это утверждение нельзя считать обоснованным. Карту в Амстердаме в 1613 году гравировал картограф голландской Ост-Индской компании Хессель Герритс , и неизвестно - на каком языке Маковский писал свое описание украины, что сегодня уже не особо важно, так как у нас имеются даже более ранние письменные источники, где есть упоминание Украины в значении топонима, и не только на латинском языке.

Вероятно, самым бесспорным доказательством использования поляками термина Ukraina в качестве топонима - является Проект приказа Замойского под названием Porzadek ze stronyNizowcow i Ukrainy, автором которого являлся будущий гетман Jan Zamoyski. Видимо, после Люблинской унии потребовалась реформа законодательства Польши в составе Речи Посполитой и, в частности, определение статуса русских земель, отторгнутых в 1569 году от Литовского княжества. Ян Замойский уже в заголовке этого документа, датируемого 1590 годом, составленном на польском языке, разделяет русские земли еще недавно принадлежавшие Литве на две области, первую из которых называет термином «Nizowcow» это была территория Дикого Поля или земля «низовцев», как поляки называли запорожских казаков , а вторую - собственно, словом «Ukraina». Скорей всего, топоним «Ukraina» использовался и в более ранних письменных документах на польском языке и, определенно, после 1590 года, но после Приказа Замойского эти источники уже не могут дать ничего нового. Первое, что приходит на ум, так мысль, что под Украиной поляки подразумевалибольшую часть Волыни, Киевщину и Подолье, которые в соответствии с универсалом короля Сигизмунда Августа были в 1569 году переведены из состава Литовского княжества в состав Королевства Польского. Ради поиска значения термина Ukraina вернемся к историческим картам, на которых есть упоминание Украины, большей частью так же на латинском языке, но заказчиками выступали уже польские магнаты и другие европейцы. Собственно, я сам обесценил тезис о невозможности представить носителя русского языка автором слова Украина, но, тем не менее, сделаю оговорку, что человеку, не знающему местный язык, именно незнание значения позволяет с легкостью сделать любое слово топонимом. Таковых случаев, когда европейские "первооткрыватели" создавали топонимы - лишь в соответствии со звучанием местных названий в устах аборигенов - известно довольно много. Среди этих карт почему-то буквально все авторы выделяют так называемую Генеральную карту Украины Боплана, видимо, по той причине, что в картуше этой карты есть краткое описание Украины - «Общий план Диких полей, проще именуемых Украина, с прилежащими провинциями» лат.

Delineatio generalis Camporum Desertorum vulgo Ukraina, cum adjacentibus Provinciis. Сам Гийом Левассер де Боплан - «... Однако в плане моего исследования - анализ текста описания в картуше вызывает лишь недоумение всеобщим увлечением. Ведь, если даже переводить прилагательное «Desertorum» не как «дикие», а как «пустынные», то даже в 17 веке трудно себе представить Волынь, Подолье и Киевщину пустынными полями. С учетом того, что название Украина есть только в картуше карты, то можно утверждать, что в представлениях составителя карты - Украина располагалась южнее Подолья и Киевщины, то есть на пустынных землях запорожских казаков, территория которых так и называлась - Дикое поле. Тогда получается, что составитель описания карты имел представление о локализации Украины, которое не совпадало с представлением польской элиты, которое в своем Приказе от 1590 года выразил Ян Замойский, отделявший «Ukrainy» от «Nizowcow». По результатам этих рассуждений я вынужден отбросить карту Боплана, так как она не дает конкретной однозначной локализации Украины. Ведь Генеральная карта Боплана отражала скорее представления литвинов на свою литовскую оукраину, чем поляков. Тем более, что дополнительную странность карте Боплана придает ее ориентация на юг, которая была больше свойственна русским картам того времени.

Причем, если ориентацию, несвойственную европейским картам, можно списать на гравёра Вильгельма Гондиуса , то свои представления об Украине буквально в смысле «окраина» Гийом Боплан повторил в приложении ко второму изданию карты , названного «Описаниеокраин des contrees, фр. Королевства Польши, простирающихся от пределов Московии, вплоть до границ Трансильвании» «Description des contrees du Royaume de Pologne, contenues depuis les confins de la Moscowie, iusques aux limites de la Transilvanie. Par le Sieur de Beauplan». Топоним Украина появился благодаря казакам 9. Я выскажу гипотезу, которую вряд ли докажу, но она довольно логично объясняет причины появления у поляков слова Ukraina и, особенно - становление его топонимом, так как она логично укладывается в хронологию исторических событий. Заполучив в 1569 году земли Литовского княжества, поляки столкнулись с проблемой наименований, так как эта южная часть Литвы действительно состояла из 2-х частей, имевших не только географические различия, но и различия в населении. Я думаю, что с обозначением казаков «низовцами» не было проблем или это уже другая история , а вот для обозначения жителей земель выше по течению Днепра, потребовался новый топоним. Ведь эти земли - часть Волыни, Подолье и Киевщина, отделенные от ВКЛ - образовали новый регион, для которого было сохранено литовское обозначение - «оукрана», которое при употреблении в значении нарицательного имени конкретной области - получило смысл топонима и стало именем собственным. Скорей всего о новом значении простого рядового слова оукраина быстро узнали и в литовско-русском государстве , но новое значение литвины использовали лишь в устной речи.

Возможно, и в письменных документах в Литве использовали слово оукраина в значение топонима, но, видимо, в прежнем начертании, так как я не нашел документа со словом ОУкраина, начинающимся с прописной буквы «ОУКЪ», хотя вряд ли в то время строго соблюдали правило написания нарицательных имен с заглавной буквы. Второе, Я не стал углубляться в разбор утверждений некоторых авторов, что в речевом обороте поляков после 1569 года появляется термин «ukrainec», значением которого был - любой человек, проживающий на территории бывшей литовскойоукраины. Если имело место появление топонима «ukrainec», как географического обозначения жителя «Ukrainy» без какой-либо этнической составляющей, то это обстоятельство косвенно подтверждает восприятие поляками сущности «Ukrainy» как географической окраины. Наверно, надо просто признать, что достоверных фактов столь мало, чтобы составить представление об Украине, которое было хотя бы в умах элиты Королевства Польского. Скорей всего, сами поляки мало пользовались термином Украина, так как предпочитали называть ее Русским воеводством в составе Малопольской провинции. По моей версии - нелюбовь поляков 17 века к слову Ukraina объясняется тем политическим смыслом, который ему придали казаки, возглавившие народное сопротивление экономическому и политическому гнету со стороны польских панов, которое в советской историографии называлось - Освободительная война украинского и белорусского народов. Запорожские казаки не могли ни стать во главе восстания, так как участники массово бежали на территорию Запорожской Сечи и, тем самым, пополняли ряды казаков, а для казацких старшин - участие в восстании было способом добиться признания за собой шляхетских дворянских привилегий. С конца 16 века происходит ряд локальных восстаний, но после того, как главой казаков становится Богдан Хмельницкий, восстание превратилось в настоящую войну. Вооружение отрядов казаков позволяло им не только успешно противостоять подавлению, которое организовало правительство Польши, но и постепенно захватывать территорию польской Ukrainy.

Конечно, по своему происхождению большинство казаков было русинами, но история появления сословия казаков этноса имела всё же другую природу, чем история украинских малороссов , но участие казаков в восстании на территории Ukrainy способствовало отождествлению казаков с малороссами.

Где бы человек не жил — для летописца он украинянин. И при этом он может быть таджиком, узбеком, русским, хоть японцем. И вот в этом смысле — житель окраины — это слово существует довольно долго. Скажем, в XV веке мы встречаем слова «украинник», «украинники» или его синоним «люди украинные». Это тоже житель пограничья, но уже вооружённый. Он не просто в пограничье живёт, но он ещё и охраняет границу. Такой вот военный поселенец. Этих же «украинников» мы встречаем в Великом княжестве Литовском, в Московском княжестве. Сохранялись документы Lietuvos metrika 1493-1498 гг , в которых великий князь Литовский и Московский обсуждают, что их украинники друг на друга нападают.

Есть оно в Никоновской летописи 1517 год. Далее, в XV веке появляется понятие «казак» например, Никоновская летопись, 1444 г. Причём появляются не просто казаки, а «казаки рязанские», «казаки смоленские», полоцкие — опять-таки пограничье того времени. А к XVI веку авторы источников того времени начинают их смешивать и употреблять как синонимы. Скажем, литовцы, жалуясь на нападения, продолжают называть своих «украинники», а участников нападений из «Смоленска и з иншых городов украинных» — казаками. Но по сути все они — вооружённые жители пограничья Литвы и Москвы. К концу XVI века этот термин появляется и в польских источниках — в том же самом смысле: вооружённый житель окраин. У поляков термин трансформировался в более привычную нам форму «украинцы», хотя значение его осталось прежним. Тогда же, в XVI веке «украинец» становится самоназванием. В документах фигурирует «Фёдор Андреев сын Лукин по прозвищу Украинец».

А от него, в свою очередь, произошла фамилия Украинцевы — достаточно известная в Московском государстве. Его потомок в конце XVII века занимал должность главы Посольского приказа то есть министра иностранных дел. Кстати, об ударении. В тех русских источниках, где мы можем отследить ударение, всегда будут «укрАинцы» — от «укрАина», слова, обозначавшего как раз любой дальний регион, пограничье и писавшегося, естественно, с маленькой буквы. Особенно это легко отслеживается в поэзии, ведь там ударение всегда известно. У Пушкина есть «укрАинцы», несколько раз у Рылеева. Нет «укрАинцев» только у Тараса Шевченко — хотя «Украина» встречается много раз. А вот «украИнцы» — это польское влияние и польская традиция ударения. И связано это с казацкими восстаниями. Для поляков, как и для всех славян, «украина» означало какое-то пограничье, дальние рубежи.

Скажем, «украины Африки» у тех же поляков — это какие-то дальние африканские земли. Но по мере нарастания количества этих восстаний в XVII веке, по мере того, как Среднее Поднепровье становится для поляков постоянной головной болью, они начинают писать и говорить «Украина». В значении «та самая украина, где восстания». Ну и постепенно это понятие и название перенимается самими жителями «той самой украины», становясь самоназванием. Скажем, уже гетман Сагайдачный говорит «Украина Малороссийская, отчизна наша». ВЗГЛЯД: Однако в любом украинском учебнике по истории можно прочесть, что слово «Украина» впервые упоминается в Киевской летописи по Ипатьевскому списку еще в 1187 году, затем - в Галицко-Волынской летописи в 1213, 1280 и 1282 гг. Отсюда делается вывод: вот такие мы древние. Была Русь, а потом её почему-то стали называть Украиной и называют до сих пор. Что на это ответить? Не только в русских, это общеславянское слово, обозначающее опять-таки в первую очередь окраину, пограничье.

Как раз поэтому там же обычно указывается, какая именно «украина» имеется в виду. Само слово появилось и использовалось из-за потребности летописцев указывать географическую локализацию событий. Нужно всё время смотреть на контекст, это базовый принцип исторической науки. И если мы берём этот принцип и начинаем смотреть, что представляет собой «Украина» образца 1187 года, то становится очевидно: речь идёт о переяславском пограничье, и не более того. Тогда он реально и появился, а вовсе не в 1187 году. Ни поляки, ни русские, ни сами жители этой вот Украины в этот период не идентифицировали себя в качестве украинцев в современном понимании, не называли себя так. И к XIX веку, когда начинается эпидемия украинофильства, причём как среди австрийских украинцев, так и среди российских. С чего это началось? Он в одном месте это написал и об этом забыл. Это было эпизодически и ни к каким выводам этот термин не ведёт.

Поэтому если говорить, что вот он это понятие ввёл и все будто бы ото сна пробудились как Герцен от декабристов — этого не было. Но есть другое. Те самые украинцы-пограничники — это понятие постепенно идёт на Юго-Запад и смещается вместе с расширением России и отодвиганием границы. К примеру, уже Пётр I называет украинцами жителей Слобожанщины нынешняя Харьковская область. Там же — Украинская пограничная линия. Это всё против крымцев.

Еще в 1921 году, в Вене, вышла в свет его небольшая брошюра «Название Украина с картами ». В ней Шелухин утверждал, что «…название территории Украиной не менее древнее, как и название Русью. Слово Украина местного простонародного происхождения и в своем появлении связано с территорией…» По мнению Шелухина, «Слово" Украина " — это специальное понятие о куске земли, который отрезан украден, покроен из целого и который после этого сам становится отдельным целым и имеет самостоятельное значение…» В 1936 году в Праге вышла в свет еще одна его книга на эту же тему «Украина — название нашей земли с древнейших времен». В ней Шелухин писал, что название «Украина» более древнее название, чем «Русь», что это «имя родное славянское, образованное народом, для обозначения себя и своей территории, свободы, независимости, борьбы против поработителей и врагов народной свободы».

Несмотря на некоторый непрофессионализм и очевидную ангажированность, Шелухину удалось собрать и проанализировать огромное количество материалов, а выводы, изложенные в данном труде, однозначно достойны внимания. Поэтому не удивительно, что версия, высказанная и активно пропагандируемая Сергеем Шелухиным, получила распространение и продолжает существовать. Частично мнение Шелухина разделял украинский языковед Пантелеймон Кузнецов, правда, отбрасывая объяснение Шелухина, который первоначальное значение слова «Украина» понимал, как землю «вкроенную в свое распоряжение и свободное владение, организованное силой меча и сабли». Трактовку Ковалева впоследствии поддержали В. Скляренко и Г. В 1948 году украинский архитектор и искусствовед Владимир Сичинский издал в немецком городе Аусбурге книгу «Названия Украины» — небольшую брошюрку, в которой кратко описал происхождение и историю употребления названий «Роксолания», «Русь», «Малороссия» и «Украина». В разделе, посвященном Украине, он фактически поддерживает Шелухина и пишет: «Украина, как название географическое и соборно национальное, в противоположность названию "Русь", всегда было чисто — народным, глубоко личным и соборным. Это название содержит в себе понятие об отдельной географической единице, отдельной земле, с которой органически связана историческая жизнь народа». Однако примечательна эта книга не этим. Кроме данного объяснения и анализа упоминаний Украина на протяжении веков Сичинский сопоставил название «Украина» с названием западнославянского племени украны, которое обитало вокруг реки Укер и было окончательно ассимилировано в двенадцатом-тринадцатом веке и выдвинул предположение о родстве этих названий.

Впоследствии гипотеза Сичинского стала основой для многочисленных мифов о древних украх как древнейшего старославянского племени, предков украинцев, касту жрецов, людей с чрезвычайно развитой собственной биоэнергетикой, и тому подобное.

Конец споров о значении слова "оукраина" ( тогдашнее "оу" произносилось и произносится как "у")

Последние новости с фронта, все о войне и другие актуальные новости Украины! Происхождение слов «Украина», «украинцы»: что говорят документы? Украина сегодня: важнейшие события, происшествия, новости политики и экономики. Перед читателем ИССЛЕДОВАНИЕ происхождения слова «украина» и история становления его польским топонимом Ukraina для обозначения страны казаков. Существует несколько теорий о происхождении названия «Украина», но самая популярная утверждает, что это название происходит от общеславянского слова «приграничье», «приграничный регион» и «марши», которые, скорее всего.

ОТКУДА ВЗЯЛОСЬ НАЗВАНИЕ «УКРАИНА»?

Иными словами, свой псевдоним Л. Косач-Квитка понимала не в этническом, а в географическом смысле (жительница Украины-Малороссии). В летописях, как водится, слова не писались с большой буквы, и потому украинские пропагандисты утверждают, что речь идёт об Украине как об особой территориальной области с таким названием. В конце XVI — I половине XVIIв. словом «Украина» в узком смысле слова также стали обозначать земли Среднего Поднепровья —центральные области современ-ной Украины. Название "Украина" придумали поляки, считавшие южные русские земли, входившие в состав Польско-Литовского государства, окраиной, рассказал президент РФ Владимир РИА Новости, 09.02.2024. Слово «Украина» происходит от древнерусского слова «оукраина», имевшего значение, согласно мнению большинства исследований, «приграничная местность».

