Всего для татарской кириллицы требуется русский алфавит плюс 6 дополнительных букв: Әә, Өө, Үү, Җҗ, Ңң, Һһ.
Сколько букв в татарском
В настоящее время поток писем с просьбой усовершенствовать алфавит и орфографию татарского языка сильно увеличился. О необходимости реформы ИЯЛИ уведомили Союз писателей Татарии, Министерство культуры республики, Татарский институт усовершенствования учителей, кафедры татарской филологии КГУ, Казанского и Елабужского педагогических институтов и другие организации. В большинстве писем и газетных публикациях предлагается усовершенствовать алфавит и орфографию на основе русской графики. Есть предложения и о возврате на арабскую или латинскую графику. Следует подчеркнуть, что арабская графика очень трудно приспосабливается к системе татарского языка. Опыт использования латинской графики очень мал — всего 12 лет.
И потом — неужели мы в третий раз откажемся от своего наследия, на сей раз напечатанного и написанного на основе русской графики? Если положить на весы, трудно сказать, какая доля наследия татарской культуры окажется более весомой, ведь русская графика существует уже 50 лет. Безусловно, должны быть приняты срочные и решительные меры для того, чтобы не потерялись рукописи и книги, написанные на основе арабской графики. Для этого во всех школах и культурных центрах и не только в Татарии уже работают кружки по изучению старого татарского письма. В некоторых татарских школах полезно было бы ввести изучение арабского языка.
На современном татарском языке должны быть изданы лучшие образцы татарской литературы, написанные и печатанные на основе прежних график. Усовершенствованная на основе этих изменений орфография татарского языка не вызовет затруднений ни по части написания слов, ни по части их правильного произношения. Она будет адекватно отражать фонетическую и морфологическую структуру слова.
Некоторые ученые считают Institutiones linguae Turcicae libri quator «Основные правила тюркского языка» , написанные на латыни Иероним Мегисер и напечатаны в Лейпциг в 1612 г. Первое тюрко-татарское печатное издание в России [3] по-видимому Петр Великий с Манифест, напечатано в Арабский шрифт и опубликовано в Астрахань в 1722 г.
Печатные книги стали массово появляться в 1801 году, когда первый частный типография «Восточная типография» в Казань появившийся. Первая неудачная попытка издать татарский газета было в 1808 году, когда профессор математики в Казанский университет , И. Запольский предложил издавать газету «Казанские новости» на русском и татарском языках. Безвременная смерть Запольского в 1810 году помешала проекту. Первая успешная попытка издания газеты на татарском языке была предпринята в 1905 году.
Санкт-Петербург Гатауллы Баязитова.
В 1939 году татарский алфавит был переведен на кириллицу. Первоначальный проект профессора М. Фазлуллина предполагал полный отказ от диакритики и использование диграфов: аь, жъ, нъ, оь, уь, хъ.
Однако такой вариант был отвергнут как крайне неудобный. Постановлением Государственного Совета РТ. За 8 лет до этого, в 1989 г. Однако это решение не было реализовано отчасти из-за ожидания скорого перехода на латиницу, отчасти из-за того, что введение этих букв полностью изменит орфографию татарского языка.
Конечно, можно. Вообще говоря, любой язык может использовать любую графику. Для татарского языка тоже возможно использовать кириллицу, но без «притягиваний за уши» правил произношения татарских слов к правилам произношения русских слов, используя один и тот же алфавит, то есть без подобных ляпов, которые приведены выше. Таким образом избавляемся от букв «ь», «ъ».
Использование же исключённых букв возможно только в русских заимствованиях: «щётка», «цемент», «вакса» лучше, конечно, вообще заменить эти слова на другие. В результате получается алфавит с 26 латинскими буквами и 8 букв с диакритикой. Всего мы получаем 34 буквы с правильным отображением всех татарских звуков и взаимнооднозначным соответствием между написанием и транскрипцией слова вместо 39 кириллических с очень «хитроумным» использованием комбинаций букв. Ярые кириллисты, конечно, возразят: в английском, французском языках нет однозначного сооветствия между произношением и написанием, чему свидетельствует транскрипция в словарях. На этот вопрос ответ такой: английская, французская и идеографическая письменность имеет многовековую традицию и, как утверждают лингвисты, не является преимуществом языка, а скорее недостатком.
Почему бы не вернуться на арабскую графику или еще глубже — в руническую письменность? Ну, во-первых, руника не формализована — нет единого рунического алфавита. Во-вторых, арабская графика также не отражает транскрипцию татарского слова. Для того, чтобы их различать, использовали разные дополнительные элементы, как «хамза», «фатха», «дамма», «касра». Причем, разными писателями по-разному.
Читателю приходилось по контексту определять мягкость или твёрдость слова. Латиница — это прежде всего окно в глобальное информационное пространство в эпоху глобализации, в эпоху интернета. Татарский язык в нем становится более привлекательным для изучения, развития, распространения. Нашему языку не надо быть в тени запутанного и сложного русского языка. Еще несколько преимуществ использования латиницы, о которых умалчивают.
Кириллический татарский алфавит. Татарский алфавит Стремление к языковому суверенитету
Официальная кириллическая версия татарского алфавита, используемая в Татарстане, содержит 39 букв. Татарский язык это Татарский язык. Татар теле. Современный татарский алфавит состоит из 39 букв. К буквам русского алфавита добавлено 6 татарских букв. Татарский алфавит включает в себя 33 буквы/Татарча алфавит 39 һәрефтән тора. Официальная кириллическая версия татарского алфавита, используемая в Татарстане, содержит 39 букв.
Сколько букв в татарском Алфавите?
Второй Всемирный конгресс татар, прошедший в Казани в 1997 году, рекомендовал республиканским властям принять закон о восстановлении татарского алфавита на основе латиницы. Татарский (тюркский) алфавит остановился в своем развитие в X веке, после перехода татарами (тюрксками) на мировые религии и соответственно на их алфавиты. Презентация всех букв татарского алфавита. Такое упущение в татарском алфавите впоследствии вызвало ряд недопустимых затруднений в установлении правил правописания.
История Татарской письменности
Татарское ударение всегда падает на последний слог; к тому же оно подвижное: при присоединении к слову цепочки аффиксов ударение смещается на последний из них. Исключения — вопросительные слова и наличие в слове отрицательной частицы. Кроме того, важное значение имеет интонация: например, при перечислительной интонации ударение всегда будет падать на первый слог. В отличие от других тюркских языков, в татарском и башкирском произошел сдвиг гласных — так появились специфические татарские звуки. Утрата широко распространенного общетюркского [о] привела к тому, что в исконных словах он не встречается, а вместо него татарин произнесет скорее [у]. В результате русское слово «туман» и татарское томан произносятся почти одинаково.
В то же время татарский [у] укоротился настолько, что превратился в редуцированный [о], который и напоминает по произношению букву «о» в первом слоге русского слова «молоко». В русском этот звук можно услышать в речи старшего поколения москвичей, в словах «дождь» или «дрожжи». Некоторые буквы татарского алфавита совпадают с русскими по написанию, но не по звучанию. Во всех остальных случаях призвука [t] не бывает и произносится нечто, похожее на [щ]. Поэтому татары пьют [щай] и едят [щакщак], а еще реализуют этот звук в заимствованиях вроде щетка.
Твердая ж и ц тоже нужны в алфавите только для правильного произношения русизмов и интернационализмов цирк, журнал. Исключением являются чокающие и цокающие говоры западного диалекта, носители которых в том же слове «чай» произносят четкие [ч] или [ц], а также цокающие сибирские говоры. В татарской фонетике основополагающее значение имеет нёбный сингармонизм, по законам которого в исконных словах используются либо только переднеязычные мягкие , либо только заднеязычные твердые гласные. Если в первом слоге стоит твердый гласный, например в слове бала «ребенок» , то во всех последующих слогах тоже будут твердые: балалар «дети» , балаларны «детей». Если заимствования полностью осваиваются татарским языком, они тоже встраиваются в эту систему.
Так случилось с русским словом «изба», в котором встречается гласный переднего ряда «и» и гласный заднего ряда «а»; татары, чтобы привести гласные к гармонии, стали произносить [ызба]. Но, подбирая к корню суффиксы китап-лар-ы-быз-га , носитель татарского все равно попытается соблюсти гармонию с последним гласным. Логика здесь схожая: гласный, стоящий в первом слоге, должен присутствовать в следующих слогах. Например, при произношении слова солы «овес» первый огубленный [о] подчиняет себе второй гласный [ы] — и фактически произносится [соло]. Грамматика: будущее в прошлом и заглазность Татарский — агглютинативно-аналитический язык, то есть грамматические отношения в нем выражаются как с помощью аффиксов, присоединяемых один за другим к корню, так и с помощью вспомогательных слов.
В случае агглютинации к неизменной основе в определенном порядке добавляют суффиксы, ответственные за словообразование или словоизменение, а также модальные показатели. Например, для образования множественного числа к корню бала «ребенок» прибавим аффикс -лар: бала-лар «дети». Чтобы подчеркнуть, что это «наши дети», добавим аффикс принадлежности: балалар-ыбыз. К тому же, в отличие от русского, являющегося флективным языком, где один показатель может иметь несколько грамматических значений, татарские морфемы-форманты выражают только одно. Например, окончание -у в русском может указывать и на дательный падеж «другу» , и на предложный «в лесу» , и на будущее время «пойду» и быть суффиксом наречия «потихоньку».
В татарском, как и в тюркских языках вообще, аффикс, например, -лар указывает только на множественное число. Кроме того, он является универсальным показателем множественности для всех частей речи. Его можно применять и к существительным ызба — ызбалар, диван — диваннар , и к глаголам: яза «пишет» — язалар «пишут» , барган «ездил» — барганнар «ездили». В татарском языке принято выделять шесть падежей. Направительный указывает на направление движения действия: урманга «в сторону леса».
Исходный описывает либо выход из некоего пространства авылдан кайту — «возвращаться из деревни»; институттан чыгу — «выходить из института» , либо временное значение бер елдан очрашу — «встреча через год» , либо значение причины шатлыктан елмаю — «улыбаться от радости». В предложении Мин китап укыйм «Я читаю книгу» слово китап «книга» стоит в начальной форме без аффиксов, из чего слушатель может сделать вывод, что это некая любая книга, о которой пока ничего не известно.
Однако такой вариант был отвергнут как крайне неудобный. Данный порядок букв в алфавите был закреплён в январе 1997 года Постановлением Государственного Совета РТ.
Однако это решение не было реализовано отчасти из-за ожидания скорого перехода на латиницу, отчасти из-за того, что введение этих букв полностью изменит орфографию татарского языка. С широким распространением Интернета возникла проблема с записью текстов, вызванная отсутствием букв дополнительной кириллицы в стандартных раскладках. Одним из широко распространённых решений в Татнете было использование системы практической транскрипции казановица. Но начиная с первой версии ОС Windows XP, вышедшей в 2001 году, все последующие ОС семейства Microsoft Windows по умолчанию имеют в своём составе татарскую клавиатурную раскладку, так же как и необходимые расширенные кириллические шрифты.
В настоящее время в связи с широким распространением новейших версий ОС Windows и Юникода казановица потеряла актуальность в случаях наличия с соответствующей раскладкой физической 3-х язычной англ. С 2013 года допускается использование латиницы и арабицы при обращении граждан в государственные органы см. В ноябре 1925 года Академцентр Наркомата просвещения ТАССР издал Постановление, согласно которому новые правила стали обязательны для применения во всех советских учреждениях, школах и татарской печати. Татарский алфавит на основе арабской графики 1920—1927.
На основе кириллицы Алфавит Ильминского Первый стандартизированный алфавит на основе кириллицы для татарского языка связан с миссионерской деятельностью Н. Ильминского, который со своими последователями видоизменил русский алфавит для языков народов Поволжья. Алфавит Ильминского использовался для христианизации татарского населения, и поэтому татары-мусульмане не использовали его. Первое издание на алфавите Ильминского — букварь — вышел в 1861 году.
Этот алфавит используется по настоящее время только кряшенами, причём они до сих пор могут употреблять дореволюционное написание православных имён и буквы ять, фита и и десятеричное. На основе латиницы Первые попытки латинизации В 1908—1909 годах татарский поэт Сагит Рамиев начал использовать латинский алфавит в своих произведениях. Для обозначения «твёрдых гласных» он предложил использовать диграфы ea, eu, eo, ei. Но «арабисты» не дали ему воплотить в жизнь свой проект.
Однако вскоре советской властью была проведена латинизация во всех тюркоязычных республиках СССР. С этой целью в Москве был организован специальный «Центральный комитет по новому алфавиту». Первым реальным шагом к латинизации был проект татарско-башкирской латиницы, опубликованный в газете «Эшче» «Рабочий» в 1924 году.
Поэтому тюркскую письменность ученые назвали орхоно-енисейской. Им пользовались вплоть до ХХ века. В 1929 году, на основе латиницы, был разработан так называемый «единый тюркский алфавит» — Яналиф.
Санкт-Петербург Гатауллы Баязитова. Вторая татарская газета «Казань мухбире» появилась 29 октября 1905 года. Издателем газеты был депутат Казанского горсовета Саидгирей Алкин. Первый татарин печатная машинка был создан в Татарстане в 1920-х годах и использовал арабский алфавит. Татарский латинский джаналиф и татарский Арабский шрифт , 1927 Титульный лист татарина Яна имла книга напечатана в 1924 г. Татарский алфавит, напечатанный в 1778 году. Используется арабская графика, кириллица на русском языке. Это не первый проект внедрения кириллицы для татарского языка.
Татарский алфавит с произношением
Все буквы татарского алфавита. Ниже вы можете ознакомиться с правильным произношением и написанием букв алфавита татарского языка. Татарский алфавит на основе латинской графики (1927-1939). Алфавит Ильминского использовались для христианизации татарского населения, и поэтому татары-мусульмане не использовали их. Татарский алфавит состоит из 39 включает в себя 33 буквы русского алфавита и 6 дополнительных букв: Ә ә, Ө ө, Ү ү, Җ җ, Ң ң, Һ һ,әни –әти. Презентация всех букв татарского алфавита.