Постановка определения или сказуемого в форме женского рода в условиях, не отвечающих перечисленным выше, свойственна разговорному стилю. Бывают, правда, чисто женские профессии, в которые мужчины особо не рвутся. Однако проблема «символического уничтожения женщин» остается существенной даже в тех странах, где женщины составляют половину или даже больше от всех занятых в профессии. В документе поясняется, что обычно в классификаторе профессий названия должностей приводятся в мужском роде, за исключением терминов, представленных только в женском роде: экономка, нянька, горничная, сестра-хозяйка, швея. Маркированные по женскому роду обозначения профессий и других существительных, такие как учительница, доярка, портниха, студентка.
Женщины «неженских» профессий: потомственный стекловар
Несмотря на то, что специальность машинистки была очень популярна среди девушек в Советском Союзе (первые женщины стали работать в метро еще в 1936 году), в 80-е партия ограничила им путь в профессию. Однако проблема «символического уничтожения женщин» остается существенной даже в тех странах, где женщины составляют половину или даже больше от всех занятых в профессии. Женщины справляются с ней эффективнее, поэтому среди представителей профессии, которая раньше носила название «завхоз», а ныне зовется «офис-менеджер», 95% дам. Феминитивы — существительные женского рода, образованные от аналогов мужского рода, обозначающие женщин в разных сферах и профессиях.
«Спасибо за полет "пилотке"»: откуда берутся «директорки» и «продавцессы» и надолго ли они с нами
О том, чтобы использовать названия профессий в женском роде в Украине говорят в последние годы. Маркированные по женскому роду обозначения профессий и других существительных, такие как учительница, доярка, портниха, студентка. Приходит в профессию женщина — возникает необходимость создания новых слов». Но женские профессии, которые здесь можно найти, не из числа престижных: швея, няня, педикюрша и даже совсем старорежимная кастелянша. Что имеет в виду профессор Преображенский, переводя род в женский: тоску по языку прошлых десятилетий, когда феминитивы употреблялись свободнее, или мизогинию?
5 профессий, недавно открывшихся женщинам
Род существительных, которые обозначают профессию или должность | В русском языке есть женский род, есть профессии склоняемые в женском роде, почему эти профессии должны быть выборочными, как в этом польза для языка? |
Феминитив — Википедия | Есть в России мужские профессии, которые изначально не предназначались для женщин, но они все равно смогли их освоить, доказав, что могут работать на равных с мужчинами. |
Неженских профессий стало меньше: разбираем приказ Минтруда
Ограничения установлены для таких профессий, как слесарь по монтажу и ремонту оснований морских буровых и эстакад; слесарь-ремонтник, занятый монтажом и обслуживанием технологического оборудования и ремонтом нефтепромыслового оборудования; электромонтёр по ремонту и обслуживанию электрооборудования, занятый обслуживанием и ремонтом технологического оборудования, уточнила юрист. Доступней стала женщинам авиационная промышленность.
Для консультирования по принципу «равный-равному» привлекают волонтеров. Центры активно взаимодействуют с учебными заведениями, общественными объединениями, БПЦ. Консультации и информационно-образовательную работу проводят врачи-дерматовенерологи, врачи-наркологи, представители органов внутренних дел, инспекторы по делам несовершеннолетних, оперуполномоченные по борьбе с наркотиками и торговлей людьми. Встреча прошла на базе 8-й городской детской клинической поликлиники. Очередное заседание Национального совета по гендерной политике пройдет в ноябре текущего года в рамках диалоговой площадки со студентами «Молодежь за равные права и возможности! Национальный совет по гендерной политике при правительстве с 2000 года является постоянно действующим органом по вопросам государственной политики в сфере гендерного равенства, осуществляющим координацию проводимой в Беларуси гендерной политики и выработку согласованных действий, направленных на обеспечение выполнения положений Конвенции ООН о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