Историк объяснил происхождение слова «украинец»

Под 1189 г. Вероятно, уточнение какая именно Украина имеется в виду, сделано для того, чтобы читатель не спутал с упомянутой выше по тексту Украиной Переяславской. Обычно вину за их возникновение возлагают на диаспорную историографию, но это не вполне верно. Этот вывод подтверждается тем, что под 1213 г. Перечисление относящихся к ней червенских городов пограничных с Польшей говорит само за себя. В Псковской I летописи под 6779 1271 и 6851 1348 гг.

В Польше пограничную с Тевтонским орденом Добринскую землю Добжинская земля, польск. Аналогичное значение окраина имели словенская Крайна герцогство Крайна с 1364 г. Близким по смыслу к славянской «крайне» является каролингское слово «marchio» марка, пограничная область , от которого, в частности, произошло название «Danemark» Дания, Датская марка. Словенская Крайна, в частности, граничила с Фриульской маркой Карла Великого. Переяславский князь Владимир Глебович сражался на северной окраине Дикого поля с его хозяевами-кочевниками.

Поэтому его преждевременную кончину, согласно данным летописи, оплакивали на южном пограничье. При этом и точная дата этого упоминания, и его точные территориальные рамки остаются предметом дискуссий. Что же касается оценок личности самого Владимира Глебовича Переяславского, то тесные связи князя, с которым связано первое в истории упоминание Украины с рюриковичами северо-восточной Руси, прямые потомки которых станут Великими князьями Московскими, не может не смущать националистически настроенных украинских историков. Поэтому они пытаются изобразить его как едва ли не «первого украинца» порвавшего порочные северо-восточные связи и вернувшего Переяславское княжество в орбиту Киева. Так, согласно Федаке нападение Владимира на Северскую землю было связано не его сугубо феодальным конфликтом с Игорем Святославичем, а далеко идущими планами Всеволода Большое гнездо, который стремился «максимально ослабить Северщину, вырвать ее из сформировавшейся тогда системы украинских земель, сделать сателлитом Владимиро-Суздальщины».

Однако после того, как северский князь был разбит половцами они обрушились на самого Владимира Глебовича, и тот осознал всю пагубность своих антиукраинских действий в интересах сына основателя Москвы. Якобы именно этот судьбоносный выбор был главной исторической заслугой князя, которую по достоинству оценили современники, оплакав всей Украиной. Достаточно сравнить эти выводы с приведенным летописным текстом, чтобы убедиться в их полной несостоятельности и спекулятивности. Доктор Федака совершенно произвольно употребляет искусственный термин Украина-Русь, неизвестный источникам той эпохи, пытаясь выдать его за ту самую Оукраину Ипатьевской летописи. Естественно никакой системы украинских земель и их обороны в XII веке не существовало.

Противоречит историческим фактам и вывод о переориентации Переяслава с Владимира на Киев. Переяславль находился под контролем Владимира Суздальского, поэтому никаких особенных сломов в ориентации переяславцев не произошло».

Украинцев правильнее: Украинцов; 1641-1708 , подписавший в 1700 г. Константинопольский мирный договор России с Османской империей. В 1694 г. Емельян Украинцов составил для Разрядного приказа родословную рода Украинцовых, в соответствии с которой основателем фамилии был рязанский дворянин середины XVI в. Фёдор Андреев сын Лукин по прозвищу Украинец; его отец был «испомещен на Рязани», то есть несколько восточнее вышеупомянутых городов окской Украйны, в результате чего и могло возникнуть отличительное прозвище «Украинец», а затем и фамилия «Украинцовы».

Скорее всего, Федор Украинец не был личностью мифологической: именно его внуки упоминались в книгах 1594-1597 гг. Сама окская Украйна формировалась еще для обороны от ордынцев и приобрела особое значение с начала XVI в. В 1492 г. Против крымцев в 1507-1531 гг. В 1541-1542 гг. В Повести об Азовском сидении «украинцы» упоминаются в том же смысле «ево государевы люди украиньцы», «воеводы государевы люди украинцы», «ево государевы люди руские украинцы». Жителей Малороссии «украинцами» не называли.

Например, в Двинской летописи под 1679 г. По мере продвижения на юг российской границы слово «украинцы» с Поочья распространяется и на пограничных служилых людей Слободской Украйны. В 1723 г. Петр Великий упоминает «Украинцов Азовской и Киевской губерний» — украинных служилых людей, в том числе и со Слободской Украйны. При этом он четко отличает их от «Малороссийского народа». В 1731 г. Анонимный автор «Записки о том, сколько я памятую о Крымских и Татарских походах», участник похода 1736 г.

При Елизавете Петровне из «Украинцов» формировались полки Слободской ландмилиции. В 1765 г. В 1816-1819 гг. Когда и в каком смысле слово «украинцы» впервые стало употребляться в Малороссии? Грушевский приводит цитаты из 2 донесений коронного гетмана Н. Потоцкого от июля 1651 г. Поляки никогда не распространяли его на русское население Украины.

Среди крестьян с. Снятынка и Старое село ныне — Львовская область в польском документе 1644 г. Происхождение такого имени не вполне понятно, но очевидно, что остальное население «украинцами», таким образом, не были. С середины XVII в. Московские послы А. Прончищев и А. Иванов, отправленные в Варшаву в 1652 г.

Хмельницкого, среди которых был «Ондрей Лисичинский з Волыня, украинец, а ныне живет в Богуславе». Остальные представители Хмельницкого были уроженцами центральной или левобережной Украины. Примечательно, что среди всех послов «украинцем» был назван лишь один Лисичинский; таким образом, Прончищев и Иванов имели в виду, что Лисичинский являлся бывшим польским шляхтичем, то есть пользовались польской терминологией. Хорватский выходец Ю. Крижанич в своем труде, написанном в тобольской ссылке в 1663-1666 гг. Свой труд, позднее получивший название «Политика», Крижанич писал латиницей на искусственном эклектическом языке — смеси церковнославянского, простонародного русского и литературного хорватского. Слово «украинцы» Крижанич мог заимствовать из русского языка или самостоятельно сконструировать: он родился в Бихаче неподалеку от Крайны, где проживали краинцы то есть хорутане, или словенцы.

С последней трети XVII в. Наиболее ярким документом в данном отношении следует считать «Пересторогу Украины» 1669 г. В отношении всего малороссийского населения применяются понятия «народ рус с кий», «хртiяне русъкие», «русь» ср. Автор текста демонстрирует хорошее знание ситуации внутри Российского государства. Дворецкий неоднократно бывал в Москве и получил там дворянство, именно в 1669 г. Единожды слово «украинцы» в значении казаков употреблено в «Кроинике о земле Польской» 1673 г. Матвееву в 1675 г.

Вполне очевидно, что архимандрит употребляет понятие, хорошо известное в Москве, и имеет в виду пограничных воинских людей казаков Украины. В стихах малороссийского поэта Климентия Зиновьева, писавшего во времена Петра и Мазепы, единственный раз были упомянут «Украинец породы Малороссийской» в собирательном смысле , то есть вводилось уточнение, о каких конкретно слободских «украинцах» шла в данном случае речь. Летопись С. Величко составлена между 1720 и 1728 гг. В документе содержатся следующие фразы: «Не забудь к тому же и того, что мы, войско низовое запорожское, скоро поднимемся на тебя, а вместе с нами встанут и все обабочные украинцы, наша братия, и премногие другие пожелают отомстить тебе за обиды и разорения. В какой час и с какой стороны налетит на тебя вихорь и подхватит и унесет тебя из Чигирина, ты и сам не узнаешь, а поляки и татары далеко будут от твоей обороны». Население Малороссии в целом Величко именовал «народом козако-руським».

В Лизогубовской летописи по В.

Понятие это — крайне широкое: «…в Сибирь и в Астрахань и в иные дальние Украинные городы». Однако в Московском государстве существовала и Украина в узком смысле слова — окская. Наряду с ней существовала и Слободская Украина Московского государства. С конца XVI века словом «Украина» в узком смысле слова также стали обозначать земли Среднего Поднепровья — центральные области современной Украины. В польских источниках королевских и гетманских универсалах упоминаются «замки и места наши Украйные», «места и местечки Украинные», «Украина Киевская». Малороссия и Слободская Украина в российском законодательстве чётко разделялись: «Малороссийских городов жители приезжают в Московское государство и в Украинные городы…». В Ипатьевской летописи под 1268 годом упоминаются жители польского пограничья — «Ляхове оукраиняне». В русско-литовских договорах XV века называются «вкраинъные люди», «Украйные наши люди» — жители Смоленска, Любутс-ка, Мценска.

В польских документах с конца XVI века значатся «старосты наши Украйные», «паны воеводы и старосты Украинные», «люди Украинные», «обыватели Украинные», «Козаки Украинные», «Украинные сенаторы». В таком именовании не было никакого этнического оттенка. В документах также упоминаются «Украинские ратные люди» и «Украинные места» Крымского ханства. Жители Руси по-прежнему именовали себя русскими, так их именовали и иноплеменники. В польских и русских источниках того же времени называются «церкви Русские» в Луцке, «Духовенство Руское» и «релия [религия, вера] Руская», а также «народ наш Руский» тут же — «обыватели тутейшие Украинные» , «Русины», «Люди Русюе», «Руские люди». В тексте Гадячского договора гетмана Выговского с Польшей говорится о «народе Руском» и «россиянах». Подданные Московского государства именовались так же: «Руские люди», «твои великого государя ратные люди, Руские и Черкасы». В Московском государстве «украинцами» изначально называли воинских людей пограничников , нёсших службу на окской Украине — в Верхнем и Среднем Поочье — против крымцев. В марте 1648 года московский думный дьяк Иван Гав-ренёв написал в Разрядный приказ записку о приготовлении к докладу ряда дел, в которой, в частности, под шестым пунктом было кратко сказано: «Украинцев, кто зачем живёт, не держать и их отпустить».

Слово «украинцы» думный дьяк никак не пояснял; очевидно, в Москве оно было на слуху и в пояснении не нуждалось. Что оно означало, становится ясно из последующих документов. Весной 1648-го в связи со слухами о грядущем нападении крымцев на московские границы был объявлен сбор воинских людей украинных городов — Тулы, Каширы, Козлова, Тарусы, Белёва, Брянска, Карачева, Мценска. В наказе воеводам Буйносову-Ростовскому и Вельяминову от 8 мая, составленном по докладу дьяка Гавренёва, в частности, было сказано: «…в те города воеводам отписать же, чтоб воеводы детей боярских и дворян и всяких служилых людей на государеву службу выслали к ним тотчас». На службе Московского государства в 1648 году уже состояли запорожские казаки, но они именовались не «украинцами», а «черкасами» о них также говорится в записке Гавренёва. Употребление слова «украинцы» в Московском государстве не позднее второй половины XVI века видно из того, что в рязанских платёжных книгах 1594-1597 годов упоминаются Украинцовы — дворяне Каменского стана Пронского уезда. В грамоте 1607 года упоминается служилый человек Григорий Иванов сын Украинцов, получивший от Василия Шуйского поместье в Ряжском уезде. Хорошо известен также думный дьяк Емельян Иванович Украинцев правильнее: Украинцов; 1641-1708 , подписавший в 1700 году Константинопольский мирный договор России с Османской империей.

В I Псковской летописи под 6779 1271 — говорится о сёлах псковской «украины». В русско-литовских договорах XVв. В договоре двух рязанских князей 1496г. В отношении московско-крымской границы с конца XVв. В 1571г. Наряду с «татарскими украинами» существовали также «казанская украина» и «немецкая украина». Документы конца XVIв. В российском законодательстве XVIIв. Понятие это — крайне широкое: «... Наряду с ней существовала и Слободская Украйна Московского государства. В польских источниках королевских и гетманских универсалах упоминаются «замки и места наши Украйные», «места и местечки Украинные», «Украина Киевская». Малороссия и Слободская Украйна в российском законодательстве чётко разделялись: «Малороссийских городов жители приезжают в Московское государство и в Украинные городы... Как именовали жителей пограничных украин? В Ипатьевской летописи под 6776 1268 г. В польских документах с конца XVIв. В таком именовании не было никакого этнического оттенка. В документах также упоминаются «Украинские ратные люди» и «Украинные места» Крымского ханства. Жители Руси по-прежнему именовали себя русскими, также их именовали и иноплеменники. В польских и русских источниках того же времени называются «церкви Русские» в Луцке, «Духовенство Руское» и «релия [религия, вера] Руская», а также «народ наш Руский» тут же — «обыватели тутейшие Украинные» , «Русин», «Люди Рускiе», «Руские люди». В тексте Гадячского договора Выговского с Польшей говорится о населении Украины как о «народе Руском» и «россиянах». Подданные Московского государства именовались так же: «Руские люди», «твои великого государя ратные люди, Руские и Черкасы». Где и как впервые стало употребляться слово «украинцы»? В Московском государстве «украинцами» изначально называли воинских людей пограничников , несших службу на окской Украйне — в Верхнем и Среднем Поочье — против крымцев. В марте 1648г. Слово «украинцы» думный дьяк никак не пояснял; очевидно, в Москве оно было на слуху и в пояснении не нуждалось. Что оно означало, становится ясно из последующих документов. Весной 1648г. В наказе воеводам Буйносову-Ростовскому и Вельяминову от 8 мая, составленном по докладу дьяка Гавренёва, в частности, было сказано: «... На службе Московского государства в 1648г. В грамоте 1607г. Хорошо известен также думный дьяк Е. Украинцев правильнее: Украинцов; 1641-1708 , подписавший в 1700г. Константинопольский мирный договор России с Османской империей. В 1694г. Емельян Украинцов составил для Разрядного приказа родословную рода Украинцовых, в соответствии с которой основателем фамилии был рязанский дворянин середины XVIв. Фёдор Андреев сын Лукин по прозвищу Украинец; его отец был «испомещен на Рязани», то есть несколько восточнее вышеупомянутых городов окской Украйны, в результате чего и могло возникнуть отличительное прозвище «Украинец», а затем и фамилия «Украинцовы». Скорее всего, Федор Украинец не был личностью мифологической: именно его внуки упоминались в книгах 1594-1597гг. Сама окская Украйна формировалась ещё для обороны от ордынцев и приобрела особое значение с начала XVIв. В 1492г. Против крымцев в 1507-1531гг. В 1541-1542гг. В Повести об Азовском сидении «украинцы» упоминаются в том же смысле «ево государевы люди украиньцы», «воеводы государевы люди украинцы», «ево государевы люди руские украинцы». Жителей Малороссии «украинцами» не называли. Например, в Двинской летописи под 1679г. По мере продвижения на юг российской границы слово «украинцы» с Поочья распространяется и на пограничных служилых людей Слободской Украйны. В 1723г. Пётр Великий упоминает «Украинцов Азовской и Киевской губерний» — украинных служилых людей, в том числе и со Слободской Украйны. При этом он чётко отличает их от «Малороссийского народа». В 1731г. Анонимный автор «Записки о том, сколько я памятую о Крымских и Татарских походах», участник похода 1736г. При Елизавете Петровне из «Украинцов» формировались полки Слободской ландмилиции. В 1765г. В 1816-1819гг. Когда и в каком смысле слово «украинцы» впервые стало употребляться в Малороссии? Грушевский приводит цитаты из 2 донесений коронного гетмана Н. Потоцкого от июля 1651г. Поляки никогда не распространяли его на русское население Украины.

Новое слово об Украине - Происхождение названия «УКРАИНА»

"Незалежный", как и в украинском языке, лексически означает именно "независимый", хотя употребление этого слова в РЯ (в отличие от слова "самостийный") пока ограничено почти исключительно украинскими реалиями и контекстами. СЛОВО УКРАИНА, так как происхождение слова украина не так просто, как кажется. В советские и имперские времена была популярна и идеологически удобна теория о происхождении названия Украина от слова «окраина». Бронирование военной техники для АТО на Донбассе Война на Украине Новости Украины.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий