«Королева чардаша» — фильм 1971 года совместного венгерско-германского производства с Анной Моффо. В театре «Московская оперетта» — праздник для ценителей жанра классической венской оперетты: «Королева чардаша», когда-то в советском прокате превратившаяся в «Сильву», появилась в новой постановке режиссера-хореографа Валерия Архипова, дирижера.
«Виват, Король оперетты!»
– Название «Королева чардаша» говорит и о присутствии оперетты в программе вашего московского концерта. В первом отделении плохо было слышно солиста. Королева Чардаша” в исполнении Музыкального театра “Петербургская оперетта”. Она работала еще с Андреем Сергеевым, который поставил эту оперетту в нашем театре, и помнит все нюансы. Сюжет телеканала НТВ о премьере оперетты "Княгиня чардаша" 21.03.2024.
Королева чардаша
История «Сильвы — королевы Чардаша» в двух словах: Оперетта рассказывает нам простую и трогательную в своей искренности историю любви актрисы кабаре Сильвы и благородного офицера Эдвина. Как и положено в сюжете классической оперетты, в основе чистота и нетерпение чувств.
Весёлые диалоги, великолепная музыка, искромётная игра ведущих петербургских артистов жанра музыкальной комедии создают хорошее настроение и приятные воспоминания у зрителя. Предлагаемый ремейк спектакля создан народным артистом России, лауреатом гос. В числе исполнителей артисты Петербургских театров, лауреаты и дипломанты Всероссийского и международных конкурсов.
Спектакль идёт в двух актах.
Пространство трансформируется благодаря мобильным декорациям и мультимедийному занавесу, а первое появление Сильвы — уникальный трюк: героиня в прямом смысле спускается с небес. Купить билеты на мероприятие можно здесь. Краснодарская, владение 58 фестивали.
С тех пор произведение Кальмана практически не покидает репертуар музкомедии, уступая только себе же, но под другим именем.
Так, например, в 1954 году в Будапеште специально для бенефиса знаменитой примадонны Ханны Хонти, которой в то время был уже 61 год, создали новое либретто «Королевы чардаша». Постановка этого спектакля имела необычайный успех в Венгрии. Изменения в либретто были существенными. В новой версии Цецилии, так теперь именовалась матушка Эдвина, которую играла Ханна Хонти, была отведена главная роль королевы кафешантана, прежняя героиня, Сильва, отошла на второй план, а роли Мишки и Фери — значительно расширены и т. В партитуру были добавлены номера из других оперетт Кальмана, так как в оригинальном клавире музыкальных номеров для новой партии композитором предусмотрено не было.
НОВОСТИ КУЛЬТУРЫ С ВЛАДИСЛАВОМ ФЛЯРКОВСКИМ: КОРОЛЕВА ЧАРДАША
Михайлов и Д. В постановочную группу вошли режиссер и балетмейстер Валерий Архипов, известный зрителям по спектаклям «Любовь и голуби» и «Доходное место»; музыкальный руководитель и дирижер, главный дирижер театра Константин Хватынец; художник Вячеслав Окунев, работавший над спектаклями «Монте-Кристо», «Граф Орлов», «Анна Каренина», «Джейн Эйр», «Цыганский барон» и «Ромео vs Джульетта ХХ лет спустя». За свою сценическую жизнь «Королева чардаша» претерпела множество редакций, не раз меняла имя, но неизменной оставалась великолепная, не утратившая актуальности звучания музыка Имре Кальмана. Арии и дуэты «Хейя», «Помнишь ли ты... Музыкальный руководитель и дирижер Константин Хватынец: «В музыке «Королевы чардаша» Имре Кальман раскрывает мир ярких эмоций, захватывающих чувств, «нарядность» и легкость, которые свойственны неовенской оперетте и стилю «веризм». Не зря его называли «главным пуччинизатором оперетты». В музыке Кальмана сочетаются национально-самобытный венгерский характер, глубокое постижение интонационной природы народного искусства и виртуозное претворение разнообразных музыкальных форм».
Сильва готова уехать, чтобы возлюбленный был счастлив и остался в хороших отношениях с родными.
Эти терзания героини мне нужно передать, — рассказывает Наталья Гончарова. В обязательную работу над образом входит читка пьесы, мизансценические репетиции, а также занятия с режиссером по пластике. Важно не только петь, но и говорить, как драматический артист. Нужно через слова верно передавать образ и подтекст, который заложен. Мы, певцы, привыкли: встал — спел.
Она влюблена в молодого аристократа Эдвина. Но брак их невозможен из - за социального неравенства. К тому же родители Эдвина хотят женить его на другой. Любовь, показанная страстным музыкальным языком, пожалуй, не может оставить равнодушным ни одного зрителя, особенно любителя оперетты.
Ну и, конечно же, такие искренние и сильные чувства между мужчиной и женщиной не имеет права на несчастный финал.
Особое внимание — и театра, и зрителей — было уделено приглашённым артисткам, исполняющим роль Сильвы: эту роль доверили молодым оперным дивам — лауреатам внушающего списка различных вокальных конкурсов, участницам многих проектов, солисткам оперных спектаклей — Анне Золотовой и Марии Ворожейкиной. Наличие в пьесе певицы кабаре накладывает отпечаток и на решение самого спектакля: необходимо было создать своего рода театр в театре, но не уйти при этом в китч или зазеркалье. Сцена кабаре на сцене театра раздвигает рамки режиссёрских ходов, и площадкой для солирующей звезды, по большому счёту, может стать буквально любой предмет интерьера и декораций, и они, конечно же, становятся. Остаётся только дивиться ловкости артистов балета, расчищающих пространство для танцевальных выходов Сильвы Вареску. По замыслу режиссёра одна из финальных сцен спектакля предполагает одновременное нахождение на сцене и даже некое вокальное соперничество Сильвы и матери Эдвина — очевидно, приглашённые артистки не так робеют в присутствии именитых и признанных звёзд Московского театра оперетты н. Елены Зайцевой и н. Елены Ионовой , как могли бы робеть солистки театра, но и здесь самоуверенность или же холодность исполнительниц Вареску как составляющие ее драматического образа могут сыграть злую шутку с неискушенным зрителем. Сюжет и либретто спектакля остались классическими авторы либретто И.
Беккеффи и Д. Келлер, русский вариант создан в сотрудничестве Ю. Шимонина, В.
«Королева чардаша»
«Виват, Король оперетты!» | Там представили новую постановку знаменитой «Сильвы» Кальмана, точнее вернулись к истокам — историческому названию оперетты «Княгиня чардаша». |
Премьера оперетты "Княгиня Чардаша" | Если первоначальное заглавие оперетты – «Да здравствует любовь!» – идеально отражает сущность ее сюжета, то название окончательное – «Королева чардаша» – как нельзя лучше характеризует ее музыкальную сторону: этот зажигательный венгерский танец играет важную. |
Рецензия на Королеву чардаша, МТО, 2021
За сто лет своего существования премьера в Вене прошла в 1915 году «Королева…» ставилась бессчетное количество раз и обросла традициями и штампами. Поставить «Королеву чардаша» принципиально по-новому проблематично. И дело не только в сложившемся каноне и фактически сакрализации именно этой оперетты в качестве главной витрины жанра. Ее музыкальная драматургия выстроена словно железобетонный каркас, а стилистика прочнейшими узами связана с эпохой поздней Австро-Венгрии и венгерским мелосом и темпераментом. Спорить с этим бесполезно: последняя по времени попытка кардинального пересмотра этих основ, предпринятая в Свердловской музкомедии там этим занимался режиссер Дмитрий Белов , несмотря на «золотомасочный» дождь, пролившийся на создателей спектакля, поощренных за новизну и смелость, была неубедительной. В «Московской оперетте» революций устраивать не собирались: директор театра Владимир Тартаковский полагает, что поиски нужно вести прежде всего на территории мюзикла, а задача для классической оперетты — сохранение золотого фонда. Оперетта еще меньше, чем опера, годится для поиска подспудных смыслов и их приращения, вскрытия вторых и третьих доньев, психоанализа и прочих модных методик современной режиссуры. Ее образный мир, музыкальная драматургия, сам дух решительно сопротивляются подобным нововведениям. Режиссер Валерий Архипов решает сложнейшую задачу: обновить классику, не меняя ее сути, привнести в пьесу что-то оригинальное, не разрушив основ, не отягощая несвойственными ей мотивами и настроениями. Придя на такой спектакль, закаленный современным режиссерским театром критик находится в растерянности — ни хитроумной концепции, ни временных и эстетических телепортаций, ни переосмысления образов, ни радикальных музыкальных редакций.
Келлер, а на русский язык его перевели Ю. Шишмонин, В. Михайлов и Д. Несмотря на то, что эта оперетта за время своего существования не раз была отредактирована, удивительная музыка Имре Кальмана осталась неизменной.
Мы провели с ним множество концертов, давно уже стали друзьями и хорошо чувствуем и понимаем друг друга. И вот наступает такой момент, когда мне предстоит работать с другим человеком, которого я совершенно не знаю как личность.
Наша первая репетиция с Яковом прошла на удивление дружно и душевно. Я сразу была уверена, что концерт получится увлекательным, потому что между нами возникла необходимая химия сотворчества. Чем она привлекает вас? Недавно вы исполняли канцоны и гальярды Джона Дауленда... У меня нет особого желания концентрироваться лишь на одной какой-то музыкальной эпохе. Мои интересы гораздо шире.
Однако в моем голосе есть краски, которые подходят для исполнения музыки эпохи барокко. Многие музыканты слышат эти краски и предлагают мне исполнить что-то из барочного репертуара. Я охотно соглашаюсь, но для меня это скорее необычное путешествие, после которого я всегда должна вернуться к своему привычному репертуару. В чем для вас заключена сила и красота его музыки? Музыка Малера столь же уникальна. Он бесконечно интересен мне как человек.
Для меня Малер — один из самых любимых композиторов. Возможно, дело в его еврейском происхождении, а может быть, в том, что он жил в Вене в интереснейшую эпоху. У него была жена, Альма Малер, и их окружала такая интересная творческая жизнь. Я всегда чувствую себя очень близкой к нему, особенно когда исполняю его песни. Как вы подходите к роли своей героини? И одной из них была Мелисанда.
Впервые познакомилась с клавиром этой оперы еще во время учебы в консерватории в Ферраре. И вот спустя много лет, когда получила предложение спеть эту роль, поняла, что она очень хорошо подходит моему голосу.
Не менялось только одно — сам кальмановский спектакль. Марица с гостями и цыганами, сбегая с высоких ступеней вниз, появится на правой верхней кулисы. По сюжету это, вслед за «Сильвой», еще один вариант «Травиаты» с опереточной развязкой.
В основе оперетты «Баядера» — история любви восточного принца Раджами и примадонны Парижского варьете Одетты Даримонд. В 2020 году в рамках арт-проекта «Театр везде» Музыкального театра Театрального объединения «Премьера» имени Леонарда Гатова в культурном центре «Старый парк» заслуженный артист Кубани Владимир Кузнецов исполнил арию Раджами из оперетты Имре Кальмана «Баядера». Однажды композитор, присутствуя на цирковом представлении, увидев один номер, был очень заинтригован. На арене выступал акробат, у которого на лице была одета маска. Кальман прошел за кулисы, так как ему очень захотелось познакомиться с таинственным артистом.
Сумев разговорить циркача, Имре узнал, что тот являлся потомком знатной семьи из России, которому после революции пришлось эмигрировать в Вену и подобным образом зарабатывать себе на жизнь. Чтобы его не узнали, аристократ вынужден был прятать свое лицо. Впечатленный рассказом артиста, композитор решил использовать эту историю для сюжета своей новой оперетты. Так появилась «Принцесса цирка». Праздничность и нарядность оперетты не может оставить равнодушным.
Запутанность сюжета, интриги, сказочная атмосфера цирка, великолепная музыка Имре Кальмана, и, конечно же, настоящая любовь, побеждающая все трудности. На сегодняшний день оперетта не теряет собственной актуальности, ее продолжают ставить на ведущих мировых сценах, в том числе и в России. Знаменитую советскую экранизация оперетты, ставшую классикой отечественного кино, сняла Светлана Дружинина.
КОРОЛЕВА ЧАРДАША
Тем зрителям, кто купил билеты, нести их в кассы не надо. Заполнена примерно половина мест в зале. Те амурчане, которые еще не успел купить билеты, смогут это сделать. Конечно, такое мероприятие по душе любителям высокого искусства.
С тех пор произведение Кальмана практически не покидает репертуар музкомедии, уступая только себе же, но под другим именем. Так, например, в 1954 году в Будапеште специально для бенефиса знаменитой примадонны Ханны Хонти, которой в то время был уже 61 год, создали новое либретто «Королевы чардаша». Постановка этого спектакля имела необычайный успех в Венгрии. Изменения в либретто были существенными. В новой версии Цецилии, так теперь именовалась матушка Эдвина, которую играла Ханна Хонти, была отведена главная роль королевы кафешантана, прежняя героиня, Сильва, отошла на второй план, а роли Мишки и Фери — значительно расширены и т. В партитуру были добавлены номера из других оперетт Кальмана, так как в оригинальном клавире музыкальных номеров для новой партии композитором предусмотрено не было.
В Россию партитура Кальмана попала сразу после венской премьеры, состоявшейся в 1915 году. Красавица-певица из кабаре «Орфеум» Сильва Вареску влюблена в князя Эдвина. Но разве может богатый и родовитый юноша жениться на легкомысленной девушке из кабаре? Завсегдатай кабаре «Орфеум» старый аристократ Фери считает, что может - в доказательство он расскажет историю из своей жизни, которая всех удивит… Любовь и честь.
Арии и дуэты «Хейя», «Помнишь ли ты…», «Без женщин жить нельзя на свете», «Красотки кабаре» и сегодня исполняются на лучших сценах мира. Музыкальный руководитель и дирижер Константин Хватынец: «В музыке «Королевы чардаша» Имре Кальман раскрывает мир ярких эмоций, захватывающих чувств, нарядность и легкость, которые свойственны неовенской оперетте и стилю «веризм». Не зря его называли «главным пуччинизатором оперетты».
«Сильва» возвращается на столичную сцену
В следующий раз оперетту «Княгиня чардаша» на сцене Чехов-центра покажут в феврале и марте 2024 года. купить билеты на мюзикл в СПб. Афиша, актеры и роли, содержание, фото, продолжительность Закажите билеты на мюзикл на В Благовещенске перенесли австро-венгерскую оперетту «Королева Чардаша».
Оперетта «Королева чардаша»
Купить билеты на оперетту Королева чардаша в Москве, билеты по цене от 1200,00 руб. 29 апреля 2024 г. в 13.00, Московский театр оперетты Королева чардаша, официальные электронные билеты на оперетту на сайте Драмтеатр / Новости. Выдающимся венгерским композитором Имре Кальманом написано более 20 оперетт, но именно оперетту «Королева чардаша/Сильва» подчас называют настоящей легендой. На нашем сайте вы найдете всю информацию про событие оперетта «Королева чардаша».
«Королева чардаша»
Несмотря на исторические события, из-за которых возникали перерывы в написании «Королевы чардаша», оперетта была закончена. В процессе работы над премьерой оперетты «Княгиня чардаша» маэстро принял решение усилить оркестр приглашенными музыкантами из Санкт-Петербурга. «Королева чардаша» — фильм 1971 года совместного венгерско-германского производства с Анной Моффо. И. Кальман Королева чардаша оперетта в 3-х действиях Пьеса Ю. Шишмонина по мотивам И. Бекеффи и Д. Келлера Стихи В. Михайлова.
Гала-весна начнется в Театре музкомедии
Премьера состоялась 17 ноября 1915 года в Иоганн Штраус театре г. Вена Johann Strauss Theater С тех пор «Сильва — королева Чардаша» начала свое триумфальное шествие по сценам всего мира, а зрителям Будапешта, Токио, Рима, Мюнхена и Амстердама имели удовольствие насладиться оригинальным спектаклем, который теперь можете увидеть и Вы.
Так например, Кальман признавался, что на его творчество огромное влияние оказала музыка Петра Ильича Чайковского. Хотите расслышать это сами — отправляйтесь в Театр музыкальной комедии. Там представили новую постановку знаменитой «Сильвы» Кальмана, точнее вернулись к истокам — историческому названию оперетты «Княгиня чардаша». На премьере побывал Павел Богданов.
С тех пор в Советском Союзе и России большинство постановок шло и идёт под названием «Сильва». Русский текст песен — В. Михайлов и Д. Для бродвейской постановки 1917 года название оперетты и имена персонажей также были изменены на привычные американскому зрителю. Перевод текста «Девушки с Ривьеры» англ.
Вудхаус [2]. В Англии 1921 и в Австралии 1936 оперетта шла под названием «Цыганская принцесса» англ. The Gypsy Princess , но по сравнению с горячо принятыми спектаклями в Вене и Будапеште лондонскую и бродвейскую постановки можно назвать неудачными [3] [4] [1]. Впрочем, когда постановщик не ограничен возможностями конкретной труппы, и в российских записях Эдвин — как правило, тенор.
Вы услышите знаменитые «Без женщин жить нельзя на свете, нет! Оперетта в 2-х действиях.
Премьера. Оперетта Имре Кальмана «Княгини чардаша» в Театре Музыкальной комедии
История «Сильвы – королевы Чардаша» в двух словах: Оперетта рассказывает нам простую и трогательную в своей искренности историю любви актрисы кабаре Сильвы и благородного офицера Эдвина. В процессе работы над премьерой оперетты «Княгиня чардаша» маэстро принял решение усилить оркестр приглашенными музыкантами из Санкт-Петербурга. История «Сильвы – королевы Чардаша» в двух словах: Оперетта рассказывает нам простую и трогательную в своей искренности историю любви актрисы кабаре Сильвы и благородного офицера Эдвина. «Сильва» («Королева чардаша») – оперетта венгерского композитора Имре Кальмана, написанная в 1915 году.