Поистине убийственный довод заключается в том, что слово «автор», которое ни к селу, ни к городу хотят феминизировать, является… словом и мужского, и женского рода в латыни, откуда оно пришло! Не верите? Пожалуйста, вот словарь. Видите буковки «m» и «f»?.. И если быть последовательным, то нужно вводить не просто феминитивы, но и… маскулинитивы! Как вам такое, девочки? В самом прямом смысле: берём слово и цепляем к нему на равных правах мужские и женские суффиксы — блогерка и, скажем, блогерщик. Вот именно что «тьфу! Потому что в здоровом языковом чувстве это будет совершенно излишне — никакие гендерные надстройки к подобным профессиональным словам не нужны, потому что они не маркированы никакой «токсичной маскулинностью». Вспомним «Собачье сердце»: Я понимаю вашу иронию, профессор, мы сейчас уйдем… Только я, как заведующий культотделом дома… За-ве-дующая, — поправил ее Филипп Филиппович». Кто тут у нас более прогрессивен — стопроцентный ретроград профессор Преображенский, который ратует за феминитивы или молодая советская гражданка, которая от них отказывается? Ещё раз: слова «мэр», «директор», «генерал» никакой специфической мужественностью не обладают, и избавлять их от неё не надо! А «мэр» и «генерал» к тому же, вообще иностранные прилагательные, и тоже, кажется, безродовые. Но это всё сухая теория, она не так уж убедительна для обычного человека. Он-то, на самом деле, плюётся от «блогерок» совсем по другой причине. И вот по какой! Потому что тот самый, столь агрессивной продвигаемый, суффикс «-ка» в русском языке не имеет однозначного «женского» окраса, как нас надеются убедить. Более того, как бы не больше слов с ним вообще «не-женских». То есть, да, они формально женского рода, подчиняются правилам, но они отчетливо а-гендерны. Начнём с шутки, которую знают практически все: «Болгарин — это человек, а болгарка — инструмент. Финн — это национальность, а финка — нож», и так далее, там длинный список из испанок, китаек и панамок.
Начинают утрачиваться некоторые слова женского рода, преимущественно с непродуктивными суффиксами: «архитектриса», «директриса», «лектриса», «инспектриса», «авиатриса», «адвокатесса» и т. Тенденция применения к женщинам слов мужского рода приводит к курьезному появлению мужского рода профессий на исключительно женских должностях: «женкор» женский корреспондент , «женорг» женский организатор. Появляются случаи употребления глаголов, прилагательных и причастий в женском роде рядом со словами мужского рода, обозначающими профессию: «инженер сказала», «наша новая врач». В последующие годы тенденция употребления слов мужского рода в обобщенном значении проявляется не столько в снижении темпов образования парных слов женского рода, сколько в интенсивном снижении их употребления. Исследователи отмечают, что в социальных условиях сталинского советского периода постепенно отпала необходимость подчеркивать противопоставление мужского и женского труда, выделять женщин в профессиональной деятельности, притом «чем более социальна, чем более общественна и чем выше по квалификации профессия, тем скорее утверждается слово мужского рода с обобщенным значением» [12, с. Разумеется, сильная языковая тенденция не может полностью исчезнуть всего за несколько лет или даже десятилетий, но она может начать постепенно уступать место противоположной и равнозначной по силе тенденции. Уже в 1947 году филолог В. Виноградов в учебном пособии по русскому языку отмечает, что форма мужского рода в русском языке стала обозначать не столько идею пола, сколько общее представление о лице, соотнесенность с классом «человек» [4]. Это можно было бы принять за нейтральный языковой факт, если бы не непоследовательность, с которой это явление реализовалось в русском языке: ведь наряду с новой тенденцией для многих слов продолжали существовать общеупотребительные формы как женского, так и мужского рода, а для некоторых и вовсе исключительно женского, обозначающие «традиционные» области женского труда: «сиделка», «прачка» и т. В 1950-е годы в советской лингвистике появились первые подробные исследования, связанные с образованием феминативов. В своей кандидатской диссертации будущий академик И. Протченко отметил, что активное образование суффиксальных имен существительных, обозначающих женщин по признаку участия их в той или иной сфере деятельности, началось после Октябрьской революции, «когда положение женщины резко изменилось» [10, с. До революции, по мнению Протченко, женщины в основном были заняты семьей и хозяйством, и только революционные изменения спровоцировали привлечение женщин к активной производственной, государственной, культурной деятельности и привели к необходимости обозначить новые должности, профессии и роли. Это верно лишь отчасти: как мы видели выше, революция действительно способствовала появлению новых феминативов, но их активное образование началось гораздо раньше, во второй половине XIX в. Вместе с тем Протченко полагает, что количественный рост имен существительных, обозначающих профессии в женском роде, отвечает потребности общественной жизни и является фактом обогащения словарного состава русского языка. Исследователь одним из первых отмечает активную борьбу двух тенденций современного русского языка: образования феминативов и развития «обобщенного» значения у слов мужского рода. Протченко делает вывод, что «новые названия в большем количестве и с более четкой последовательностью возникают в обозначениях тех разновидностей труда, где участие женщин оказывается преобладающим» [10, с. В спортивных терминах феминативы приобрели широкое распространение «футболистка», «шахматистка», «штангистка» по причине различия нормативов для мужчин и женщин, что требовало постоянно подчеркивать пол выступающих. В то же время большая часть недифференцирующихся названий, которые не образуют пары женского рода в литературном языке, объединяется рядом черт, общих в смысловом отношении: они обозначают воинские звания и специальности «снайпер», «штурман», «офицер» , а также высокие звания и должности «министр», «академик», «доцент», «декан». Как нам представляется, данный факт имеет не столько языковые, сколько социальные причины. В 1960-е годы люди старшего поколения стали замечать, что обозначения профессий женского рода практически исчезли из употребления. Так, писатель Б. Тимофеев был возмущен вытеснением из официально-деловой речи профессиональных слов женского рода словами мужского рода: «Мужчина и женщина в Советском Союзе равноправны. Это — аксиома. Существуют учительницы, писательницы, артистки. Почему же они за последнее время называются учителями, писателями, артистами? Разве слово учительница, например, хоть в какой-либо степени умаляет труд той, которая отдает благородному делу обучения и воспитания детей десятки лет жизни? Между тем официально она получает за свою отличную работу звание заслуженного учителя, а выдающаяся артистка — заслуженного артиста…» [14, с. Исследователи констатируют, что именно в 1960-е годы в русском литературном языке окончательно побеждает тенденция, отмеченная еще К. Аксаковым [5]. Согласно данной тенденции, существительное мужского рода может обозначать лицо без указания на пол признак маркированности снимается , а существительное женского рода может обозначать только лицо женского пола остается маркированным по признаку пола [16]. Именно это явление в качестве языковой нормы фиксируют все современные справочники по стилистике [11]. В советской лингвистике появилась точка зрения, что на расширение значения и употребление слов мужского рода могла оказать сильное влияние документация административных учреждений, для которой пол лица не является значимым. Действительно, для официально-деловой речи в рамках бюрократической системы подчас характерно не только «бесполое», но и «безличное» отношение к людям. Однако за формальной «обезличенностью» потерялась не столько мужская, сколько женская субъективность, окончательно исчезла языковая видимость, достижению которой было посвящено женское эмансипационное движение рубежа XIХ—ХХ веков. Как видно из исторического обзора, вытеснение феминативов из русского языка начало активно происходить именно в первые десятилетия после Октябрьской революции. Данное наблюдение на первый взгляд вызывает сомнения и требует объяснений, поскольку известно, что большевистская повестка предполагала изменение статуса женщины и гарантию равенства полов. Кроме того, наиболее активное использование женских суффиксов в рабочих профессиях отмечается именно в послереволюционную эпоху. Нам представляется, что ответ на вопрос, почему тенденция к образованию феминативов в 1930-е годы начала вытесняться тенденцией к приданию обобщенного значения словам мужского рода, невозможен без обращения к анализу общекультурных факторов ранней советской эпохи. Исследователи советских канонов визуального искусства заметили, что в открытках, журналах, афишах, плакатах 1920-х — начала 1930-х гг. С одной стороны, это свидетельствовало об исчезновении сексуальной объективации в изображении женщин согласно которой женщины должны были изображаться более миниатюрными, хрупкими, миловидными по сравнению с мужчинами , с другой стороны, подобное стремление привело к своеобразному стиранию границ между женским и мужским, к установлению телесных канонов, близких к андрогинности. При этом андрогинность в ранней советской культуре проявлялась не столько в феминизации мужских образов, сколько в маскулинизации изображения женщин, то есть в приравнивании женского начала к мужскому [15]. Также исследователи визуальной культуры говорят о значительной разнице, проявившейся в изображении женщин в первые послереволюционные годы и в начале сталинской эпохи. В 1920-е годы, когда еще была значима революционная эмансипационная составляющая, доминантным визуальным образом выступала «активная женщина», при этом «женский образ в этот период достаточно асексуален, а официально репрезентируемая феминность окрашена в андрогинные черты» [7]. Затем, когда в 1930-е годы приоритетной становится не только производственная, но и демографическая составляющая, в культуре наряду с «женщиной-работницей» появляются образы «женщины-матери», а в 1950-е годы в общественное сознание возвращаются традиционные патриархальные роли «женщины-хозяйки» и «женщины-кокетки», что объясняется новым негласным курсом на укрепление брака и семьи. Подобные культуральные изменения были тесно связаны с советской политикой и идеологией. Дореволюционное отношение большевиков к женской эмансипации было неоднозначным.
Водолаз поисково-спасательной станции
Некоторые украинские предприятия и организации уже используют феминитивы, но раньше их нельзя было отражать в документации. Так, в 2018 году ГСЧС обязала пресс-службу использовать новые названия профессий. Был утвержден специальный словарь. Он содержит десятки названий профессий, которые ранее считались мужскими, но на деле их представителями являются и женщины.
В качестве примеров приводились такие наименования, как: спасательница, пожарная, пресс-офицерка. Как пояснили в МВД, словарь поможет использовать верные термины и артикулирует женщин во всех общественных процессах. В 2019 году феминитивы были закреплены в новом украинском правописании.
Новые нормы орфографии разрешили их использовать. В 2020 году феминитивы разрешили в кадровой документации. Правда, пока это не обязательное правило.
Их могут употреблять по желанию работника. Об этом говорится в приказе Минэкономики от 18 августа, опубликованном на сайте ведомства.
Вера Ивановна стала известным архитектором. Глагол "стала" мы используем в форме женского рода. Прилагательное "известным" и существительное "архитектором" мы используем в форме мужского рода творительного падежа. Для обозначения некоторых профессий используются специальные суффиксы, которые указывают, что речь идёт о женщине:писатель - писательницаучитель - учительницастудент - студенткаартист - артисткаТакие слова можно использовать в разговорной речи. Но в официальной обстановке и в документах профессия женщины всегда указывается в мужском роде: учитель, а не учительница. Иногда для обозначения профессии женщины используются суффиксы -ш- и -их-, например: директор - директорша, врач - врачиха.
Есть эксперты, которые полагают, что такие феминитивы от нас никуда не уйдут, так как их появление связано с глобальными тенденциями новой этики. Противники феминитивов — люди старых убеждений. Вероятно, из-за того, что явление пришло в Россию с Запада, то, как правило, эти слова больше используют в либеральной среде. По крайней мере, в Ярославле феминитивы больше прижились в оппозиционных кругах. Но те, кто выступает за феминитивы, с такой точкой зрения не согласны. Они уверены, что этот момент как раз очень важен в современной реальной жизни. Мне кажется, что если бы мы использовали больше феминитивов, то и отношение к этому в итоге бы поменялось. А то сейчас это выглядит, как будто «директор» — это звучит солидно, а «директриса» уже нет. То же самое и про остальные профессии.
Я сама знаю людей творческих профессий, которые говорят «я не художница, а художник» или «я не поэтесса, я поэт», но мне кажется это странным, потому что когда ты не называешь себя в женском роде, ты, во-первых, отказываешься от своей идентичности, а во-вторых, соглашаешься с тем, что быть женщиной в какой-то сфере как будто унизительно. Я сама архитектор, и слово «архитекторка» мне режет слух, но я бы хотела, чтобы и женщины-архитекторы имели свое наименование для профессии. На визитках и на сайте я, конечно, всё равно называю себя директором, а не директрисой, но это связано с тем, что я регулярно сталкиваюсь с сексизмом.
Медицина Здесь примерно та же картина. Сегодня, как и раньше в подавляющем большинстве учреждений российского здравоохранения наблюдается острый недостаток среднего и младшего персонала — фельдшеров, медицинских сестер, санитарок, также в поликлиниках и больницах не хватает дипломированных врачей. Инженер С тех пор, как государственные и коммерческие университеты заполонили студенты юридических и экономических специальностей, ситуация на рынке труда мало чем изменилась. Можно лишь констатировать, что с медленным ростом промышленного производства потребность в специалистах инженерных специальностей возрастает с каждым годом.
А ведь технологический рывок, о котором, так много говорят чиновники и депутаты, невозможен без качественного и количественного роста армии инженерных кадров. IT-специалист Профессионалов сферы высоких технологий катастрофически не хватает современной экономике. Многие из тех, кто работает в этой области — самоучки или специалисты недостаточной квалификации. Дело в том, что стремительное развитие сферы IT-технологий значительно опережает возможности консервативной системы образования, которая хронически опаздывает за требованиями отрасли и ее рынка труда. Нанотехнологии Это одна из самых быстро развивающихся отраслей Hi-Tech высоких технологий. Поэтому предприятия этой сферы тоже задыхаются от нехватки квалифицированных кадров, которых готовит считанное число образовательных учреждений страны. Сфера услуг В современной экономике сфера услуг — очень емкий рынок.
Род существительных, которые обозначают профессию или должность
И теперь каждый язык решает проблему рода по-своему. Перед языком на всех этапах его истории встают новые задачи, социальные и культурные, с которыми он должен непременно справиться. В «Общероссийском классификаторе профессий» сейчас содержится 5556 наименований, из них грамматический женский род имеют только 25! Но это официальные наименования.
Слова типа жрица или ткачиха существуют в русском давно. Такая ситуация сохранялась в языке до конца XIX века. Вторая волна И вот пришла вторая волна феминитивов.
В конце позапрошлого века развитие общества привело к тому, что женщины начали массово осваивать профессии, традиционно считавшиеся мужскими. Тут-то и пригодилось всё богатство суффиксального фонда. Большакова Словарь пополнился массой новых слов.
Например, появились первые самолёты и слова лётчик, пилот, авиатор. Но дамам тоже хотелось в небо. Как себя назвать?
Пилотка не годится, это головной убор. Появились слова пилотесса, авиатриса, летунья, летавица и другие подобные, но в языке осталась только лётчица. Тогда же в язык пришли и прижились в нём пианистка, поэтесса и под.
Кстати, Анна Ахматова и Марина Цветаева, независимо друг от друга, не любили слово поэтесса, оно казалось им легкомысленным и несерьёзным, обе называли себя поэтами. В 30-х годах ХХ в. Некоторые феминитивы остались в языке, другие ушли, понурив голову.
Мужской вариант стал чем-то вроде слов общего рода как ябеда, жадина, зануда.
Время перемен. Именно тогда начинают активно действовать суфражистские, либерально-феминистские организации, женщины допущены к получению образования, они занимают свои места в общественной и политической жизни. С целью сделать женский труд и присутствие женщины в жизни общества заметным, начинают использоваться феминитивы.
Опять же язык откликается на то, что происходит в жизни людей. В это время появились такие феминитивы как телефонистка, телеграфистка, авиаторша, связистка. Стоит заметить, что суффикс -ша в это время не имел такого сниженного, пренебрежительного оттенка, как имеет сейчас. Например, «докторшей» мы назовем ту, которая поставила не тот диагноз, а «кассиршой» ту, которая нас обсчитала.
Первая волна феминитивов появилась на рубеже XX века, в период ломки мировоззрений, борьбы консервативных представлений с эмансипационными идеями. И тут же она встречает волну сопротивления. Именно в этот период противники феминизма, эмансипации или равенства, а, может, сторонники чистоты языка склоняют всех к употреблению слов мужского рода для обозначения мужчин и женщин. Для укрепления своих позиций сопротивление делает следующий ход: они стали опускать слова-помощники.
Например, раньше для обозначения женщины в той или иной профессии использовалось поясняющее слово «в качестве» вместо «она работает помощницей» говорили «она работает в качестве помощника» , или добавлялось «женщина-», например, женщина-врач. Во время первой мировой войны мужчины уходят на фронт, их место в промышленной и общественной сфере занимают женщины. Появляются милиционерки, грузчицы, укладчицы, активистки и другие.
Отвечает: Специалист по кадрам Ответ: В ч. Получается, что закрытого перечня названий для должностей нет. Значит в компании может быть директриса и председательница. Придется изменить устав в части названий для должностей. Остальные правила работы организации должны быть в рамках гражданского законодательства и закона об ООО. Отвечает: Эксперт кадрового совета заместитель главного редактора Клуба кадровиков Никита Костров Кандидат политических наук, трудовой путь - от специалиста отдела персонала гипермаркета городского типа ООО "Ашан" до руководителя кадровой службы Северо-Западной оперативной таможни.
Уже известный читателям автор Н. Петрова предложила новую статью. Петрова, уже известная читателям, предложила новую статью. Петрова уже известна читателям. Автор Н. Петрова, предложившая новую статью, уже известна читателям. Уже известный читателям автор предложил новую статью. Увлекательные заметки предложил редакции известный автор Н.
"Социологиня, инженерка": украинские власти разрешили применять феминитивы в профессиях
Перечень таких профессий сократился в четыре раза — с 400 до 100. Министерство развития экономики, торговли и сельского хозяйства Украины разрешило в кадровых документах указывать профессии в феминитиве, то есть, в женском роде. Поэтому профессии для мужчин и женщин смешались, но есть некоторые исключения, в которых работающие женщины станут полезнее. Между тем женщины продолжают осваивать профессии и увлечения, которые традиционно считались мужскими.