Новости николай японский житие

Николай Японский: замри в мудрости и благоговении Жизнь Николая Японского, также известного как Николай Великий, является замечательным примером мудрости, благоговения и заслуженной почти. Въ другомъ мѣстѣ святитель Николай писалъ: «Тогда я былъ молодъ и не лишенъ воображенія, которое рисовало мнѣ толпы отовсюду стекающихся слушателей, а затѣмъ и послѣдователей слова Божія, разъ это послѣднее раздастся въ японской странѣ. Краткое житие равноапостольного Николая Японского (в миру Иван Дмитриевич Касаткин, 01.08.1836 г., Берёзовский погост, Бельский уезд, Смоленская губерния — 0. Краткое житие святого равноапостольного Николая Японского Святой равноапостольный Николай, архиепископ Японский, в миру Иван Димитриевич Касаткин, родился 1 августа 1836 года в Березовском погосте, Вольского уезда, Смоленской губернии. Давно почитаемый в Японии, святой равноапостольный Николай, архиепископ Японский был прославлен в лике святых Русской Православной Церковью 10 апреля 1970 года.

Николай Японский: житие православного самурая

И все же остается большой неизученный пласт, касающийся разнообразных исторических документов и эпистолярного наследия. Многое не выявлено, — как говорят, не введено в научный оборот. Мы составили исследовательскую программу и в течение ряда лет работаем над ее осуществлением. По благословению Священноначалия стали ежегодно — в день памяти равноапостольного святителя Николая 16 февраля — проводить научную конференцию, а в этом году решили объединить актовый день семинарии и конференцию.

Ведь что такое актовый день? Это ежегодный праздник семинарии, на который собираются гости, в том числе коллеги из других духовных школ, и после Божественной литургии они вместе с учащими и учащимися семинарии собираются в актовом зале, где зачитывается отчет о проделанной в минувшем году работе. Также на заседании годичного акта произносится актовая речь — показательная лекция одного из преподавателей, как правило, посвященная какой-то дате.

Прежде у нас в семинарии актовый день проводился 9 октября — в день памяти святого апостола и евангелиста Иоанна Богослова. Но святой Иоанн Богослов считается покровителем всех духовных школ — это как бы всеобщий или, иными словами, профессиональный их праздник. Приезжавшие в Угрешскую семинарию представители Учебного комитета Русской Православной Церкви выразили некое смущение по этому поводу, что у нас нет «своего» дня для проведения годового акта.

Тогда мы и приняли решение, что такой датой будет день памяти равноапостольного Николая Японского. Это решение принято недавно. В то же время серьезными исследованиями духовного наследия равноапостольного Николая Японского преподаватели и студенты семинарии занимаются давно.

Что вас на это сподвигло? Точнее будет сказать, кто. Однажды, лет 10 назад, к нам в семинарию пришел удивительно творческий человек — историк-краевед, разработчик авторской методики генеалогических исследований Николай Владимирович Садовский.

Он поставил перед собой в числе главных жизненных задач сбор информации, касающейся биографии равноапостольного Николая Японского. И не только, разумеется, сбор, но и широкое ее распространение. По его инициативе в стенах семинарии были проведены вечера памяти великого православного миссионера.

Николаю Садовскому принадлежит честь открытия «малой родины» благовестника Православия в Японии. Это место для верующих россиян, для нашей церковной среды пребывало как бы в безвестности, что являлось большой исторической несправедливостью. Николай Владимирович начал свою исследовательскую работу с того, что нашел деревню Береза прежде относившуюся к Смоленской губернии, теперь — к Тверской области , где будущий просветитель Страны восходящего солнца был крещен и где служил в храме его отец.

Еще исследователь разыскал потомков по линии родной сестры святителя, которые, к слову сказать, по нашему приглашению приезжали в Николо-Угрешскую семинарию. А затем Вы со студентами отправились в тверскую глубинку. Что там увидели?

Прежде чем рассказать, замечу: наши православные люди любят посещать места рождения святых. Ездят богомольцы и в древний Курск, где прошло детство и отрочество преподобного Серафима Саровского: посещают часовню, выстроенную на месте дома купцов Мошниных — родителей батюшки Серафима. А к месту рождения святителя Николая Японского паломники не ездят, потому что до недавних пор мало кто о деревне Береза знал.

Притом что из русских святых не так много прославленных в чине равноапостольных: Креститель Руси святой равноапостольный князь Владимир, его бабушка — святая равноапостольная великая княгиня Ольга, ставшая первой правительницей Киевской Руси, принявшей христианскую веру. Это — X-XI века. Признаться, ехали мы в тверскую глубинку с неким недоумением: что там найдем?

К счастью, нашли очень крепкий православный приход и деятельного настоятеля храма в честь Святителя Николая Японского — протоиерея Артемия Рублева. Он живо интересуется духовным наследием равноапостольного Николая, занимается с молодежью, старается организовать ее досуг. И одно из своеобразных начинаний в этой работе — открывшийся при храме клуб японской настольной интеллектуальной игры «Го».

Приехали мы к 9 утра и смогли принять участие в Божественной литургии, совершавшейся в этой небольшой деревянной церкви в поселке Мирный Оленинского района. Вместе с другим священником — преподавателем семинарии — я сослужил настоятелю, а один из наших студентов управлял хором. После службы мы в сопровождении отца Артемия отправились к месту, где родился великий ревнитель Православия.

В трудных местах святитель опирался на толкования святого Иоанна Златоуста. За 4-5 часов работы ему удавалось перевести не более 15 стихов. После того как святитель закончил свой труд по переводу Евангелий и Апостола первый его вариант , они также стали читаться по-японски. Тогда же им были переведены краткий молитвослов с китайского , чин крещения и присоединения иноверных, «Православное вероисповедание» святителя Дмитрия Ростовского, катехизис для оглашенных, краткое изложение Ветхого Завета, «Толковое Евангелие» епископа Михаила и «Нравственное богословие» митрополита Платона. Переехав в Токио, святитель Николай прежде всего перевел Октоих, затем Цветную и Постную Триоди, одновременно занимаясь новым переводом Евангелия. Из Ветхого Завета им были переведены все части, необходимые для совершения годичного круга богослужений.

Он не доверял менее педантичным переводам католиков и протестантов и потому старался даже не читать их, опасаясь подчиниться им или невольно заимствовать из них что-либо. Заветной мечтой святителя был перевод всей Библии. Язык вульгарный в Евангелии недопустим. Если мне встречаются два совершенно тождественных иероглифа или выражения и оба они для японского уха и глаза одинаково благородны, то я, конечно, отдам предпочтение общераспространенному, но никогда не делаю уступок невежеству и не допускаю ни малейших компромиссов в отношении точности переводов, хотя бы мне и приходилось употребить и очень малоизвестный в Японии китайский иероглиф. Я сам чувствую, что иногда мой перевод для понимания требует большого напряжения со стороны японцев. Но это в значительной мере объясняется новизной для них самого православия…» Ряд трудностей и опасностей при переводе был связан и с тем, что многие иероглифы веками использовался буддистами и синтоистами, что придавало им вполне определенный смысловой оттенок, делавший невозможным или рискованным их употребление в православном контексте.

В ряде случаев святитель рассылал перевод того или иного стиха или понятия по приходам с обращенной к духовенству и мирянам просьбой высказаться о нем. В течение тридцати лет ровно в шесть вечера в келью владыки входил его постоянный сотрудник по переводам Павел Накаи, человек прекрасно образованный, необычайно трудолюбивый и всецело преданный православной вере. Он садился на низенький табурет рядом с епископом и начинал писать под его диктовку. Работа продолжалась обычно четыре часа и заканчивалась в десять вечера. У моего сотрудника под руками китайские и японские лексиконы и грамматики, также перед нами китайский текст богослужения, заимствованный нами из Пекина от нашей Миссии. Смотря в славянский текст и проверяя его греческим, я диктую перевод, стараясь выразить смысл с буквальной точностью; сотрудник записывает китайскими иероглифами вперемешку с японскими алфавитными знаками.

Трудности перевода в этой стадии заключаются в том, что японская грамматика противоположна нашей, то есть по-японски поставить подлежащее надо впереди, между ним и сказуемым должно вместить все, что есть в переводе, сколько бы ни было придаточных и вводных предложений, все они должны встать впереди главного сказуемого; в каждом придаточном и вводном — то же расположение частей. Из бывших студентов семинарии составился целый коллектив переводчиков, работавших над переводом не только русской богословской, но и русской художественной литературы первоначально в переводческий отдел входили только лица, получившие духовное образование в России, затем в нем стали работать и японцы. Среди них были ректор семинарии Иван Сенума и его супруга Анна Лукинична Сенума, профессор философии и богословия семинарии Кониси Масутаро, проведший 10 лет в России позднее перешел в протестантство , знаменитый переводчик и ученый Нобори Сёму. Святитель писал: «Пусть переводят и читают. Узнав русскую литературу, узнав Пушкина, Лермонтова, гр. Толстых, Достоевского, нельзя не полюбить России.

Позднеев приводит характерную выдержку из газеты «Нихон»: «Православная церковь является злостным местом, откуда сыплются проклятия на голову Японии и где молятся о ее поражении. Она всегда была центральным агентством шпионов, состоящих на русской службе. Японцам ненавистен купол русского собора, который, возвышаясь надо всем городом, как бы шлет презрение самому императорскому дворцу, ненавистен храмовый колокол, который каждое воскресное утро своим гвалтом докучает мирному сну жителей. На соборе 1903 года епископ Николай вынужден был отвечать на чрезвычайно волновавший японских православных христиан вопрос, должны ли они участвовать в войне против России. Он ответил, что те должны будут выполнить свой долг перед своей родиной вместе со всем народом. В случае начала войны они должны будут относиться к России как к неприятелю, но «воевать с врагами не значит ненавидеть их, а только защищать свое отечество.

Два священнослужителя, работавших в то время в миссии, вернулись домой. Духовенство и миряне японской церкви обратились к своему епископу с просьбой остаться в Японии. Епископ Николай отвечал, что он уже принял пред Богом решение остаться в Японии, в своей маленькой квартирке при соборе. Катехизаторы будут продолжать проповедовать Евангелие Спасителя, ученики — посещать школу миссии, а я сам отдамся всецело переводу наших богослужебных книг… Сегодня по обычаю я служу в соборе, но отныне впредь я уже не буду принимать участия в общественных Богослужениях нашей церкви… Доселе я молился за процветание и мир Японской империи. Ныне же, раз война объявлена между Японией и моей родиной, я, как русский подданный, не могу молиться за победу Японии над моим собственным отечеством. Я также имею обязательства к своей родине и именно поэтому буду счастлив видеть, что вы исполняете долг в отношении к своей стране.

Когда в Японию стали прибывать русские пленные общее их число достигало 73 тысяч , святитель Николай с согласия японского правительства образовал Общество духовного утешения военнопленных. Для окормления пленных им были отобраны пять священников, владевших русским языком. Каждого пленного, прибывшего в Японию, японская церковь благословила серебряным крестиком. Пленные снабжались иконами и книгами. Сам владыка неоднократно обращался к ним письменно. Деятельность епископа Николая во время войны была крайне высоко оценена не только в Японии, но и в России.

Император Николай II писал епископу Николаю в конце 1905 года: «…Вы явили перед всеми, что Православная Церковь Христова, чуждая мирского владычества и всякой племенной вражды, одинаково объемлет все племена и языки. Вы, по завету Христову, не оставили вверенного Вам стада, и благодать любви и веры дала Вам силу выдержать огненное испытание брани и посреди вражды бранной удержать мир, веру и молитву в созданной вашими трудами церкви. Этот престиж святого способствовал быстрому преодолению психологических последствий войны и расчистил пути к русско-японскому сближению, которое продолжалось до 1917 года. Послевоенное время принесло новые испытания. Поток пожертвований на православную миссию в Японии из России почти прекратился. Вследствие этого миссия вынуждена была уволить 30 катехизаторов и закрыть катехизаторское училище.

В 1908 году на Киотоскую кафедру прибыл епископ Сергий Тихомиров 15. Он быстро овладел японским языком и занялся активной миссионерской деятельностью, разъезжая по всей Японии. Его появление весьма утешило архиепископа Николая, писавшего: «Теперь я могу спокойно умереть в уверенности, что дело миссии в добрых руках,» а также: «…еще бы нам надо двух таких же ревностных миссионеров. Молим об этом Бога и обращаем взоры на Россию. Епископ Сергий Тихомиров писал: «Вот начали съезжаться со всех концов Японии иереи, катехизаторы… Их только одних было свыше 120 человек, а поусердствовали и многие провинциальные христиане. И вот 75-летний старец ежедневно с раннего утра до позднего вечера сидел в своей комнате и выслушивал доклады иереев о состоянии их приходов, рассказы катехизаторов о проповеди в пределах их ведения или любезно беседовал с какой-нибудь бабушкой, прибывшей из далеких краев.

Начался собор… А на нем разве мало дела, волнений? Празднование юбилея… В течение одного дня литургия, молебен, обед в отеле с почетными гостями, музыкальный вечер. Этим мы, молодые, закончили. Но 75-летний старец был приглашен на собрание бывших воспитанниц Суругадайской школы. И пошел. И не столько слушал, сколько говорил и поучал.

Нужно было удивляться тому, как мог вынести владыка такой день… А и завтра не обещало отдыха. Долгое, часа на четыре, чтение адресов. А вечером обед на дворе миссии, с сотнями христиан… Но мне кажется, и этот день прошел бы для почившего сравнительно благополучно, если бы не заключительный момент… Воодушевленный речами, владыка встал, с необыкновенной энергией как-то вздернул головой и голосом, которого достало на всю широкую площадь, занятую обедавшими сотнями христиан, предложил спеть японский гимн в честь Его Величества, императора Японии, благодаря религиозной терпимости которого христианство получило возможность не только распространяться, но и пользоваться если не покровительством, то, во всяком случае, полным благополучием. Нужно было видеть необыкновенное возбуждение владыки, его покрытое румянцем лицо. Нужно было слышать, как владыка не только первый запел гимн, но и пел его до конца… Нужно было видеть этот молодой огонь в столь немолодом уже организме.

Крейсер 1-го ранга «Варяг» В первые ее дни был затоплен поврежденный неприятелем русский «Варяг», не сумевший прорваться к Порт-Артуру. А 31 марта по новому стилю затонул флагманский корабль Тихоокеанского флота «Петропавловск». Погиб командующий флотом вице-адмирал С. Макаров, находившийся на борту судна художник-баталист В. Верещагин, большая часть команды корабля. Адмирал С. Макаров Получив весть о гибели вице-адмирала С. Макарова, святой Николай, остававшийся в Японии, писал в своем дневнике: «Какое горе! Какое великое горе! Красота и сила русского флота — Макаров — потонул! Платится Россия за свое невежество и свою гордость — считала японцев необразованным и слабым народом, не приготовилась, как должно, к войне, а довела японцев до войны, да еще прозевала на первый раз. Вот они и идут от успеха к успеху, и русского флота в этих странах почти уже не существует». Мудрый архипастырь, оставаясь русским патриотом, келейно молился за победу своего Отечества, но в общественных богослужениях в 1904-1905 годах, когда возносились молитвы о победе Японии, не участвовал. При этом православным японцам он благословил оставаться верноподданными своему правительству, чтобы не дать повода для обвинения их в измене родине. Благодаря этому православные приходы не подвергались преследованиям, а сам святитель снискал глубокое уважением со стороны японцев. Ему разрешили посещать лагеря военнопленных. Духовным окормление пленников занимались и православные пастыри японской национальности. Равноапостольный Николай — о поражении в Русско-Японской войне В августе 1904 г. А почему? Потому что к войне не были готовы. Но когда же мы были готовы при начале войны с кем бы то ни было? В [18] 12 году разве мы были готовы встретить Наполеона? Нисколько — мы заняты были тогда войной с Турцией.

Именно тогда, за пять месяцев до наступления эпохи Мэйдзи, зародилась Японская Православная Церковь7. На Савабе тут же обрушились тяжкие испытания. Его жена сошла с ума и через несколько месяцев в припадке болезни сожгла собственный дом. Савабе так и не нашел прибежища и в скором времени вернулся в Хакодате. Теперь он не имел не только средств к пропитанию, но и крова. Тогда же, в 1868 году, он был заключен в темницу. Святитель Николай писал: «Перед моими глазами совершился процесс рождения человека к новой жизни благодатью Божьею, а за моими глазами начинался уже другой процесс — процесс испытания и укрепления сил новорожденного Павла. Позднее Павлу Савабе было дано утешение видеть и сына своего христианином. Испытания лишь укрепили ревность Павла, и в 1875 году он был рукоположен в священника. Это был местный врач и близкий друг г-на Савабе, обращенного в христианство. Савабе старался склонить к тому же и своего друга, но Сакай был силен в диалектике, и трудно было победить его; тогда г-н Савабе стал почаще приглашать его ко мне, и мы вдвоем убеждали его. Наконец и г-н Сакай был крещен и даже посвящен в сан священника, в каковом сане скоро, по болезни, и скончался. Третьим христианином был г-н Урано Иаков, также бывший врач. За ним было совершено святое крещение в Хакодате над нынешним о. Иоанном Оно, а затем крестились и некоторые другие. Но означенные лица были главными из первых наших христиан. После того все более и более увеличивалось число принимающих святое крещение, и стала предвидеться возможность систематического распространения христианской веры в Японии. С этою именно целью, для получения на это официальных полномочий, я отправился на время в Россию и, получив там на это разрешение и благословение у Святейшего Синода, опять возвратился в Японию. По моем приезде скоро меня навестил г-н Савабе и, между прочим, сообщил мне о странном, во время моего отсутствия из Японии, поведении г-на Сакая, который проводил все время в заботах о возможно большей выручке денег из своих занятий, тогда как остальные христиане старались, напротив, всем делиться со своими братьями. Услышав об этом, я хотел было обличить г-на Сакая, но с приходом последнего дело тотчас объяснилось. Явившись ко мне, г-н Сакай представил собранные им сто иен около двухсот рублей , которые пожелал употребить на дела Церкви. Другой, подобный по своей видимой странности, случай произошел с г-ном Томи Петром. В одно время все заметили его внезапное исчезновение куда-то. Но вот, спустя 11 дней после этого, однажды вечером, около одиннадцати часов, г-н Петр Томи является ко мне в сопровождении г-на Сакая. Вижу — худ до невероятности, кости сильно выдались на совершенно изменившемся в своем цвете лице; просто жалко было смотреть на него. На мои вопросы, где он был и почему так сильно исхудал, он ответил, что все это время он проводил в воздержании от сна и пищи и в молитве о скорейшем просвещении братьев-язычников тем светом истины, которого он сам недавно сподобился. Услышав обо всем этом, я был очень изумлен столь трогательным проявлением горячей верности по вере. Но все-таки я должен был заметить ему, что такое дело впредь нужно совершать согласно с установлениями Церкви, ибо иначе можно принести сильный вред своему здоровью. В Россию иеромонах Николай приехал в феврале 1870 года. Его ходатайство было удовлетворено. Половину намечаемых расходов брало на себя казначейство, другая половина была отнесена за счет типографского капитала духовного ведомства. Всего духовной миссии ассигновалось 6000 рублей в год и 10000 рублей единовременно. Миссионерские центры располагались в Токио, Киото, Нагасаки и Хакодате. Начальником миссии был назначен иеромонах Николай с возведением в сан архимандрита. Миссия подчинялась ведению Камчатского епископата. Обязанности миссионеров были изложены в «Инструкции для миссии,» представленной иеромонахом Николаем и утвержденной Синодом. Сам архим. Николай писал в 1879 г. В Хакодате он вернулся в марте 1871 года. Проповедь Евангелия продолжалась и в его отсутствие. В конце года архимандрит Николай крестил в Сендае одиннадцать человек. В 1872 году в Хакодате прибыл иеромонах Анатолий Тихай , кандидат Киевской духовной академии8. Архимандрит Николай отзывался о нем так: «Лучших помощников я не желал бы! Анатолия и 4 февраля 1872 года перебирается в Токио. Переводы Священного Писания и других необходимых книг Главным делом святителя, начатым еще в Хакодате, был перевод на японский язык Священного Писания и богослужебных книг. Еще в 1869 году святитель Николай писал: «Из всего вышесказанного доселе, кажется, можно вывести заключение, что в Японии, по крайней мере в ближайшем будущем: жатва многа. А деятелей с нашей стороны нет ни одного, если не считать мою, совершенно частную, деятельность… Пусть бы я и продолжал свои занятия в прежнем направлении, но силы одного человека здесь почти то же, что капля в море. Один перевод Нового Завета, если делать его отчетливо а можно ли делать иначе? Затем необходим перевод и Ветхого Завета; кроме того, если иметь хоть самую малую христианскую Церковь, решительно необходимо совершать службу на японском языке; а прочие книги, как Свящ. Все это тоже предметы насущной необходимости. И все это, и другое подобное нужно переводить на «японский,» о котором еще неизвестно, дастся ли он когда иностранцу так, чтобы на нем можно было писать хотя бы наполовину так легко и скоро, как иностранец обыкновенно пишет на своем. В Хакодате, за неимением перевода богослужение совершалось на церковнославянском языке, на японском же языке пелись и читались только «Господи, помилуй,» «Святый Боже,» «Верую» и «Отче наш. Там же, в Хакодате, святитель Николай начал переводить Писание с китайского языка, однако вскоре убедился в несовершенстве китайских переводов и перешел к переводу Нового Завета с церковнославянского, который считал точнее русского. Каждый стих сверялся с Вульгатой, Септуагинтой и английским переводом. В трудных местах святитель опирался на толкования святого Иоанна Златоуста. За 4-5 часов работы ему удавалось перевести не более 15 стихов. После того как святитель закончил свой труд по переводу Евангелий и Апостола первый его вариант , они также стали читаться по-японски. Тогда же им были переведены краткий молитвослов с китайского , чин крещения и присоединения иноверных, «Православное вероисповедание» святителя Дмитрия Ростовского, катехизис для оглашенных, краткое изложение Ветхого Завета, «Толковое Евангелие» епископа Михаила и «Нравственное богословие» митрополита Платона. Переехав в Токио, святитель Николай прежде всего перевел Октоих, затем Цветную и Постную Триоди, одновременно занимаясь новым переводом Евангелия. Из Ветхого Завета им были переведены все части, необходимые для совершения годичного круга богослужений. Он не доверял менее педантичным переводам католиков и протестантов и потому старался даже не читать их, опасаясь подчиниться им или невольно заимствовать из них что-либо. Заветной мечтой святителя был перевод всей Библии. Язык вульгарный в Евангелии недопустим. Если мне встречаются два совершенно тождественных иероглифа или выражения и оба они для японского уха и глаза одинаково благородны, то я, конечно, отдам предпочтение общераспространенному, но никогда не делаю уступок невежеству и не допускаю ни малейших компромиссов в отношении точности переводов, хотя бы мне и приходилось употребить и очень малоизвестный в Японии китайский иероглиф. Я сам чувствую, что иногда мой перевод для понимания требует большого напряжения со стороны японцев.

Христианство в Японии

  • Николай Японский: житие православного самурая —
  • Молитва святому равноапостольному Николаю, архиепископу Японскому
  • Объявления - Церковь Успения Богородицы » Церковь Успения Богородицы
  • Война и мир святителя Николая Японского -

НИКОЛАЙ (КАСАТКИН)

Житие и происхождение и святого Иван Дмитриевич Касаткин — так до рукоположения звали будущего равноапостольного святого, родился в Смоленской губернии в благочестивой семье диакона сельского храма. Родители назвали мальчика в честь Иоанна Предтечи. Семья жила небогато, но несмотря на это мальчик получил хорошее духовное образование. В 1860 году юноша принял постриг, имя было выбрано в честь святителя Мирликийского.

И в этом же году принял предложение отправиться в Японию на место настоятеля Воскресенской церкви. Но фактически он основал Православную церковь в стране восходящего солнца. Время было тяжелое и смутное.

Крайняя нужда и бедность, междоусобицы, мелкие конфликты... И первое, что сделал настоятель Николай, это стал изучать язык, историю, культуру и религии страны. И именно переводческую деятельность святитель всегда считал краеугольным камнем своей деятельности.

Он горячо и одинаково любил и Россию и Японию, которая стала ему второй родиной. И даже во время войны между странами не оставил Японию, но не принимал участия в богослужениях, поскольку прихожане молились за победу своей страны, а у него были обязательства перед Россией.

Бархат был куплен. Владыка вооружился ножницами и выкроил рясу для о.

Николая: «Вот так-то лучше будет. А есть ли крест? Николая в Хакодатэ. Николая бронзовый крест за Севастопольскую кампанию.

Да и не одни японцы, и европейцы будут смотреть». В Хакодатэ о. Николай прибыл в 1861 году и сразу же приступил к обязанностям настоятеля консульской церкви. Одновременно он стал изучать японский язык, который успешно освоил к 1868 году, параллельно изучая и английский язык.

В конце 1869 года иеромонах Николай приехал в Санкт-Петербург и представил Святейшему Синоду записку о необходимости основания в Японии Русской духовной миссии. К тому времени паства о. Николая насчитывала около 20 верующих. В январе 1870 года Святейший Синод своим определением постановил: «Образовать для проповеди слова Божия между японскими язычниками особую Российскую духовную миссию, состоящую из начальника, трех сотрудников-миссионеров иеромонахов и причетника».

Николай был возведен в сан архимандрита и назначен начальником миссии. По возвращении в Японию о.

Много нужно силы душевной, великое углубление религиозного чувства, чтобы побороть все это.

Число принимающих учение Христово и святое крещение постепенно росло и увеличивалось. К концу 60-х годов XIX века отец Николай обратил в Православие 12 японцев и до 25 огласил, — это при запрещении японцами под страхом смерти принимать христианство и при чрезвычайно строгом отношении отца Николая к допущению крещения оглашенных. Так в 1868 г.

Видя, что дело началось, и веруя, что оно не остановится, пока не покроет всей Японии, отец Николай отправился в Россию хлопотать об открытии Японской духовной миссии. В 1870 г. Святейший Правительствующий Синод открыл Русскую Православную Миссию в Японии, назначив ее начальником отца Николая с возведением его в сан архимандрита.

В 1873 году японское правительство отменило все законы против христиан. К этому моменту у отца Николая была уже большая община православных японцев. Воспользовавшись свободой проповеди, он открывал новые храмы, духовное училище, семинарию.

Активно переводил на японский язык Священное Писание и богослужебные книги. Тысячи японцев обращались в православие. Многие из первых учеников святого сами стали священниками.

Верующих стало так много, что для Японии нужен был собственный епископ. Благоуспешное распространение веры побудило архимандрита Николая подать прошение Святейшему Правительствующему Синоду об учреждении архиерейской кафедры в Японии. Святейший Правительствующий Синод принял решение о хиротонии архимандрита Николая во епископа Ревельского, викария Рижской епархии с назначением в страну «восходящего солнца».

Вернувшись в Японию, епископ Николай приступил к строительству токийского Воскресенского кафедрального собора. Собор был воздвигнут на добровольные пожертвования русских и японцев. Торжественное освящение собора состоялось 1 февраля 1891 г.

Хор пел по-японски. При Миссии издавались богослужебные книги на японском языке и журналы духовно-нравственного содержания. Громаден труд архиепископа по переводу богослужебных книг, которым он занимался с момента прибытия в Японию и до самого смертного одра.

Перед самой своей смертью владыка закончил перевод коленопреклонных молитв, читаемых на Великой вечерне в день Пятидесятницы. Перевод Библии осуществлялся со славянского текста, как наиболее точного, причем Владыка сверял его с греческим, латинским и английским текстами. Владыка Николай составил русско-японский словарь и словарь духовных терминов, которых не было прежде в японском языке.

Так, понятие о Боге было объяснено как понятие о Существе не только абсолютном, но и личном; дано православное понимание свободной воли и т. Во время русско- японской войны1904-1905 г. Николая Японского , японские христиане молились о победе своей страны: «Сегодня по обычаю я служу в соборе, но отныне впредь я уже не буду принимать участия в общественных Богослужениях нашей церкви… Доселе я молился за процветание и мир Японской империи.

Ныне же, раз война объявлена между Японией и моей родиной, я, как русский подданный, не могу молиться за победу Японии над моим собственным отечеством. Я также имею обязательства к своей родине и именно поэтому буду счастлив видеть, что вы исполняете долг в отношении к своей стране. Для окормления пленных им были отобраны пять священников, владевших русским языком.

Пленные снабжались иконами и книгами. Сам владыка неоднократно обращался к ним письменно самого владыку Николая к пленным не пускали. Деятельность епископа Николая во время войны была высоко оценена и в Японии и в России.

В Японии он стал известен всей стране и был почитаем многими как святой. Архиепископа Николая почитали не только христиане, но и язычники. После императора не было в Японии человека, который пользовался бы таким уважением, такой известностью, как он, глава Русской Духовной Миссии.

Один из современников Владыки писал в 1912 г.

Им стал бывший жрец синтоистского храма. Тот всегда с ненавистью смотрел на иеромонаха Николая, встречаясь с ним в доме консула, и святитель однажды спросил его: «За что ты на меня так сердишься? Японец ответил: «Ты со своей проповедью больше всех повредишь Японии». Сначала выслушай, а потом суди», предложил монах. Японец смутился и вдруг ответил: «Ну, говори». Вскоре Савабе был крещен с именем Павел и стал первым священником-японцем. Земледелец, учитель, воин, купец — все они необходимы для человечества, — говорил епископ — всем им быть повелел Господь.

Пусть они трудятся в сознании этого, тогда одним исполнением своего служения получат Царство Небесное. Был внимателен к людям, посещал дома, терпеливо и часто подолгу беседовал с язычниками. Он садился рядом с епископом на низенький табурет и начинал писать под диктовку переводы духовных книг на японский язык.

Святитель Николай Японский, РАВНОАПОСТОЛЬНЫЙ аудиокнига житие (720p)

Ребенка назвали в честь славного Пророка, Предтечи и Крестителя Господня. Мать, Ксения Алексеевна, скончалась когда будущему святителю было пять лет; впоследствии за детьми стала ухаживать старшая сестра. Старший брат святителя, Гавриил, умер во младенчестве; младший брат Василий 1839 - 1911 впоследствии стал протоиереем; старшая сестра Ольга 1833 -? Несмотря на крайнюю бедность, мальчика отдали учиться сначала в Бельское духовное училище , а затем в Смоленскую семинарию.

В 1856 году он блестяще окончил курс семинарии и как первый ученик был на казенный счет отправлен в Санкт-Петербургскую духовную академию , где учился с 1857 до 1860 года. В этом году Иван заметил объявление с предложением отправиться кому-нибудь из окончивших академический курс в Японию на место настоятеля Воскресенской церкви при недавно открытом русском консульстве в Хакодатэ и в тот же день во время всенощной он вдруг решил что должен принять монашество и ехать в Японию. Ректор академии, епископ Нектарий Надеждин , благословил его порыв.

Благодаря личному предсмертному ходатайству митрополита Санкт-Петербургского Григория Постникова , будущему святителю - недоучившемуся, но подающему большие надежды студенту - не только было представлено место в Японии, но и была присвоена ученая степень кандидата богословия без предоставления соответствующего квалификационного сочинения. Однако, по целому ряду дисциплин Иван Касаткин был не аттестован, так как пропускал целый год обучения [2]. Постриг совершил ректор академии епископ Нектарий.

Зиму 1860 - 1861 года он провел в Николаевске-на-Амуре , где встретился со святителем Иннокентием Вениаминовым , просветителем Сибири и Аляски, который благословил его и посоветовал вплотную заняться изучением японского языка. Видя бедную рясу иеромонаха, святитель купил хороший бархат и сам выкроил рясу отцу Николаю, а также возложил на него свой наградной наперсный крест. В условиях гражданской войны, нападений на иностранцев и строгого запрета на Христинство, молодой проповедник взялся за усердное изучение японских языка, истории, культуры и религий — буддизма , синтоизма и конфуцианства , добившись через восемь лет замечательной эрудиции даже по японским меркам.

Первым японцем обращенным в православие иеромонахом Николаем стал Такума Савабэ , бывший самурай , синтоистский жрец и превосходный фехтовальщик, принявший крещение вместе с двумя друзьями в мае 1868 года. Так как в том же году совершилась Реставрация Мэйдзи повернувшая Японию на путь реформ ориентированных на европейские модели появились надежды расширить проповедь и иеромонах Николай отправился в Россию в 1869 году испросить разрешение Святейшего Синода открыть в Японии русскую духовную миссию. В 1870 году император Александр II высочайше утвердил определение Святейшего Синода об учреждении Японской духовной миссии в ведении Камчатского епископата под началом Николая, возведенного в сан архимандрита.

В марте 1871 года архимандрит Николай вернулся в Хакодатэ. Проповедь Евангелия продолжалась столь успешно что, когда в начале 1872 года иеромонах Анатолий Тихай прибыл в Хакодатэ помочь в основании Миссии, архимандрит Николай переехал в Токио , столицу Японии, где он вскорости приступил к устроению штаб-квартиры Миссии.

Зачем у тебя такие плохие начальники по всем частям? Зачем у тебя мало честности и благочестия? Не морская держава Россия. Бог дал ей землю, составляющую 6-ю часть света и тянущуюся беспрерывно по материку, без всяких островов. И владеть бы мирно ею, разрабатывать ее богатства, обращать их во благо своего народа; заботиться о материальном и духовном благе обитателей ее. А Русскому Правительству все кажется мало, и ширит оно свои владения все больше и больше; да еще какими способами! Манчжуриею завладеть, отнять ее у Китая, разве доброе дело?

На что? На похвальбу морякам? Ну вот и пусть теперь хвалятся своим неслыханным позором поражения. Очевидно, Бог не с нами был, потому что мы нарушили правду.

Эти люди стали первыми японцами, принявшими православие.

А еще через 7 лет Савабэ стал первым японским православным священником. Знание языка позволило Николаю позже перевести на японский язык Евангелие, части Ветхого Завета, апостольские послания, краткий молитвослов, чин крещения и присоединения иноверных, катехизис для оглашенных, Цветную и Постную Триоди, «Православное вероисповедание» святителя Дмитрия Ростовского, «Толковое Евангелие» епископа Михаила и «Нравственное богословие» митрополита Платона. При переводе молитвы «Господи, помилуй» возник вопрос, как следует переводить слово «помилуй», часто воспринимающееся как помилование преступника. Епископ Николай говорил: «У нас таких отношений с нашим Богом нет. Мы возьмем слово «аварема».

Так мать «милует» ребенка, «жалеет» в исконном древнерусском смысле». Епископ Николай занимался переводами в течение тридцати лет ровно с 18 до 22 часов. Все труды архиепископа объявлялись не только бесполезными, но и вредными. Но архиепископ Николай был твердо убежден, что его работа должна стоять вне всякой связи с политикой. Искушали его и страсти, о которых он пишет так: «Один Господь знает, сколько мне пришлось пережить мучений в эти первые годы.

Все три врага: мир, плоть и диавол - со всей силою восстали на меня и по пятам следовали за мной, чтобы повергнуть меня в первом же темном, узком месте, и искушения эти были самые законные по виду: «Разве я, как всякий человек, создан не для семейной жизни?

Равноапостольного Николая, архиепископа Японского 1912 год — Житие 15:17 Николай архиепископ Японский, равноапостольный, ч. Вместе с тем, ООО «АдвМьюзик» не является владельцем, администратором или хостинг-провайдером сайта, не размещает, и не влияет на размещение на сайте любых авторских произведений и фонограмм.

ЖИТИЕ, ДНЕВНИКИ И ПИСЬМА СВЯТОГО НИКОЛАЯ ЯПОНСКОГО

Каждый из них уникален и неповторим. Храм — не только христианская святыня, но и наше общее культурное достояние. Благотворительный Фонд Московской епархии по восстановлению порушенных святынь просит вас поддержать инициативу участия Фонда в премии Губернатора Московской области «Наше Подмосковье». Для поддержки проекта нужно пройти регистрацию на сайте премии и после модерации анкеты стать его участником.

Николай Японский организовал Общество духовного утешения военнопленных а их общее число достигло 73 тысяч и, хотя ему нельзя было видеть их, постоянно посылал им письма, иконы и книги. Император Николай II писал епископу Николаю в конце 1905 года: «…Вы явили перед всеми, что Православная Церковь Христова, чуждая мирского владычества и всякой племенной вражды, одинаково объемлет все племена и языки. Вы, по завету Христову, не оставили вверенного Вам стада, и благодать любви и веры дала Вам силу выдержать огненное испытание брани и посреди вражды бранной удержать мир, веру и молитву в созданной вашими трудами церкви». После посещения Японии протоиерей И. Восторгов писал, что в столице не нужно было спрашивать, где православная миссия, но достаточно было сказать «Николай», и каждый рикша знал, куда доставить гостя.

Путешествуя по стране в одежде русского священника, мы всегда и всюду встречали ласковые взоры, и в словах привета и разговора по поводу нас мы улавливали слухом среди непонятных слов и выражений незнакомого языка одно знакомое и дорогое: «Николай»…» 6 Смерть Николая Японского Отец Николай скончался на 76-м году своей жизни, на 52-м году своего служения Церкви Божией, на 51-м году со времени своего прибытия в Японию. Сам император Японии прислал ко гробу отца Николая великолепный огромный венок живых цветов, внутри которого были два больших иероглифа: Высочайший дар. Кроме того, император Мэйдзи лично дал разрешение на захоронение его останков епископа Николая в пределах города. В Японии святой уже давно был чтим как великий праведник и молитвенник пред Господом. В 1978 году ему митрополитом Ленинградским и Новгородским Никодимом Ротовым была написана и опубликована служба. В каждом храме Японии есть икона или фреска святого Николая Японского.

В 1882 г.

Анатолия Тихая в Россию для продолжения обучения. По возвращении они должны были стать преподавателями старших классов семинарии. Вопрос о подготовке преподавателей был одним из наиболее важных для Н. По свидетельству ректора семинарии Д. Позднеева, ректор Иоанн Сэнума, бывший также преподавателем, получал 60 р. Профессора Арсений Ивасава и Марк Сайкайси за преподавание богословских предметов по рус. За такое небольшое жалованье удержать лиц, хорошо овладевших рус.

В итоге из 12 учеников, получивших при жизни Н. Долгие годы Н. В 1880 г. Дашков по просьбе Н. К 1882 г. Благоразумову , - более 10 тыс. В 1899 г.

Он также сам вел выдачу книг в б-ке, сохраняя ее в идеальном порядке. При огромной занятости Н. Шопенгауэра , Вл. Соловьёва и др. Воскресенский собор в Токио. Щурупов, Дж. Литография К.

Ни одного дня без перевода - такого порядка Н. С 1881 г. Переводу Н. В часы работы над переводом двери его кельи были закрыты для всех. Востоковед Позднеев был первым исследователем, проанализировавшим переводы, сделанные Н. По его мнению, во-первых, для Н. Во-вторых, это был полностью оригинальный труд; Н.

Термины Н. По свидетельству Позднеева, и японцы, и инославные миссионеры отмечали 2 главные черты его переводов: близость к подлиннику и довольно трудный для большинства японцев подбор иероглифов. Одновременно он стремился к общепонятности перевода в той мере, в какой это не противоречило его точности. Вместе с сотрудниками миссии он рассматривал проект устройства мон-ря в горах Хаконе. При этом Н. В 80-х гг. Благодаря усердию иером.

Павла приход церкви за год увеличился вдвое, он открыл в Кодзимати 2-ю катехизаторскую школу и жен. Но со временем иером. Павел начал проявлять неумеренное честолюбие, был уличен в нарушении обета целомудрия и в 1891 г. Для Н. Период с кон. В большей или меньшей степени в них были виновны священники, дававшие нек-рым прихожанам повод для недовольства: в то время как часть прихода настойчиво добивалась удаления священника, др. Он лишь принимал прошение священника об увольнении от прихода, не давая повода считать, что недовольные принудили епископа к этому решению.

Применение жестких адм. Николай Касаткин и священники Японской Православной Церкви. Юбилей в честь 25-летия епископской хиротонии свт. Тем не менее в 80-х гг. Католиков в это время насчитывалось 46 682 чел. При этом на содержание правосл. Большинство правосл.

У общины могли быть катехизатор, священник, молитвенный дом в редких случаях храм , но могло и не быть ни первого, ни второго, ни третьего. Общины объединялись в приходы, и приходский священник был обязан объехать приход 4 раза в год, преимущественно во время постов, для исповеди и причащения верующих - т. В крупных городах могло быть неск. У него были хорошие отношения со мн. Особенно теплые отношения сложились с англиканами, в частности с еп. Джоном Маккимом и пастором Г. Католики в Японии в то время держались обособленно, даже на освящение токийского Воскресенского собора, куда прибыли посланники всех находившихся в Токио европ.

Посланники Франции, Австрии, Бельгии, Испании событие проигнорировали. После 1894 г. Православных называли «Никораи но яцу» николаевские негодяи или «Суругадаи но яцу» суругудайские негодяи. Однако число верующих продолжало расти даже в этих условиях. В марте 1890 г. Анатолий Тихай , посвятивший себя христ. В 1878-1884 гг.

В память об архим. Анатолии японцы соорудили у собора в Токио большой крест с его кратким жизнеописанием. На иером. Сергия Н. Сергий с 1894 архимандрит служил в япон. Неизвестно, что в большей степени повлияло на решение архим. Сергия - тяжелый режим, непривычный климат, тоска по Родине или, возможно, требовательность Н.

Евлогий Георгиевский , бывший в то время ректором Холмской ДС, к к-рому архим. Сергий заезжал в г. Холм на обратном пути из Японии, отмечал, что тот «не выдержал сурового режима» и что «настроение у архимандрита Сергия было невеселое - он был в большом смущении от своей неудавшейся миссии в Японии» Евлогий Георгиевский , митр. Путь моей жизни: Восп. По причине проблем со здоровьем вынужденно покинул Японию и сщмч. Андроник Никольский , служивший в миссии в 1897-1899 гг. Нехватка миссионеров замедляла работу миссии, но особую тревогу вызывало у Н.

Он был убежден, что для Японской Православной Церкви будет крайне вредно, если ее возглавит человек неподготовленный, не знающий в достаточной мере язык, историю и национальные обычаи Японии. Чин освящения совершался на япон. Первым настоятелем Благовещенского собора стал свящ. Симеон Мии. Иконы из иконостаса работы мастера Я. Епанечникова см. Епанечниковы , поврежденные при транспортировке, поправляла иконописец Ирина Ямасита.

С началом военных действий в февр. Розеном покинуло Японию, за ним уехали и все русские, находившиеся на ее территории. Он провел совещание церковных служащих, в котором приняли участие 45 чел. Он произнес слово в Воскресенском кафедральном соборе, затем оформленное в «Окружное письмо епископа к японским православным христианам для успокоения церкви, встревоженной объявлением войны Японии с Россией» и датированное 24 янв. Во время войны нападки на Православие достигли в прессе максимального накала, в деревнях были случаи нападения на правосл. Исиномаки разбили стекла, в Одаваре разрушили ворота храма и напали на дом священника, в Иокогаме разгромили правосл. МВД Японии разослало провинциальным властям циркуляр о необходимости «охраны спокойствия христиан» и взяло под усиленную охрану здания миссии в Токио.

По поводу обвинений в газете, будто он потратил 20 тыс. Прихожане Японской Православной Церкви были не меньшими патриотами, чем остальные японцы. В начале войны они организовали об-во помощи семьям, оказавшимся в тяжелой ситуации из-за того, что их кормильцев призвали в армию. Преподаватели и студенты богословских школ на собранные средства издали неск. Вскоре в Японию начали прибывать российские военнопленные. Об-во обрело популярность, в его работе принимали участие не только инославные, но и буддисты, в т. Сергия Судзуки - в мае 1904 г.

Павла Мориту - в июле 1904 г. Симеона Мии - в города Нагоя и Сидзуока, а с нач. Тенгатяя ныне в черте Осаки. Евангелий и сбор пожертвований деньгами и вещами в России, переписывался со мн. Томскому и Барнаульскому, 18 пакетов япон. В сер. Пленники с уважением относились к япон.

Пленные собрали 11 707 р. Когда директор семинарии сообщил ему, что во всех япон. Пусть себе и наши учащиеся празднуют и радуются не меньше других, имеют на то полное право, как патриоты» Дневники. Он же крайне тяжело воспринял поражение России, отметив в дневнике: «Личность каждого коренится в своей народности, как растение в почве, разметайте почву или иссушите, обесплодьте ее,- растение завянет. Так я вяну духом от посрамления моей родины поражением ее на суше и море, и внутренними неурядицами… Целый день такая тоска, такое уныние, что не смотрел бы на свет Божий, всякое дело из рук валится! По окончании войны выдающиеся труды Н. Николай II, в частности, отмечал: «В тяжкое время войны, когда оружие брани разрывает мирные отношения народов и правителей,- Вы, по завету Христову, не оставили вверенного Вам стада, и благодать любви и веры дала Вам силу… удержать мир веры и любви в Церкви, трудами Вашими созданной» цит.

Мацуяма освящен в 1908, памятник на кладбище в Нагасаки освящен в сент. Своим поведением и служением во время русско-япон. Обвинения в адрес правосл. Изменилось отношение России к Японии, были созданы Русско-японское об-во, имп. Общество востоковедения, Н. Однако революционные события 1905 г. Но в 1907 г.

Заметив нарастание антирелиг. К концу жизни Н. Идзу; в 1985 этот храм был объявлен культурным достоянием Сидзуокской префектуры ввиду его художественных достоинств и значимости в религ. В Токийскую семинарию все чаще поступали ученики из России, к-рые под рук. К 1908 г. Сахалина В. Ощепков, который во время учебы достиг успехов в дзюдо и был отобран в знаменитую школу боевых искусств «Кодокан», где получил 2-й дан впосл.

В последние годы жизни Н. Писания и богослужебных книг, наиболее важные из переведенных текстов он переделывал по неск. Так, 3-й перевод НЗ был завершен в 1901 г. Библия , разд. Даже на смертном одре Н. Не меньшее значение Н. Их переводом, а также переводом др.

Кроме того, на япон. Даже протестант. Вынос гроба с телом свт. Николая Касаткина из Воскресенского собора в Токио. Андроник Никольский был хиротонисан во епископа Киотского. Но по прибытии еп. Андроника в Японию 25 февр.

Ямбургский Сергий Тихомиров , к-рый прибыл в Токио в июне 1908 г. Этот архипастырь стал достойным преемником Н. В июле 1911 г. Японская Церковь отмечала 50-летие служения Н. Было получено множество поздравлений из России и Японии, в т. Но переутомление Н. Рачинским на Родине Н.

Сергий настоял на госпитализации Н. Но уже 18 янв. В последние дни жизни он проверил сделанный им и Павлом Накаи япон. Сергию, детально объяснив ему принципы финансовой отчетности, а также составил годовой отчет Синоду. Перед праздником Рождества Христова Н. Сергию, и тот был поражен великим смирением святителя. Все в каком-то тумане.

Что хорошего я сделал? Искренно говорю: ничего! Молиться как следует не умею. Не трудился столько, сколько нужно было для пользы Церкви. Весь уходил в хозяйство» Сергий Тихомиров. Сергий Тихомиров оставил подробные записи о последних днях Н. Он описывал, что даже газеты, враждебно писавшие о Н.

Церкви, поместили панегирики, посвященные ему, и его портреты. Выражали соболезнования инославные христиане: англикане, баптисты, методисты, представители Армии спасения и мн. Сергий,- конечно, плохо спалось… Потянуло к владыке. Открываю дверь. И что же? Вокруг тела владыки сидят по-японски девочки нашей миссийской школы, человек сорок. У всех в руках святое Евангелие и зажженные свечи.

Все с благоговением в последний раз поучаются от Владыки словесам Христовым» Там же. Синод прислал телеграмму, в которой были слова: «…молитвами преставльшегося ко Господу Архиепископа Николая да ниспошлет Господь милость Свою православным японским христианам в их тяжкой утрате». Эта фраза произвела на японцев глубокое впечатление. В числе прочих на отпевании Н. XXI в. Скульптор К. Кубышкин Свт.

Кубышкин Тело Н. В похоронах участвовали десятки тысяч человек, процессия растянулась на 10 километров. На могилу святителя прислали венки имп. Мэйдзи и япон. В япон. Особенно приходится сожалеть о его смерти еще потому, что между русскими сравнительно очень мало лиц, знакомых с Японией. Между тем у России с Японией устанавливаются сейчас тесные сношения, и такие люди теперь особенно нужны.

Его стремления были направлены на создание подлинно национальной Японской Церкви. Ему удалось достичь этого, основав япон. В 1912 г. Православие приобрело реальное значение в истории Японии во многом благодаря духовному влиянию Н. Он сокрушался в дневниках, что в России почти нет желающих посвятить себя миссионерскому служению, в то время как в европ. В 1906 г. Избери он своей специальностью именно это поле деятельности, он легко был бы причислен к самым выдающимся ориенталистам» Япон.

Люди, окружавшие Н. Востоковед Позднеев, проживший рядом с Н. Вместе с любезностью в нем была способность быть ледяным, непреклонным и резким с людьми, которых он находил нужным воспитывать мерами строгости» Позднеев. Это очень понятно: ведь они все духовные дети его. Он был очень чуток к их духовным нуждам... Он охотно давал им отеческие советы и направлял их на путь истины» Кониси М. В быту Н.

Он не отказывался от вина, но пил его очень редко и мало Там же. Одевался просто, но чисто, его единственным щегольством был накрахмаленный воротничок, а шелковую рясу он надевал только по большим праздникам. Когда ему требовалось обменять для миссии даже небольшую сумму валюты, он обходил неск. Кониси, учившийся в Токийской семинарии, вспоминал, что, посещая собрания воспитанников, Н. Александра Невского 1905 , бриллиантами к ордену 1908 , орденом св. Владимира 3-й 1880 , 2-й 1895 и 1-й 1910 степени, орденом св. Анны 2-й 1870 и 1-й степени, а также бриллиантовым крестом на клобук 1899.

Сочинения Н. В 1869 г. В них он выступил не только как миссионер, но и как японист. Изучение страны привело Н. Причину того, что Япония продолжала оставаться для Европы терра инкогнита, Н. Он отмечал исключительно высокий уровень грамотности японцев. Характеризуя 60-е гг.

В силу устойчивого интереса ко всему европейскому и отсталости япон. По оценке Н. Но, по мнению Н. После перехода власти к Микадо «все древненациональное высоко ценится; даже буддизм, как религия, пришедшая извне, подвергается оскорблениям. Христианству, во время первого пыла, конечно, хорошего ждать нечего… в числе трех первых… указов Микадо, один - запрещает принятие христианской веры» Там же. Но этот запрет, по оценке Н. В 1879 г.

Дневники По указанию Синода после смерти Н. Сергий Тихомиров отослал в Россию его дневники, письма и др. В 1979 г.

Мы же не будем предвосхищать события, изначально приписывая его образу те черты, которые он приобрел лишь в вечности, и попытаемся посмотреть на него как на человека, который прошел весьма сложный жизненный путь, исполненный многих трудов, испытаний и соблазнов, как внутренних, так и внешних. Естественно, в этом образе есть место и высокому вдохновению, безудержному стремлению к идеалу.

Как вспоминал сам святой, отправляясь навстречу таинственной Японии, он по-юношески представлял ее в образе невесты, которая ожидает своего Жениха — Христа. Много действительно возвышенного, неотмирного есть и в самом образе миссионера, покинувшего родину для проповеди Евангелия на чужбине. И как бы ни омрачали эту идею сомнения, ошибки, немощи, как и всякому человеку, присущие архиепископу Николаю, высокая цель все равно живой струей небесной чистоты наполняет его жизнь и служение. Есть в судьбе миссионера и действительно трагические страницы, связанные с непростым периодом Русско-японской войны 1904—1905 годов, когда ему, оставшемуся ради пастырского долга в Японии, приходилось ежедневно преодолевать мучительные душевные страдания за горячо любимую родину.

7 историй из жизни святого миссионера Николая Японского, или, немного не о машинах

В 60-х годах XIX века в российском государстве возникла идея о развитии православной миссии в Японии. Получивший к тому времени духовное образование, Иван Касаткин, так звали святителя в миру, решил посвятить себя этому служению. Принеся монашеские обеты он отправился служить в церкви при русскому консульстве в городе Хакодате. Групповая фотография участников Всеяпонского Православного Собора 1882 г. В центре сидит св. Николай Японский К проповеди среди японцев святитель готовился с настоящим восточным упорством — в течение 8 лет — изучал японский язык, быт, культуру этой страны.

После этого он возглавил Русскую Духовную Миссию, открывшуюся в столичном Токио. Здесь был построен православный храм, открылась духовное училище, началось издание местного «Церковного вестника», переводились книги, был создан богословский словарь. Службы и преподавание велись на японском языке. Труднейшим периодом в жизни святителя стала Русско-японская война 1905 года — святитель, преданный своей японской пастве, не мог не болеть за русских солдат, помогая пленным. За полвека миссионерской работы святителя Николая, в Японской Православной Церкви было образовано 266 общин, окормлявших 33 017 православных японцев.

В составе епархии был 1 архиепископ, 1 епископ, 35 иереев, 6 диаконов, 14 учителей пения, 116 проповедников-катехизаторов.

В 1874 году в Токио прибыл Преосвященный Павел, епископ Камчатский, чтобы рукоположить во священный сан рекомендуемых архимандритом Николаем кандидатов из местного населения. К этому времени при Миссии в Токио действовали четыре училища — катихизаторское, семинарское, женское, причетническое, а в Хакодате два — для мальчиков и девочек. Во второй половине 1877 года Миссией стал регулярно издаваться журнал «Церковный вестник».

К 1878 году в Японии насчитывалось уже 4115 христиан, существовали многочисленные христианские общины. Богослужение и преподавание на родном языке, издание книг религиозно-нравственного содержания — вот средства, которые позволили Миссии добиться за короткий срок столь значительных результатов. Вернувшись в Японию, святитель с еще большим усердием стал продолжать свои апостольские труды: завершил строительство собора Воскресения Христова в Токио, принялся за новый перевод Богослужебных книг, составил на японском языке особый православный Богословский словарь. Большие испытания выпали на долю святителя и его паствы в период русско-японской войны.

За свои подвижнические труды в эти тяжелые годы он был удостоен возведения в сан архиепископа.

В 1874 году в Токио прибыл Преосвященный Павел, епископ Камчатский, чтобы рукоположить во священный сан рекомендуемых архимандритом Николаем кандидатов из местного населения. К этому времени при Миссии в Токио действовали четыре училища - катихизаторское, семинарское, женское, причетническое, а в Хакодате два - для мальчиков и девочек. Во второй половине 1877 года Миссией стал регулярно издаваться журнал "Церковный вестник". К 1878 году в Японии насчитывалось уже 4115 христиан, существовали многочисленные христианские общины. Богослужение и преподавание на родном языке, издание книг религиозно-нравственного содержания - вот средства, которые позволили Миссии добиться за короткий срок столь значительных результатов.

Вернувшись в Японию, святитель с еще большим усердием стал продолжать свои апостольские труды: завершил строительство собора Воскресения Христова в Токио, принялся за новый перевод Богослужебных книг, составил на японском языке особый православный Богословский словарь. Большие испытания выпали на долю святителя и его паствы в период русско-японской войны. За свои подвижнические труды в эти тяжелые годы он был удостоен возведения в сан архиепископа. В 1911 году исполнилось полвека с тех пор, как молодой иеромонах Николай впервые ступил на японскую землю. К тому времени в 266 общинах Японской Православной Церкви было 33017 христиан, 1 архиепископ, 1 епископ, 35 священников, 6 диаконов, 14 учителей пения, 116 проповедников-катихизаторов. Священный Синод Русской Православной Церкви 10 апреля 1970 года вынес акт о прославлении святителя в лике равноапостолов, ибо в Японии святой уже давно был чтим как великий праведник и молитвенник пред Господом.

Это была так называемая эпоха Мэйдзи. Прекратились и гонения на последователей веры в Христа. Отец Николай поехал в столицу Российской империи с прошением о создании в Японии русской духовной миссии. Это предложение было поддержано Святейшим Синодом и государем. Вновь созданная миссия поступила под начало епископа Камчатского.

Ее опорные пункты расположились в Киото, Токио, Хакодате и Нагасаки. Главой миссии был назначен отец Николай, уже в сане архимандрита. В 1871 году архимандрит Николай вернулся на острова, а вслед за ним потянулись еще священники. Через год начальник русской православной миссии в Японии с перебрался в Токио, поручив храм в Хакодате своему заместителю. Главной задачей святителя отныне становится перевод Евангелия и других христианских текстов на японский язык.

Он начал этот труд еще будучи в Хакодате, а теперь посвятил ему все свои силы и все время. Первоначально богослужения в православных храмах Страны Восходящего Солнца шли на церковнославянском языке, по-японски произносились лишь «Верую», «Отче наш», «Господи, помилуй» и некоторые другие молитвы. Но в традиции православия служить на родном языке прихожан. Поэтому владыка Николай принялся за этот титанический труд, который стал подвигом всей его жизни. Для того, чтобы перевести Новый Завет, ему пришлось обращаться, при помощи переводчиков, к китайскому, английскому вариантам текста, а так же сверяться с Септуагинтой Septuaginta — первый греческий перевод Ветхого Завета, сделанный в течение III-II вв.

Ветхий Завет в этом переводе сыграл огромную роль для Церкви. Интересный факт Святитель Николай сделал доступными для японцев Новый Завет, Апостол, Молитвослов, Постную и Цветную Триоди, а так же части Ветхого Завета, необходимые для Богослужений, и многие другие духовные труды, необходимые для чтения мирян и священнослужителей. Во время войны Когда грянула русско-японская война, многие православные священники покинули острова и вернулись в Россию.

Какого числа день памяти Николая Японского в 2024 году

Краткое житие святого равноапостольного Николая Японского Святой равноапостольный Николай, архиепископ Японский, в миру Иван Димитриевич Касаткин, родился 1 августа 1836 года в Березовском погосте, Вольского уезда, Смоленской губернии. В 1869 г. было принято решение: «Образовать для проповеди между японскими язычниками слова Божия особую Российскую Духовную Миссию», начальником который был назначен возведенный в сан архимандрита отец Николай. Архиепископ Николай Японский (в миру Иван Дмитриевич Касат-кин, 1836–1912) – основатель Православной Церкви в Японии, Почетный член Императорского православного палестинского общества, выдаю-щийся миссионер. Архиепископ Николай Японский (в миру Иван Дмитриевич Касат-кин, 1836–1912) – основатель Православной Церкви в Японии, Почетный член Императорского православного палестинского общества, выдаю-щийся миссионер. Лента новостей Друзья Фотографии Видео Музыка Группы Подарки Игры. Святитель Николай Японский, РАВНОАПОСТОЛЬНЫЙ аудиокнига житие (720p). Храмы Николая Японского. Житие и происхождение и святого.

Равноапостольный Николай (Касаткин), архиепископ Японский

Равноапостольный Николай архиепископ Японский, часть 2 (празднование 16 февраля), Житие святых - Николай Японский и другие скачать в mp3 и слушать музыку онлайн бесплатно. Житие святого равноапостольного Николая Японского. В середине XIX века Япония относилась к России с большой подозрительностью, преодолеть которую одними лишь политическими методами было невозможно. Биография Святого равноапостольного Николая Японского. Святой Николай родился в 1836 году в Смоленской губернии. Лента новостей Друзья Фотографии Видео Музыка Группы Подарки Игры. Святитель Николай Японский, РАВНОАПОСТОЛЬНЫЙ аудиокнига житие (720p).

Равноапостольный Николай Японский

Николай Японский — Википедия Архиепископ Николай Японский родился 1 (13) августа 1836 года в Березовском погосте (с. Егорье-на-Березе) Бельского уезда Смоленской губернии[1] (ныне д. Береза Мостовского сельского округа Оленинского района Тверской области).
Равноапостольный Николай (Касаткин), архиепископ Японский Все это — наследие святителя Николая. Николай Японский: житие православного самурая. Групповая фотография участников Всеяпонского Православного Собора 1882 г. В центре сидит св. равноап.
Св. Николай Японский: «Когда же мы были готовы к войне?» Громадный труд употребил святитель Николай в переводе на японский язык Священного Писания и богослужебных книг.

Житие Святого Равноапостольного Николая Японского

Житие святителя Николая Японского. Святой равноапостольный Николай, архиепископ Японский, в миру Иван Димитриевич Касаткин, родился 1 августа 1836 года в Березовском погосте, Вольского уезда, Смоленской губернии, где его отец служил диаконом. Николай Японский, равноапостольный | — крупнейшая православная медиатека рунета. По возвращении в Японию, преосвященный Николай продолжил свои труды: завершил строительство собора Воскресения Христова в Токио, начал новый перевод Богослужебных книг, составил православный Богословский словарь на японском языке. Николай Японский: замри в мудрости и благоговении Жизнь Николая Японского, также известного как Николай Великий, является замечательным примером мудрости, благоговения и заслуженной почти.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий