Почему «первый блин комом». Первый блин по традиции отдавали нуждающимся людям, чтобы помянуть покойных. От тоски и неприязни этого ритуала кусок теста вставал поперек горла комом. "Первый блин комам, второй блин знакомым, третий блин дальней родне, а четвертый – мне", – вот так раньше говорили. о происхождении выражения "первый блин комом".
Почему на масленицу пекут блины, кому посвящался первый блин на масленицу
В это время лучшим оправданием неудавшимся блинам станет поговорка: «Первый блин комом». комом, так часто мы говорим, когда не получается у нас первый блин. Вот так и появилась поговорка “первый блин комам” (а не “комом”, как мы привыкли говорить), то есть медведям. о происхождении выражения "первый блин комом". Да и не жаль первый блин, который на недостаточно разогретой сковородке часто получается комом. «Конечно, первый блин комом. Но спасибо болельщикам, поддержка сегодня была сумасшедшая.
Почему первый блин комом?
Почему первый блин всегда комом: Развеян знаменитый миф о масленичных блинах и медведях 00:00, 14 марта Наука Книги Культура. Дескать, известная пословица «первый блин всегда комом» совсем не про неудавшуюся выпечку. Объяснение такое: исконное название Масленицы, у которой языческие корни, — Комоедица.
Любопытно, что в старину она имела совсем другое значение. Давайте узнаем. Значение поговорки Выражение «первый блин комом» означает, что первая проба вполне может не удаться, не всё получается сразу. Обычно фраза произносится с примирительной, успокаивающей интонацией и адресуется тому, кто сильно расстроен постигшей его неудачей на новом поприще. Ту же поговорку в утешение дочке, впервые взявшейся за утюг и подпалившей платье, произнесёт мама. Выражение уместно не только в бытовом общении. Неудачи случаются и на работе, и в общественной жизни.
Любое начинание — от запуска нестандартного проекта до социальной реформы — рискует оказаться провальным на первом этапе. Происхождение поговорки Современный смысл поговорки ассоциируется с процессом приготовления блинов. Все, кто знаком с этим занятием не понаслышке, знают нехитрые правила, необходимые для того, чтобы блин не пригорел и не превратился в комок теста. Необходимо как следует разогреть сковороду, смазать её маслом, подготовить не слишком жидкое и тщательно перемешанное тесто.
У каждой хозяйки свой рецепт приготовления блинов, свои рецепты и у наших студентов - участников конкурса блинопёков. Сладкие, медовые,.
В книге В. Даля « Пословицы русского народа » пословица записана как «Первый блинъ, да комомъ» [4].
Исконное название Масленицы – Комоедица. А первый блин отдавался комам, то есть медведям.
- В чем суть Масленицы, когда ее празднуют и почему пекут блины
- Традиция печь блины на Масленицу – символика и история блюда — 21.02.2023 — Статьи на РЕН ТВ
- Блин комАм и прочие языческие странности
- ПЕРВЫЙ БЛИН - комАм
- Основная навигация
Откуда название
- Что символизируют блины на Масленицу
- Традиция печь блины на Масленицу – символика и история блюда — 21.02.2023 — Статьи на РЕН ТВ
- Первый блин комом. Происхождение фразеологизма.
- Новости страны Северной
- История блинов
История блинов
- Первый блин комом: происхождение и значение выражения
- Почему первый блин комом,? Легенду знаете?
- Почему слово блин стало ругательным?
- Почему первый блин комом,? Легенду знаете?
- Интересное в разделе «Блины, оладьи, налистники, панкейки»
В чем суть Масленицы, когда ее празднуют и почему пекут блины
Постольку, поскольку «медведь» в данном обряде рассматривается, как мудрость в жизни — очень важное качество для любого человека — то обязательно надо его соединить с красотой и здоровьем, это чтобы привнести в жизнь Лад. Поэтому в «жены» Медведю выбирают самую красивую девушку из участников праздника. Существует, однако же, и предположение, в котором говорится, что в праздничные дни женщины пекли комы, или обрядовые хлебцы, сделанные из нескольких мучных замесов: овса, гороха и ячменя. В замес добавляли орехи и сушеные ягоды, и когда комы от жара в печи росли, они были подобны Вселенной, в которой звезды удаляются друг от друга, как ягоды и орехи расходятся в стороны в пекущемся тесте. От этого, якобы, и пошло название Комоедица. Масленица Для славян Масленица долгое время была и встречей Нового года!
Даже блины, непременный атрибут Масленицы, имели ритуальное значение: круглые, румяные, горячие, они являли собой символ солнца, которое все ярче разгоралось, удлиняя дни. А по давним поверьям считалось: как встретит человек год, таким он и будет. Потому и не скупились наши с вами предки в этот праздник на щедрое застолье и безудержное веселье. И называли Масленицу в народе «честной», «широкой», «обжорной», а то и «разорительницей». Другой важнейший масленичный комплекс обрядов связан с брачно-семейной тематикой, т.
Молодоженам устраивали «смотрины», ставили их к столбам у ворот и заставляли целоваться у всех на виду, а женщинам, состоящим в браке первый год, устраивали испытания посложнее: например, запрягали их вместо лошадей в сани и заставляли с песнями и прибаутками катать подруг по селу. На масленицу теща приглашала молодых в гости и должна была помазать голову зятя маслом, «чтоб был ласковым и к жене так же примаслился». Еще один масленичный обряд - наказание не вступивших в брак в виде подвешивания колодки: на шею холостому парню или незамужней девушке подвешивалось полено, которое символизировало недостающую «половинку». С этой «парой» наказанные должны были ходить целый день до вечера и терпеть бесконечные насмешки. К поминальным обрядам относится сжигание чучела, выпекание блинов и приготовление другой поминальной пищи.
Такой, например, как рыба, которая в силу своей немоты осмысливалась в народной культуре как одна из ипостасей душ умерших. Да и снег тоже считался воплощением душ умерших, поэтому он использовался для гаданий, а блины на масленицу замешивались на талой снежной воде. Первый блин съедали за упокой душ предков, ушедших за Радугу. При этом от воспоминаний о них у живых наворачивались на глаза слезы, а к горлу поднимался ком. Поэтому приверженцы этой гипотезы о первом блине говорят: «первый блин комом» означает, что съедали его в качестве обрядового поминального блюда в печали за умершими.
На самом же деле, это выражение изначально звучало по-другому: «Первый блин комам». Разница - всего одна буква, но она меняет весь смысл! Отсюда происходит известное нам выражение «Коматозное состояние» или «Впасть в кому», то есть в спячку.
В те стародавние времена наш любимый праздник Масленица, который имеет языческие корни, назывался Комоедицей. Он был посвящен пробуждению медведей, которые почитались как прародители людей.
Первый - банально прост. Выражение "Первый блин комом" употреблялось в прямом смысле. Когда хозяйка начинает печь блины на непрогретой сковородке, первый блин прилипает к ее покрытию и не пропекается до конца. При этом до хозяйки доходит, что нужно сильнее разогреть сковороду. Но первый блин это уже не спасёт. В каких-то случаях блины на кефире или молоке слипается из-за неверной консистенции теста. Блин комом обычно пробуют на вкус, на сахар и соль.
Его считали хозяином леса и прародителем людей, связанным с духами предков. Также медведь был символом бога богатства, скотоводства и плодородия Велеса. Поэтому было очень важно задобрить медведя и встретить празднеством. На Комоедицу пекли пироги, варили овсяный кисель и угощали друг друга блинами. Первый блин относили в лес комам — медведям. А еще — прыгали через костер, сжигали чучело богини зимы и смерти Марены, устраивали кулачные бои и «будили медведя»: водили хороводы вокруг ряженого, укрывшегося валежником. Часть этих обрядов сохранилась в праздновании Масленицы.
Правда, многие лингвисты и этимологи считают эту версию недостоверной, так как единственный источник, рассказывающий о Комоедице, — статья священника Симеона Нечаева, который наблюдал, как отмечают праздник в селе Бегомль Борисовского уезда Минской губернии.
Почему первый блин комом?
Популярная поговорка «Первый блин комом» известна нам сегодня в искажённой редакции. Почему первый блин комом? Сегодня эту пословицу трактуют в том смысле, что первый опыт чаще всего бывает неудачным. Полагалось в этот праздник первый блин отнести к берлоге медведя, который скоро должен проснуться от зимней спячки.
Первый блин комом. Почему мы так говорим?
В Масленицу считалось важным посвататься, чтобы на Красную горку после Великого поста сыграть свадьбу. Молодежь начинала гулять, кататься с горок — праздник набирал обороты. Среда — «Лакомка». В этот день пекли блины, накрывали столы. Особенно важным был в этот день приход зятя к теще. Она встречала его блинами и должна была оказать всяческие знаки внимания почетному гостю. Четверг — «Разгуляй». Это самая середина масленичной недели, когда гуляли уже «по полной»: с кулачными боями и конскими бегами, со взятием снежной крепости и веселыми пирушками, с ритуальными кострами и развеселыми песнями. В пятницу проходили «Тещины вечера».
Теперь уже теща приходила к зятю в гости, а он вместе с ее дочерью, своей женой, принимал ее со всей любезностью. В субботу — «Золовкины посиделки» - молодые невестки принимали родных, дарили золовкам подарки и угощали блинами. Воскресенье называли по-разному: и «Целовальник», и «Проводы», и «Прощеное Воскресенье». Люди, знакомые и незнакомые, просили друг у друга прощения, троекратно друг другу кланялись и целовались в знак примирения. В последний день масленичной недели прощались с Масленицей: возили ее по всей округе, после чего принародно сжигали, бросая в костер блины, яйца, лепёшки — как отголосок языческого ритуала. Однако настоящее прощание с Масленицей происходило на следующий день, в «Чистый понедельник» — первый день Великого Поста. В этот день обязательно надо было вымыться в бане, чтобы смыть с себя все нечистое, что притянулось в масленичную неделю. Таким образом, главной целью христианской Масленицы, в отличие от языческой, была подготовка души и тела к предстоящему Великому Посту.
Сегодня каждый по-своему отмечает Масленицу, вкладывает в нее свой смысл.
Слайд 7 Дальше пословица претерпела изменение. В христианской Руси блин комАм стал комОм. Но несмотря на то, что орфография теперь уже совпадала, и ком стал комом, до нашей современной трактовки пословицы все еще далеко. Слайд 8 Первый блин, который выпекали на Масляной неделе, отдавали за упокой души. И этот блин должен был вставать комом в горле , когда человек вспоминал своих умерших родителей или других родственников. Слайд 9 П оговорка живет своей отдельной жизнью, означая неуспех первого начинания.
Отсюда происходит известное нам выражение «Коматозное состояние» или «Впасть в кому», то есть в спячку. В те стародавние времена наш любимый праздник Масленица, который имеет языческие корни, назывался Комоедицей. Он был посвящен пробуждению медведей, которые почитались как прародители людей. Первые выпеченные хозяйкой блины, относились к берлоге медведей, которые как раз просыпались от зимней спячки и были жутко голодными.
Та присказка, что дошла до нас является лишь частью пословицы, причём искажённой, а полностью она звучит так: «Первый блин комам, блин второй - знакомым, третий блин - дальней родне, а четвертый - мне».
Как пекли блины на Руси C незапамятных времен блины на Руси занимали важное место на столе любой хозяйки и выпекались на протяжении всего года. Блин сопровождал человека всю его жизнь, от рождения, когда лакомством кормили роженицу и до самой смерти, когда блинами поминали усопших. Но прежде всего блины были и остаются, обязательным ритуальным угощением во время празднования проводов зимы на Масленицу, символизируя собой солнце. В старину каждая хозяйка бережно хранила свой собственный рецепт приготовления, который передавался из поколения в поколение.
В начале блины были пресными, но после того как человек смог открыть для себя первые дрожжи , лакомство начинают выпекать на основе различных природных заквасок, используя при этом особую технологию подготовки теста. Муку брали самую разную - пшеничную, гречишную, ячменную, гороховую, просяную. Выпекали лакомство на чугунных сковородах, которые предварительно прокаливали и смазывали маслом. Полезно знать! В старину блины выпекали в традиционной русской печи, поэтому правильно говорить печь блины, а не жарить.
Какие бывают виды блинов Предкам удалось дополнить традиционный рецепт лакомства, внедрив в его состав широкий ассортимент начинок из овощей, фруктов, грибов, икры, орехов. Помимо всевозможных начинок, блины были в ходу и в сочетании с различными соусами - сливки, сметана, мед, разогретое сливочное масло. В средневековой России большой популярностью пользовались блины приготовленные на основе гречневой и манной муки. Вершину кулинарного мастерства удалось достичь, когда были придуманы очень популярные в прошлом блины с припеком. В качестве ингредиентов для припека использовали творог, мясо, мелко порубленные яйца, рыбу.
Когда блин на сковороде подрумянивается, сверху на него выкладывали заранее приготовленную начинку «припек». После этого заливали еще одной порцией теста и быстро переворачивали, получалось блюдо очень похожее на пиццу. Ещё любили готовить блинчатые пироги, улаживая блины стопкой и перекладывая каждый вкусной начинкой. Когда горка была готова, бока изделия смазывали смесью приготовленной из муки, молока и яиц. Затем лакомство снова отправляли в печь выпекаться до появления румяной корочки.
Следуя древнерусской традиции блины нужно кушать руками, не используя во время трапезы столовые приборы.
Первый блин комом: происхождение и значение выражения
На похоронах и поминальных обрядах первый блин рвали руками и раскладывали у окон, чтобы паром напитать душу умершего и обеспечить ему благополучный переход в загробный мир. Также первый блин угощали на Масленицу — народный религиозный праздник, который отмечался накануне Великого поста. В этот день первый блин, считавшийся символом солнца и начала нового цикла жизни, кладут на окно в кровле дома или относят на могилу усопшего предка. Возможно, есть и другие версии происхождения этой пословицы, но точно известно только то, что она существует с давних времен и до сих пор широко используется в русской речи. В любом случае, пословица «Первый блин — комом» напоминает о том, что ошибки — это не конец, и что каждый опыт — это возможность для улучшения и развития.
Оцените статью.
Можно было скатиться с ледяной горки или поиграть в снежном городке, работали аттракционы, проводились конкурсы и концерты. А мужчины залезали на столб, облитый водой, чтобы забрать привязанный наверху приз.
В 1970-е-1980-е годы «Проводы русской зимы» стали проходить в школах и детских садах. Как на масленой неделе в потолок блины летели Восемь из десяти российских семей, по опросу ВЦИОМ, будут печь блины в масленичную неделю. На Масленицу всегда пекли очень много блинов. Считалось, что это к богатству и хорошему урожаю.
Красивые, золотистые, аккуратные блины — год будет легким и удачным, пригоревшие и слипшиеся — к несчастному году. Блины бывают дрожжевые, бездрожжевые, с содой или без, на воде, молоке, кефире… Проще всего испечь бездрожжевые смешайте молоко, сахар, соль, яйца, муку, масло — и можно выпекать. Классическими считаются блины на опаре. В Мордовии готовят пышные дрожжевые блины из пшеничной муки и пшенной крупы.
Они называются пачат. Табани — удмуртские блины. Их делают из дрожжевого теста, запекают в печи или в духовке на сковороде. Молоко, яйца, соль, дрожжи, сахар и муку замешивают с вечера.
В Татарстане пекут ажурные дрожжевые блины из манной крупы или ее смеси с пшеничной мукой. Они называются тэбикмэк. Лауызганан — блины из Осетии. Их готовят раз в год, ко Дню поминовения всех усопших или «блинным поминкам».
Эти блины готовят из муки, соли, дрожжей и воды. Едят их только свои, людей со стороны ими никогда не угощают. А марийцы пекут свои слоеные блины — команмелна. Их тесто из ржаной муки и яиц такое крутое, что на сковороду его можно только выложить, а не вылить.
Как только блин схватится, поверхность смазывают слоем из овсяной муки или манной крупы и простокваши или кефира, ждут, пока слой не подрумянится, и выкладывают третий — овсяные хлопья, выдержанные в сметане в течение нескольких часов. Потом блин переворачивают и готовят, пока последний слой полностью не схватится. Толщина такого блина — 6—7 мм, а вес — 100 гр. Успех блинов — качественные мука и яйца и хорошая проверенная сковорода.
Таким образом, можно переформулировать толкование данной идиомы: в парламентском дискурсе выражение «печь как блины» приобретает техническое значение «принимать слишком поспешно слишком много законов». Какие процедурные ошибки, по мнению депутатов, приводят к столь плачевному состоянию? Иные проекты противоречат уже существующим нормам или требуют внесения поправок в другие законодательные акты, как отмечается в следующей выдержке. В ней проявляется, наконец, и решающий фактор, скрывающийся за всей этой суетой: 11 «Вот таким путем придется нам исправлять и Земельный кодекс, и Трудовой кодекс, и другие законодательные акты, которые по политическим мотивам продавливались наскоро, автоматически, не приходя, как говорил Олег Смолин, в сознание, многими депутатами, которые под руководством администрации президента это делали. Сделайте для себя выводы, депутаты, которые участвовали в принятии подобных законов!
Нельзя печь блины вместо законов. Заняться надо законотворчеством профессионально, грамотно и ответственно, по государственному. Надо принять эти поправки. И президенту тоже сделать надо выводы из того, что он подписывает» Юрий Никифоренко, 17 октября 2003 года. Бессильная позиция Госдумы по отношению к президенту освещается еще ярче в последнем фрагменте, где и обсуждаются и вредные последствия такого бессилия для престижа депутатов: 12 «В системе образования и науки, научного обслуживания сегодня работают порядка шестисот тысяч человек — мы теряем авторитет у наиболее образованных слоев общества, обвиненных, по сути, правительством в неэффективности их подвижнического труда.
Напомню, что замеры ВЦИОМ показывают, что уже к маю рейтинг доверия к Госдуме снизился на 8 пунктов и нашу деятельность одобряет всего 31 процент населения, тогда как 46 процентов, почти половина страны, деятельность Госдумы не одобряет. Усилиями фракции большинства парламент фактически превращен в обслугу правительства — именно правительство продавливает скороспелые решения вопреки демагогическим рассуждениям его руководителя о необходимости открытости, ведения диалога с обществом, учета мнения общественности» депутат Николай Левичев, 5 июня 2013 года. Как бессилие парламента, так и его низкая репутация в обществе составляют постоянный предмет забот и жалоб депутатов в последние два десятилетия [21]. Низким рейтингом, кстати, не исчерпывается список нежелательных последствий парламентской деятельности: сюда же причисляются и финансовые последствия: «Как блины пекут, а потом за ошибки будет расплачиваться бюджет Российской Федерации» депутат Ольга Гальцова, 12 февраля 2010 года. Ключевое слово «блин» представлено не только в рассмотренных пословице и идиоме — иногда оно появляется и в буквальном смысле, но не как эвфемизм матерного слова, а в связи с народной традицией домашнего угощения блинами дважды.
Домой поехали, к теще на блины! Шум в зале » Владимир Жириновский, 21 ноября 2015 года. Куда интереснее получился поиск идиомы по Национальному корпусу русского языка. Как ни странно, в основном и газетном подкорпусах вместе взятых нашлись всего лишь шесть таких вхождений, причем три исторических 1886—1908 годы. Три примера относились к продуктам интеллектуальной деятельности литературные произведения, песни, компьютерные центры , а остальные — к политике: революционные манифесты, антикризисные законы Гитлера; а вот отрывок из заседания дореволюционной Госдумы: 13 «Нам же за два года действия Указа понадобилось наспех печь результаты, благие результаты с пылу с жару, печь как блины, а между тем такая поспешность в серьезном громадном вопросе вредит самому существу дела, разрушает те разумные принципы, которые, несомненно, в нем содержатся.
Позвольте, гг. Стенограммы заседаний Государственной Думы. Заседание пятое. Продолжение обсуждения Указа 9 ноября 1906 года ». Здесь перед нами и исходная версия идиомы, и бленд «печь результаты», и сочетание с метафорой «с пылу с жару» ср.
Показательны характеристики «наспех», «поспешность», «путаница» и указание на вредные последствия. Оказывается, что не только кухонная метафорика не была чужда первому русскому парламенту, но и выраженная с ее помощью критика его работы. A Systematic Theory of Argumentation. Cambridge: Cambridge University Press, 2004. Berlin: De Gruyter, 2017.
Approaches to Slavic Interaction. Amsterdam; Philadelphia: Benjamins, 2013. Проблемы речевого общения. Cham: Springer International Publishing Switzerland, 2012. Analogical Reasoning with Quotations?
Источники интертекстуальных включений в языке современных газет. Allusions in the Press. An Applied Linguistic Study. Berlin; New York: De Gruyter, 2008. При этом не все исковерканные цитаты распознаются всеми носителями: об этом свидетельствует экспериментальное исследование, проведенное в работе: Mushchinina M.
Deutsche Beitrage zum 15. Internationalen Slavistenkongress, Minsk 2013. Munchen: Otto Sagner, 2013. Meaning and Relevance. Cambridge: Cambridge University Press, 2012.
The Pragmatics of Quoting Now and Then. Berlin; Boston: De Gruyter Mouton, 2015. От поговорки до сказки. Заметки по общей теории клише. The Way We Think.
New York: Basic Books, 2002. В качестве основополагающей монографии можно выделить: Pascual Е. Fictive Interaction. The Conversational Frame in Thought, language, and Discourse.
Да-да, не комом, а комам. Комы — это медведи, так их называли наши предки.
Тогда это животное считалось царем леса. Это теперь "первый блин — комом" означает, что что-то не получилось. А тогда первый блин отдавали комам, медведям, чтобы задобрить их, призвать весну. Ну а блины отдают, потому что это символ солнца, наступления весны. Комоедица и Масленица — одно и то же? Масленица — это бывший праздник Комоедица, но с другими смыслами и обрядами.
Масленицей "медвежий праздник" стал после крещения Руси.
Рецепты блинов на Масленицу-2024: как вкусно приготовить
Праздник Масленицы продолжается несколько дней, потому что это два славянских праздника Праздник Закликания Весны-Лёли и прихода Ярило-Солнца После поминок Мары-Морены, которые длились неделю до весеннего равноденствия, и называемых раньше праздник Комоедицы, а сейчас праздник Масленицы, начиналась неделя славянского праздника, знаменующая приход Весны. Где Лёля, там и Ярило, чем не красивая пара! Деревце устраивали на возвышенном месте, называемом обычно Ярилиной плешью. Готовили место тщательно, убирали снег, утаптывали до ровной площадки. Зовут люди Лёлю и Ярило, устраивают гуляние с песнями да хороводами, пекут куличи, баранки, пряники—жаворонки и печенье, напоминающее солнышко, жгут костры.
Славянский праздник Весны и Любви отмечал поворот природы к лету, свершение еще одного круга Жизни. О самом празднике говорить можно много! Масленица столь важна, что одной статьи здесь недостаточно. Потому прочтите ещё о том, как проходила сама встреча весны.
После праздника Масленицы начиналась неделя славянского праздника, знаменующего приход весны Что изменится, если мы будем знать языческие праздники? Я не люблю, когда мне указывают календарный день, в который я должна плакать или смеяться. Даже если вокруг это делают толпы с пустыми глазами и румяными щеками. Даже если так распространена нынче несвоевременная Масленица в начале марта или даже конце февраля.
Масленица, Комоедица, Проводы Зимы могут оказаться просто льдинками, повисшими в пустоте. Но я хочу, чтобы струны, связывающие меня, маленькую частицу, с бесконечным миром, сами начинали петь от радости так, чтобы ноги пускались в пляс. Чтобы во время проводов Зимы и встречи Весны я могла встретиться с Богами, даже если не понимаю их во всей полноте и никогда не увижу во плоти. Думаю, что природная гармоничная связь оживёт только тогда, эмоции подпитаются пониманием смысла того, что происходит на этой земле.
Поэтому — хочу знать о славянских праздниках больше! А то, что знаю, помогаю раскрывать в книгах «Северной сказки», издавать их и отдавать тем, кто чувствует любопытство и свою живую гармоничную связь с этой землей. Будьте свободны! А если хотите правильно подготовиться к празднику Масленицы, читайте статью о том, как это сделать.
Наш "Спартак" стартовал в серии с Магниткой в Магнитогорске в народный праздник. И если хоккеисты Магнитки "испекли" победный блин, то для красно - белых первый блин оказался комом. Таким образом, магнитогорцы повели в серии второго раунда Кубка Гагарина 1-0. Следующий матч команды проведут во вторник, 19 марта, в Магнитогорске.
В этом примере первое событие сначала не мыслилось как периодическое, то есть как первый шаг целой серии подобных событий; следовательно, отпадает первая импликатура. Тем не менее оратор предлагает повторить эксперимент с гласностью и тем самым создает условия для употребления пословицы вместе с ее двумя импликатурами, причем вторая опять оценивается лишь как возможная «может быть». Одновременно оратор дает имплицитную отрицательную оценку опыту с горбачевской гласностью, сравнивая ее с первым блином. До свидания! На этот раз неудача первой попытки служит как мотивация для отказа от продолжения серии. Такого продолжения, то есть возвращения к социализму, потребовал один из предыдущих ораторов, депутат Коммунистической партии, ср. По теории релевантности здесь первая импликатура ожидание серии подобных событий становится предметом спора: она сохраняется по предложению депутата КПРФ, но категорически отвергается Жириновским. Другими словами, единственный компонент пословицы, который для актуального говорящего остается в силе, это отрицательная оценка исторического периода социализма в России. Юмористический эффект данного отрывка заключается в сравнении столь несравнимых вещей, как создание социалистического строя и выпечка блинов. Попалось также одно употребление с отрицанием. Бывший министр иностранных дел Андрей Козырев прокомментировал первую встречу группы «Большой восьмерки» с участием России следующим образом: 5 «И я могу сказать как очевидец, что этот первый блин не был комом, а привел именно к убедительному формированию равноправного и конструктивного диалога между восемью лидерами ведущих держав» министр иностранных дел Андрей Козырев, 15 июля 1994 года. По максиме релевантности выходит, что существовали опасения, что эта встреча кончится неудачей в согласии с конвенциональным прочтением пословицы. Пресуппозиция пословицы под отрицанием сохраняется, с чем согласуется и наше знание мира: серия будет продолжаться, поскольку «Большая восьмерка» собирается ежегодно. Эта серия прервалась в 2014 году, когда по известным причинам Россия перестала в них участвовать. О второй импликатуре ничего не говорится, но она не снимается под воздействием отрицания, и раз уже начало серии оказалось столь удовлетворительным для российской стороны, были все основания полагать, что и следующие встречи будут проходить успешно. Интересно отметить бленд источника и цели метафоры, ср. Нашелся и пример, где отрицание относится к будущему, в котором будет оценено событие, произошедшее в прошлом: «Давайте будем надеяться, что первый блин не вышел комом» депутат Госдумы Геннадий Гудков, 25 декабря 2009 года — таким образом закономерность неудачи первого экземпляра, подсказываемая пословицей, ставится под сомнение. Контекст следующего примера построен сложнее: Сергей Миронов, руководитель фракции «Справедливая Россия» в Госдуме, критикует свежеодобренный закон об образовании и внедряемую теперь новую учебную программу по русской литературе в средних школах. В этом выступлении три разных голоса: актуальный говорящий вводит фиктивного участника [14] «кто-то» , который в свою очередь цитирует народную мудрость пословицу , которая затем отвергается актуальным говорящим. Получается двухступенчатая цитата, поскольку говорящий цитирует другого участника, цитирующего в свою очередь пословицу. Вторая импликатура становится предметом спора между реальным и фиктивным говорящими: по мнению первого, она снимается подобно тому, как это произошло в примере 4, тогда как последний ее поддерживает. Отметим попутно, что вторая часть пословицы здесь эксплицитно расшифрована «все это исправят» — что находится в полном согласии с неограйсовским подходом, ср. Проведем теперь небольшой мысленный эксперимент. Пусть объектом аналогии с первым блином будет первая версия нового законопроекта. Тогда можно аргументировать, что первый текст часто не полностью разработан, он может даже быть противоречив или ошибочен в некотором отношении. По простому силлогизму тогда следует заключение, что и настоящая версия будет так же неудовлетворительна, так что придется ее исправить во второй версии — тем более, что парламентский регламент требует трех чтений по каждому законопроекту. Такой индуктивный аргумент строится на нашем знании о мире. Но возможно и второе толкование: ведь уже в самом понятии «первая версия» заложена мысль о продолжении серии, причем в исправленном виде. Иными словами, перед нами не синтетическая, а аналитическая истина и тем самым дедуктивная аргументация! Но тогда вообще любая аргументативная поддержка, в том числе и посредством пословицы, становится избыточна, а бывшие импликатуры теперь превращаются в пресуппозиции. Возникает вопрос, не представлен ли подобный случай в собрании реальных цитат из Госдумы. Оказывается, что один пример действительно укладывается в схему аналитического аргумента: 7 «Мы провели очень серьезное совещание с заместителем министра Рахмановым, который курирует это направление, он признал, что это пробный шар, может быть, даже первый блин. Блин оказался сырой» депутат Сергей Собко, 21 февраля 2014 года. Обсуждается первая программа развития судостроения. Опять возникает двухступенчатая цитата, поскольку аллюзия на пословицу она приводится в максимально сокращенном виде вкладывается в уста заместителя министра. Депутат характеризует объект аналогии трояким способом: двумя метафорами, причем первая «пробный шар» не подсказывает продолжения серии, зато «первый блин» порождает такое ожидание, а слово «даже» сигнализирует, что это описание сильнее, чем «пробный шар». Но третья характеристика «блин оказался сырой» одновременно дисквалифицирует замминистра и саму аллюзию на пословицу: процесс выпечки блинов даже еще не начинался. Депутат обосновывает это суждение изобилием статистических и стилистических ошибок в тексте закона и отсутствием слушаний и «круглых столов» с участием экспертов. Из дальнейшего контекста мы узнаем, что эта программа будет еще разработана, что находится в полном соответствии с понятием «первая программа». Иными словами, в этом примере представлена такая же аналитическая истина, как в выше приведенном мысленном эксперименте, опять перед нами дедуктивный вывод; метафоры не носят аргументативной нагрузки, а служат лишь скрытым упреком в адрес заместителя министра Рахманова. Пора подвести итоги этого раздела. Объекты-аналоги блинов, это либо а регулярно повторяющиеся события вроде бюджетных дебатов или саммитов, либо b одноразовые события от применения учебной программы до введения нового политического строя, либо c отдельные документы вроде законопроектов. В качестве производителей блинов выступают представители российского правительства или советского руководства, не считая одного фиктивного оппонента. Возможное продолжение серии зависит от характеристики цели метафоры аналога блинов и может быть обязательной, факультативной или совсем нежелательной, будь то по семантическим или правовым причинам. Качество следующего аналога блина, если таковой предвидится, колеблется между неизвестной и высшей степенью. Кроме того, говорящий иногда оспаривает вторую импликатуру следующий экземпляр будет лучший , поддерживаемую реальным или фиктивным участником. Причина неудачи первого экземпляра то объясняется, то остается неизвестной. Главный вывод из этих наблюдений заключается в следующем: практические выводы, которые можно извлечь из аналогий с нашей пословицей, бывают противоречивы [16] , поскольку в одном случае говорящий предлагает повторить эксперимент пример 3 , а в другом он категорически отвергает такую же попытку пример 4. Это вполне совместимо с грайсовским пониманием конверсационной импликатуры: она всегда может сниматься cancellable в зависимости от контекста. Вопрос здесь ни в личности говорящего Владимир Жириновский , ни в расстоянии во времени 11 лет , ведь оба примера приемлемы. Единственно допустимый вывод такой: данная пословица не годится как последовательный аргумент в любой, в том числе также политической, дискуссии. Этот вывод можно обобщить: в выборке из 100 цитат из выступлений в Госдуме [17] , построенных на аналогиях, ни одна не вызвала какой-либо аргументации. Если аргументация посредством интертекстуальной аналогии не сдает экзамена, возникает вопрос, в чем заключается тогда преимущество такой стратегии. Следует учесть, что пословицы обычно функционируют как стереотипные носители народной мудрости, не вызывающие диссенсуса.
Считалось, что ту избу, в которой связали из соломы чучело, смерть в следующем году обязательно обойдёт стороной. С блинами тоже не всё однозначно. Самая популярная версия: блин — это символ солнца, и чем больше хозяйка напечёт в Масленицу блинов, тем больше в году будет солнечных дней. Язычники верили в солнечного бога Ярилу, который прогонял зиму и знаменовал начало весны. Однако некоторые историки считают, что блин у славян не был символом солнца, а просто считался поминальной пищей, с которой обязательно нужно было прийти на могилы предков. Так или иначе, сжигание чучела символизирует обновление и новую жизнь. Когда-то в огонь бросали и старые вещи, чтобы очиститься от грехов и печалей. Интересно, что вплоть до XVII века Масленицу на Руси запрещено было отмечать — официальная церковь не разрешала это делать и преследовала ослушавшихся. Однако люди всё равно продолжали праздновать наступление весны, и ближе к XVIII веку церковные иерархи смотрели на языческие обряды сквозь пальцы, а позже и вовсе сделали Масленицу православным праздником.
История блина, который докатился «комам» (или все же «комом»?) из печки в эвфемизмы
Первый блин считается комом потому,что именно он служит у хозяйки тестовым. Первый блин комом, значит, второй раз начнем, может быть, научимся быть по-настоящему свободной страной с точки зрения информации» (руководитель фракции ЛДПР в Госдуме Владимир Жириновский, 11 мая 2007 года). О том, откуда появилась традиция провожать зиму блинами, рассказал в подкасте "Масленица" шеф-повар Денис Перевоз. Ну а более позднее звучание пословицы «Первый блин комом» некоторыми нашими предками объяснялось еще и так: первый блин традиционно съедается на помин души ушедших, поэтому от накатившей грусти он встает в горле комом. «Первый блин — комом» — так говорят, когда что-то не получается с первого раза, чтобы успокоить и подбодрить человека. Почему первый блин комом. Известная пословица действительно связана с Масленицей.