Роман "Джейн Эйр" вышел в 1847 году и стал главной книгой британской писательницы Шарлотты Бронте, ее визитной карточкой. В очень преломленном виде эта трагическая любовь отразилась в романе «Джен Эйр» («Джейн Эйр», англ.
«Джейн Эйр» как первый феминистский роман
Таймер сна. 01. Джейн Эйр. Джейн Эйр (Jane Eyre, 1847). Джейн Эйр сбежала из поместья Торнфилд после того, как буквально во время собственной свадьбы узнала страшную тайну о женихе. Джейн Эйр/Jane Eyre Печерица Владимир. 16 октября 1847 года в лондонском издательстве «Смит, Элдер и Ко» впервые был издан роман Шарлотты Бронте «Джейн Эйр». The latest UK and world news, business, sport and comment from The Times and The Sunday Time.
20 ярких цитат из романа Шарлотты Бронте "Джейн Эйр"
В 1824 году Бронте провела восемь месяцев в школе Clergy Daughters, которая позже послужила прототипом школы Ловуд из "Джейн Эйр". Что не показали в фильме? Какова была судьба Эдварда Рочестера, Джейн Эйр и других героев романа? Особый успех выпал на долю романа Шарлотты Бронте "Джейн Эйр", неоднократно впоследствии экранизированного. Джейн Эйр Краткое содержание романа "Джейн Эйр" Шарлотты Бронте Джейн Эйр растет в доме своей тети с момента смерти своих родителей. Если бы Джейн Эйр не тупила половину книги и не принимала странные решения–произведение можно было бы сократить вдвое.
CodyCross Она написала роман Джейн Эйр ответ
Неизъяснимый трепет вызывало во мне изображение заброшенного кладбища: одинокий могильный камень с надписью, ворота, два дерева, низкий горизонт, очерченный полуразрушенной оградой, и узкий серп восходящего месяца, возвещающий наступление вечера. Два корабля, застигнутые штилем в недвижном море, казались мне морскими призраками. Страничку, где был изображен сатана, отнимающий у вора узел с похищенным добром, я поскорее перевернула: она вызывала во мне ужас. С таким же ужасом смотрела я и на черное рогатое существо, которое, сидя на скале, созерцает толпу, теснящуюся вдали у виселицы. Каждая картинка таила в себе целую повесть, подчас трудную для моего неискушенного ума и смутных восприятий, но полную глубокого интереса, — такого же, как сказки, которые рассказывала нам Бесси зимними вечерами в тех редких случаях, когда бывала в добром настроении.
Придвинув гладильный столик к камину в нашей детской, она разрешала нам усесться вокруг и, отглаживая блонды на юбках миссис Рид или плоя щипцами оборки ее ночного чепчика, утоляла наше жадное любопытство рассказами о любви и приключениях, заимствованных из старинных волшебных сказок и еще более древних баллад или же, как я обнаружила в более поздние годы, из «Памелы» и «Генриха, герцога Морландского». И вот, сидя с книгой на коленях, я была счастлива; по-своему, но счастлива. Я боялась только одного — что мне помешают, и это, к сожалению, случилось очень скоро. Дверь в маленькую столовую отворилась.
Скажите мамочке, что она убежала под дождик… Экая гадина! Я тотчас вышла из своего уголка; больше всего я боялась, как бы меня оттуда не вытащил Джон. Джону Риду исполнилось четырнадцать лет, он был четырьмя годами старше меня, так как мне едва минуло десять. Это был необычайно рослый для своих лет увалень с прыщеватой кожей и нездоровым цветом лица; поражали его крупные нескладные черты и большие ноги и руки.
За столом он постоянно объедался, и от этого у него был мутный, бессмысленный взгляд и дряблые щеки. Собственно говоря, ему следовало сейчас быть в школе, но мамочка взяла его на месяц-другой домой «по причине слабого здоровья». Мистер Майлс, его учитель, утверждал, что в этом нет никакой необходимости, — пусть ему только поменьше присылают из дому пирожков и пряников; но материнское сердце возмущалось столь грубым объяснением и склонялось к более благородной версии, приписывавшей бледность мальчика переутомлению, а может быть, и тоске по родному дому. Джон не питал особой привязанности к матери и сестрам, меня же он просто ненавидел.
Он запугивал меня и тиранил; и это не два-три раза в неделю и даже не раз или два в день, а беспрестанно.
Вернулась к тому, кто ее предал Пожалуй, единственный поступок Джейн, который английское общество позапрошлого века могло бы оценить по достоинству, — это ее побег от мистера Рочестера. Сомнительная история с наличием сумасшедшей жены, запертой в доме на протяжении многих лет, никого бы не оставила равнодушной, но главная героиня романа решила проблему радикально — она незамедлительно покинула усадьбу несостоявшегося мужа. И все было бы хорошо, если бы спустя время Джейн не вознамерилась вернуться обратно.
Несмотря на, казалось бы, налаженную жизнь, Джейн вновь сорвалась с места. И все ради того, чтобы воссоединиться или хотя бы просто повидаться с любимым человеком. Как бы взглянули на такой поступок жители Англии тех лет? Само собой, как на потерю собственного достоинства.
Впрочем, возвращение к обманщику даже сегодня вызывает немало вопросов. Например, не займет ли со временем Джейн место бывшей жены в запертой комнате? Так или иначе, любовь в сердце героини возобладала над доводами разума, что сделало ее еще более далекой от нравов своего времени. Книги по теме.
Шарлотта посетила его со своей подругой Эллен Насси Ellen Nussey летом 1845 г. В «Джейн Эйр» использованы многие традиции готического романа, например, готическое поместье. В романе фигурирует байронический герой Рочестер , а также сумасшедшая женщина Берта, его жена. Берта бросается на своего брата «подобно вампиру». Также присутствуют литературные аллюзии на Библию, английские сказки, «Путь Пилигрима» , «Затеряный Рай» , произведения Вальтера Скотта.
Миссис Рид выбирает для Джейн самую суровую школу-пансион и требует, чтобы к девочке относились как можно строже. Джейн проводит в школе восемь лет.
Решив что-то поменять в своей жизни, она находит место гувернантки девятилетней девочки в поместье Торнфильд.
Шарлотта Бронте и ее деревянные солдатики: за что мы любим роман «Джейн Эйр»
Решения для определения ОНА НАПИСАЛА РОМАН ДЖЕЙН ЭЙР для кроссвордов или сканвордов. В книге "Джейн Эйр" то, что Джейн заперли именно в Красной комнате, показывает, насколько далеко они зашли и в несправедливости к девочке, и в неуважении к последней воле дяди Рида. Эмили (1818—1848) английская писательница, роман "Грозовой перевал". автор "Джейн Эйр". автор романа "Джейн Эйр".
Шарлотта Бронте «Джейн Эйр»
Эйхенберг Перевод Веры Станевич Языковая архаизация в переводе ненавязчива: читателю не встретится здесь вызывающих столько споров «сей» и «коего». Станевич употребляет слегка архаизированные «пребольно», «ею», «тотчас», «дурная», «сударыня» и пр. Текст воспринимается как современный, особенно для читателя, воспитанного на русской классике а именно она служила эталоном для переводов советского периода. Станевич удачно использует минус-прием: избегает слишком современных слов, за исключением одного случая — клички собаки мистера Рочестера. Pilot она переводит как Пилот, и это похоже на ложного друга переводчика: в обиход это слово вошло именно с развитием воздухоплавания в начале ХХ века, а в середине XIX «pilot» употреблялось в значении «проводник; вожак; кормчий; лоцман». Как раз последний вариант выбирают Введенский и Гурова. Что касается перевода имен собственных, то у Станевич они немного архаизированы см. Джен, Элен, Фэйрфакс, Мери — ср. Стоит заметить, что она чаще смягчает согласные например, Темпель, Брокльхерст , а Мэзон далек от английского произношения Mason.
В последних переизданиях перевода Станевич имя главной героини приведено к современной норме. Количество глав переводного текста соответствует оригиналу. Рамочная конструкция глав не нарушена, переводчица точно следует за автором. Среди сокращений религиозных пассажей можно отметить следующие: в диалоге между Джейн Эйр и ее новой подругой в Ловудской школе Хелен Бернс переводчица опускает один фрагмент текста. Весь разговор, посвященный теме прощения своих обидчиков, основывается на обращении к христианским принципам, и это переводчица включает в свое повествование. Однако выпущено высказывание Хелен о том, что все должны стремиться к смерти как к очищению души и духовному совершенству: «... Станевич также значительно сокращает последний абзац, где Сент-Джон размышляет о своей скорой кончине. Такие отступления от оригинала несколько меняют характер героини, которая теряет изрядную долю своей возвышенности и экзальтации.
Перевод впервые вышел в 1950 году в Гослитиздате и с тех пор переиздавался чуть ли не ежегодно; общее количество изданий, судя по тем, что удалось найти, около сорока или больше. Первая публикация сопровождалась послесловием Зои Гражданской. Помимо биографии писательницы несколько претенциозной и не совсем точной фактологически , оно содержит обязательные цитаты из Маркса, краткий экскурс в историю борьбы английских рабочих за свои права и подробный идеологический разбор всех тезисов романа. Любопытно, что эта статья колебалась вместе с линией партии: так, 1950 году она куда жестче клеймила «буржуазно-аристократическое общество», чем уже в 1952 году.
Как-то раз после одной из таких ссор, закончившейся потасовкой с Джоном, Джейн в наказание заперли в Красной комнате, самой таинственной и страшной в Гейтсхэд-холле — в ней испустил свой последний вздох мистер Рид. От страха увидеть его призрак бедная девочка потеряла сознание, а после с ней сделалась горячка, от которой она долго не могла оправиться. Не испытывая желания возиться с болезненной и такой дурной девочкой, миссис Рид решила, что пришла пора определить Джейн в школу.
Школа, на многие годы ставшая для Джейн родным домом, именовалась Ловуд и была местом малоприятным, а при ближайшем рассмотрении оказалась сиротским приютом. Но у Джейн не оставалось в прошлом тёплого домашнего очага, и поэтому она не слишком переживала, очутившись в этом мрачном и холодном месте. Девочки здесь ходили в одинаковых платьях и с одинаковыми причёсками, все делалось по звонку, пища была прескверная и скудная, учительницы грубые и бездушные, воспитанницы забитые, унылые и озлобленные. Реклама Среди учительниц исключение являла собой директриса мисс Темпль: в душе её было достаточно тепла, чтобы оделять им обездоленных девочек. Между воспитанницами тоже нашлась одна непохожая на других, и Джейн с ней крепко сдружилась. Звали эту девочку Элен Бёрнс. За месяцы дружбы с Элен Джейн очень многое узнала и поняла, и главное, что Бог — не грозный надзиратель за дурными детьми, а любящий Отец небесный.
Джейн Эйр провела в Ловуде восемь лет: шесть как воспитанница, два — учительницей. В один прекрасный день восемнадцатилетняя Джейн вдруг всем существом своим поняла, что не может больше оставаться в Ловуде. Она видела единственный способ вырваться из школы — найти место гувернантки, Джейн дала объявление в газету и некоторое время спустя получила привлекательное приглашение в имение Торнфилд. В Торнфилде её встретила располагающего вида пожилая дама — домоправительница миссис Фэйрфакс, объяснившая Джейн, что ученицей её станет мисс Адель, подопечная владельца усадьбы мистера Эдварда Рочестера как позже узнала Джейн, дочь любовницы Рочестера, французской певички, которая бросила сначала любовника, а потом и Адель. Сам мистер Рочестер бывал в Торнфилде лишь редкими внезапными наездами, большую часть своего времени проводя где-то на континенте. Реклама Атмосфера Торнфилда и в сравнение не шла с той, в какой Джейн провела предыдущие восемь лет. Все здесь обещало ей приятную безбурную жизнь, несмотря на то что в доме, очевидно, скрывалась какая-то тайна: иногда ночами происходили странные вещи, слышался нечеловеческий хохот...
Все же временами девушку одолевало чувство тоски и одиночества. Наконец, как всегда неожиданно, в Торнфилде объявился мистер Рочестер. Крепко сбитый, широкоплечий, смуглый, с суровыми, неправильными чертами лица, он отнюдь не был красавцем, каковое обстоятельство в глубине души порадовало Джейн, уверенную, что ни один красавец никогда бы не удостоил её, серую мышку, и толикой внимания. Между Джейн и Рочестером почти сразу же зародилась глубокая взаимная симпатия, которую оба они тщательно скрывали. Джейн пришлось испытать муки ревности, хотя сама она себе в этом и не признавалась, когда Рочестер из всех гостивших в Торнфилде светских дам начал отдавать подчёркнутое предпочтение некоей мисс Бланш, красавице, неестественной, по мнению Джейн, до мозга костей. Пошли даже толки о скорой свадьбе.
Роман Шарлотты Бронте стал причиной громкого скандала в высшем свете. Подробности — в статье «Рамблера».
Молодая писательница получила за книгу 500 фунтов и была счастлива, так как ожидала гонорар куда меньше. Роман почти сразу стал бестселлером. С одной стороны, читатели и критики его полюбили, с другой стороны — ревнители нравственности были возмущены. Смелые взгляды неизвестного публике автора на брак и положение женщины немало шокировали общество. А больше всего смущало название. Дело в том, что издатели посоветовали Шарлотте Бронте указать в нем, что книга — это автобиография. Поэтому читатели восприняли историю Джейн Эйр как документальную и сразу начали активный поиск прототипов в свете. Многие критики и современники были убеждены, что под псевдонимом Каррер Белл скрывается мужчина, но некоторые считали, что смелый роман написала женщина.
Так полагал и знаменитый писатель Уильям Теккерей — саркастичный пессимист, едко высмеивающий нравы общества и века.
Тогда она узнаёт, что за это время в поместье случился пожар, во время которого сумасшедшая миссис Рочестер погибла в огне, а сам мистер Рочестер получил серьёзные травмы и почти ослеп. Джейн воссоединяется с ним и все-таки выходит за него замуж.
Это очень красивая история о красивой любви и сильной девушке.
Впервые опубликован роман Шарлотты Бронте «Джен Эйр»
Эстезис - «Джейн Эйр» как первый феминистский роман | 16 октября 1847 года в лондонском издательстве «Смит, Элдер и Ко» впервые был издан роман Шарлотты Бронте «Джейн Эйр». |
Впервые опубликован роман Шарлотты Бронте «Джен Эйр» | Однажды Джейн пишет портрет девушки, в которую влюблён Сент-Джон, и случайно подписывает его по привычке своим настоящим именем: «Джейн Эйр». |
Краткое содержание "Джейн Эйр", Шарлотта Бронте | Джейн Эйр — главный женский персонаж одноименного романа английской писательницы Шарлотты Бронте. |
Объявления по запросу «Джейн Эйр 1955» в Санкт-Петербурге и Ленинградской области
У них рождается ребёнок, к счастливому отцу возвращается зрение. Главные герои и их характеристика Джейн Эйр — главный персонаж романа «Джейн Эйр». Джейн осталась сиротой совсем ещё крошкой, и её детство было лишено ласки, заботы и материнского тепла. До 10-ти лет девочку воспитывали в семье дяди и тёти Ридов. Но там её жизнь была невыносимой. В 10 лет Джейн отправили в приют, где она воспитывалась и получала образование до 18 лет. Малышка Джейн никогда не была красавицей, она своей внешностью скорее напоминала эльфа: была маленькой, невзрачной и впечатлительной. Но внутренняя харизма и добродетель девушки не остались незамеченными — пусть не без сложностей и тягот, но Джейн нашла настоящих друзей и истинную любовь. Эдвард Рочестер — один из главных героев романа. Загадочный, угрюмый, но притягательный мужчина.
Эдвард происходит из уважаемого рода. Он влюбился в Джейн Эйр, которая работала на него в качестве гувернантки его воспитанницы Адель. Джейн ответила мужчине взаимностью, но тайна, хранящаяся в стенах дома Рочестеров, не позволила соединиться двум сердцам. Свадьба и счастливая совместная жизнь Эдварда и его избранницы стали возможны лишь через череду испытаний. Джон Риверс — ещё один заметный персонаж из романа «Джейн Эйр», второй кто пожелал жениться на Джейн. Джон обладает приятной внешностью, но как человек он несчастен, он просто не позволяет себе стать счастливее. Джейн тронула его сердце, и он хотел увезти её с собой в Индию, чтобы там заниматься миссионерской деятельностью. Но его желаниям не было дано свершиться, сердце девушки осталось в Торфилнде. Адель Варанс — маленькая героиня романа «Джейн Эйр».
Джейн отправилась в Торнфилнд, чтобы обучать и воспитывать девочку. Адель была воспитанницей и постоянно проживала в доме Эдварда Рочестера. Девочку ему оставила на попечение красавица-певица, в которую он был влюблён. Краткое содержание романа «Джейн Эйр» подробно по главам I. Совсем малышкой девочка осиротела, когда отец, а за ним и мать умерли от тифа. С тех пор Джейн оставалась со своим родным дядей мистером Ридом, но и он покинул мир живых раньше, чем следовало. Его жена и дети считают Джейн подкидышем и всячески пытаются навредить этой впечатлительной, замкнутой и хрупкой девочке.
Берта происходит из богатой семьи и в ранней молодости Рочестера ловко женили на ней, дабы не оставить его со скромными средствами к существованию, ибо титул баронета, деньги и поместья Рочестеров после смерти его отца отходили его старшему брату Роланду. От него скрыли семейную склонность к безумию, а когда же он, не в силах бороться с порочным, развратным нравом жены, захотел развестись, то врачи уже установили, что она душевнобольная, а закон не разрешает разводы в таких случаях. По иронии судьбы Роланд не намного пережил отца, так что Эдвард быстро унаследовал и титулы, капитал и имения за старшим братом.
Рассказав все это, Рочестер заклинает Джейн уехать с ним в Европу. Но она не может идти против совести, нарушить христианские заповеди. Выдержав страшную борьбу с собственным сердцем, она ночью тайно уходит, садится в дилижанс, отдав последние деньги, и уезжает как можно дальше в первом попавшемся направлении. Несколько дней Джейн скитается, голодает и ночует под открытым небом — у неё нет ни денег, ни крова. Она пытается найти работу, но тщетно. Наконец в страшный ливень она в изнеможении падает на ступени дома, где её, едва живую, подбирает преподобный Сент-Джон Риверс, местный викарий. Диана и Мэри, его сёстры, подрабатывающие гувернантками, очень дружелюбны, они ухаживают за Джейн, пока та болеет. Когда она, назвавшись вымышленной фамилией Эллиот, приходит в себя, то Риверс устраивает её учительницей в сельской школе. Джейн с энтузиазмом берётся за дело, и хотя поначалу она встречает невежество и отсутствие манер учениц, вскоре ситуация понемногу меняется. Джейн любят и уважают в округе, её девочки делают успехи и она была бы счастлива, если бы не горькие сожаления, тоска о покинутом и любимом хозяине — и отчаянный страх, что он погубит себя.
В то же время она вскользь узнаёт от Сент-Джона, Дианы и Мэри, что у них был покойный но очень богатый дядя по материнской линии, который в своё время поссорился с их матерью и обошёл племянников наследством, потому всё своё состояние завещал некой никогда не виданной ими кузине. Случайно настоящее имя Джейн раскрывается, после чего Сент-Джон сообщает ей — их мать была урождённой Эйр, то есть, она была сестрой отца Джейн и, соответственно, это она та самая их кузина, которая унаследовала всё состояние их дяди. Джейн тогда решает сдать школу другой учительнице, хотя и не может решить пока, что будет делать дальше. Она поровну делит своё наследство между кузенами. Всё это время Сент-Джон внимательно наблюдает за Джейн. Он незаурядный, противоречивый человек: обуреваемый страстями, честолюбивый, но вместе с тем холодный и рассудительный. Он готовится стать миссионером, преодолевая в этом стремлении даже свою пылкую страсть к юной богатой красавице мисс Розамунде Оливер. Незадолго до отъезда Сент-Джон просит Джейн выйти за него замуж, потому что она как никто подходит для роли жены миссионера. После недолгого сопротивления Джейн даже соглашается ехать с ним в Индию — но не стать его женой. Однако это не устраивает Риверса, и он почти уговаривает её — но в последний решающий миг она слышит донёсшийся откуда-то голос Рочестера, зовущий её — Джейн, Джейн, Джейн; это голос её хозяина, как она называет мистера Рочестера.
Девушка ничего не знает о нём; тревожась за него, она несколько раз писала миссис Фэйрфакс, но ответа не получила. Теперь Джейн решает узнать, где он и что с ним — и лишь потом принять окончательное решение. Торнфилд встречает её мёртвым, обгоревшим остовом. Пережив смертельный страх, Джейн затем узнаёт, что сумасшедшая жена Рочестера Берта подожгла дом и сама же прыгнула с крыши. Мистер Рочестер, пытавшийся её спасти, искалечен: он ослеп и потерял кисть руки. Узнав, что теперь он живёт в глухом маленьком поместье Фёрндин, она немедленно едет туда. Приехав, она застаёт Рочестера сломленным, в совершенно угнетённом состоянии духа. Он долго разыскивал её и уже считал погибшей, но, вновь встретив Джейн, Рочестер воскресает духом. Джейн ожидает, что он тут же попросит её выйти за него замуж — но он стыдится своего уродства и своей беспомощности. Однако она убеждает его в своей верности, любви и преданности, и в конце концов Рочестер снова просит её стать его женой.
Дом и принадлежность На протяжении всего романа Джейн определяет своё представление о доме как о месте, где она принадлежит себе и может быть полезной. Когда аптекарь Ридов, мистер Ллойд, спрашивает, счастлива ли Джейн жить в Гейтсхеде, Джейн подчёркивает, что это не её дом, потому что она не имеет права там находиться. В первой главе Джейн называет себя «раздором» в Гейтсхеде, потому что её темперамент не соответствует темпераменту Ридов, и «бесполезной», потому что тот факт, что она не вписывается в семью, не позволяет ей внести вклад в счастье семьи. Кроме того, чувство отчуждения Джейн усугубляется тем, что никто не любит Джейн в Гейтсхеде, и ей некого любить в ответ.
В Ловуде Джейн пытается найти работу в другом месте после отъезда мисс Темпл, в основном потому, что, по её мнению, именно мисс Темпл сделала Ловуд уютным. Без человека, которого она любит больше всего, полезность Джейн больше не является достаточной для того, чтобы считать Лоувуд домом. Позже, в Торнфилде, Джейн разделяет с Рочестером настолько глубокую эмоциональную связь, что объявляет его своим «единственным домом», но она покидает Рочестера, потому что жизнь с ним будет способствовать его греху и повредит его душе. Узнав о Берте Мейсон, она чувствует себя морально бесполезной рядом с ним.
К концу романа, когда Джейн наконец возвращается к Рочестеру, она наконец-то может быть ему полезна, отчасти потому, что он теперь должен зависеть от Джейн в плане зрения. Желание принадлежать Джейн связано с её желанием быть ценной для другого человека, и эти желания определяют её решения на протяжении всего романа. Тревога и неуверенность Бронте использует пугающие готические образы, чтобы подчеркнуть тревогу и неуверенность, связанные с местом Джейн в мире, особенно при описании сверхъестественного. Первая встреча читателя с готикой и сверхъестественным — это ужасающая красная комната.
Возможно, дядя Рид не преследует комнату буквально, но его связь с комнатой преследует Джейн как напоминание о невыполненном обещании, что у неё будет дом в Гейтсхеде, и о том, что дядя Рид не может гарантировать, что она будет любима. Позже буря, раскалывающая каштановое дерево, на котором целуются Рочестер и Джейн, создаёт предчувственную атмосферу, как будто сама природа возражает против их брака. Это событие служит предупреждением Джейн о том, что, несмотря на видимость, её счастье с Рочестером не является по-настоящему надёжным. Кроме того, многие исследователи считают Берту готическим двойником Джейн, или физическим проявлением бурных страстей и гнева, которыми Джейн обладала в молодые годы.
Эта связь между Бертой и Джейн подчёркивает беспокойство по поводу того, что Джейн станет невестой Рочестера. Даже не зная о Берте, Джейн беспокоится, что Рочестер устанет от неё, а их брак нарушит жёсткую социальную классовую структуру викторианской эпохи, когда гувернантка выходит замуж за своего хозяина. Таким образом, нависшее присутствие Берты выражает страх Джейн перед предстоящим браком и двусмысленность социального положения Джейн. Список персонажей Джейн Эйр Главная героиня и рассказчик романа, Джейн — умная, честная, простоватая девушка, вынужденная бороться с угнетением, неравенством и лишениями.
Несмотря на то, что она встречается с рядом людей, угрожающих её самостоятельности, Джейн неоднократно удаётся самоутвердиться и сохранить свои принципы справедливости, человеческого достоинства и морали. Она также ценит интеллектуальную и эмоциональную самореализацию. Ее твёрдая вера в гендерное и социальное равенство бросает вызов викторианским предрассудкам в отношении женщин и бедняков. Развитие характера Джейн Эйр занимает центральное место в романе.
С самого начала Джейн обладает чувством собственного достоинства и самоуважения, приверженностью к справедливости и принципам, доверием к Богу и страстным нравом. На протяжении романа её честность постоянно подвергается испытаниям, и Джейн должна научиться находить баланс между часто противоречащими друг другу аспектами себя, чтобы обрести удовлетворение. Будучи сиротой с раннего детства, Джейн с самого начала романа чувствует себя изгнанницей и остракизмом, а жестокое обращение с ней со стороны тёти Рид и её кузенов только усугубляет её чувство отчуждения. Боясь, что она никогда не обретёт истинного чувства дома или общества, Джейн испытывает потребность принадлежать кому-то, найти «родственников» или хотя бы «родственные души».
Это желание сдерживает её столь же сильную потребность в автономии и свободе. В поисках свободы Джейн также борется с вопросом, какого рода свободы она хочет. Хотя Рочестер сначала предлагает Джейн шанс освободить свои страсти, Джейн приходит к пониманию, что такая свобода может означать и порабощение: живя в качестве любовницы Рочестера, она будет жертвовать своим достоинством и целостностью ради своих чувств. Сент-Джон Риверс предлагает Джейн другой вид свободы: свободу безоговорочно следовать своим принципам.
Он открывает перед Джейн возможность полностью реализовать свои таланты, работая и живя с ним в Индии. Однако со временем Джейн понимает, что эта свобода также является формой лишения свободы, поскольку она будет вынуждена постоянно сдерживать свои истинные чувства и страсти. Возможно, Шарлотта Бронте создала образ Джейн Эйр как средство примирения с элементами своей собственной жизни. Многое свидетельствует о том, что Бронте тоже пыталась найти баланс между любовью и свободой и найти тех, кто её понимал.
Во многих моментах книги Джейн озвучивает радикальные в то время взгляды автора на религию, социальный класс и пол. Эдвард Рочестер Работодатель Джейн и хозяин Торнфилда, Рочестер — богатый, страстный человек с тёмной тайной, которая во многом держит в напряжении весь роман. Рочестер ведёт себя нетрадиционно, он готов отбросить вежливые манеры, приличия и соображения социального класса, чтобы общаться с Джейн откровенно и прямо. Он опрометчив и импульсивен, и большую часть своей взрослой жизни провёл в скитаниях по Европе, пытаясь избежать последствий своей юношеской неосмотрительности.
Его проблемы отчасти являются результатом его собственного безрассудства, но он вызывает сочувствие, потому что так долго страдал в результате раннего брака с Бертой. Несмотря на его суровые манеры и не особенно красивую внешность, Эдвард Рочестер завоёвывает сердце Джейн, потому что она чувствует, что они родственные души, и потому что он — первый человек в романе, предложивший Джейн прочную любовь и настоящий дом. Хотя Рочестер — социальное и экономическое превосходство Джейн, и хотя в викторианскую эпоху мужчины считались естественным превосходством над женщинами, Джейн — равная Рочестеру по интеллекту. Более того, после того, как их брак прерывается из-за того, что Рочестер уже женат на Берте Мейсон, Джейн оказывается морально выше Рочестера.
Рочестер сожалеет о своём прежнем распутстве и похотливости; тем не менее, он во многих отношениях оказался слабее Джейн. Джейн чувствует, что жизнь с Рочестером в качестве его любовницы означала бы потерю её достоинства. В конце концов, она деградирует и станет зависимой от Рочестера в любви, не защищённой никакими настоящими брачными узами. Джейн вступает в брак с Рочестером только после того, как обзаведётся состоянием и семьёй, и после того, как окажется на грани полного отказа от страсти.
Она ждёт, пока на неё не начнёт оказывать чрезмерное влияние её собственная бедность, одиночество, психологическая уязвимость или страсть. Кроме того, поскольку Рочестер был ослеплён пожаром и потерял своё поместье в конце романа, он стал слабее, в то время как Джейн окрепла — Джейн утверждает, что они равны, но на самом деле динамика брака изменилась в её пользу. Священник в Мортоне, Сент-Джон холоден, сдержан и часто контролирует своё общение с другими людьми. Поскольку он полностью отстранён от своих чувств и предан исключительно суровым амбициям, Сент-Джон служит фольгой для Эдварда Рочестера.
Миссис Рид Миссис Рид — жестокая тётя Джейн, которая воспитывает её в Гейтсхед-Холле, пока Джейн не отправляют в школу в возрасте десяти лет. Позже Джейн пытается примириться с тётей, но старая женщина продолжает обижаться на неё, потому что её муж всегда любил Джейн больше, чем собственных детей. Бесси Ли Горничная в Гейтсхеде, Бесси — единственная фигура в детстве Джейн, которая регулярно относилась к ней по-доброму, рассказывала ей истории и пела песни. Позже Бесси выходит замуж за Роберта Ливена, кучера Ридов.
Всегда добрый к Джейн, мистер Ллойд пишет письмо мисс Темпл, в котором подтверждает рассказ Джейн о её детстве и снимает с Джейн обвинения миссис Рид в том, что она лгунья. Красивая Джорджиана жестоко обращается с Джейн, когда они ещё дети, но позже в их жизни она подружилась с кузиной и доверилась ей. Джорджиана пытается сбежать от мужчины по имени лорд Эдвин Вер, но её сестра Элиза сообщает миссис Рид об этом и срывает план. После смерти миссис Рид Джорджиана выходит замуж за богатого человека.
Не такая красивая, как её сестра, Элиза несколько самоуверенно посвящает себя церкви и в конце концов отправляется в монастырь во Франции, где становится матерью-настоятельницей. В детстве Джон обращался с Джейн с ужасающей жестокостью, а позже впал в пьянство и азартные игры. Джон кончает жизнь самоубийством в середине романа, когда его мать перестаёт выплачивать за него долги. Она переносит свою жалкую жизнь там с пассивным достоинством, которое Джейн не может понять.
Хелен умирает от чахотки на руках у Джейн.
В романе фигурирует байронический герой Рочестер , а также сумасшедшая женщина Берта, его жена. Берта бросается на своего брата «подобно вампиру». Также присутствуют литературные аллюзии на Библию, английские сказки, «Путь Пилигрима» , «Затеряный Рай» , произведения Вальтера Скотта. Кроме того, Бронте в книге избегает некоторых штампов викторианского романа, например, не выведено примирение между Джейн и умирающей теткой отправившей её в школу и не показана "падшая женщина". Источник: Википедия.
Что скажете о пересказе?
- 20 ярких цитат из романа Шарлотты Бронте "Джейн Эйр"
- Грозовой перевал (Эмили ) - слово из 6 букв
- Джейн Эйр. Предисловие автора (Шарлотта Бронте, 1847)
- Автобиография Шарлотты Бронте в романе «Джейн Эйр»
- Аннотации к переводам: «Джейн Эйр» Шарлотты Бронте
- Написала джейн эйр — 6 букв сканворд
Этот день в истории: 1847 год — в Англии впервые издан роман «Джейн Эйр»
Чьим именем на самом деле был подписан знаменитый роман «Джейн Эйр» - Экспресс газета | Рассказывая о романе «Джейн Эйр», краткое содержание трудно уложить в несколько слов, настолько насыщена событиями история простой гувернантки. |
Аудиокнига Джейн Эйр слухай онлайн бесплатно - автор Шарлотта Бронте | Спасибо, что посетили нашу страницу, чтобы найти ответ на кодикросс Она написала роман Джейн Эйр. |
«Джейн Эйр» - книга о вечном… | Поражённая новостью Джейн убегает из-под венца. |
Анализ произведения Шарлотты Бронте «Джейн Эйр» | Роман «Джейн Эйр» увидел свет в 1847 году, с тех пор имя его главной героини стало нарицательным, а сама книга признана одним из самых известных литературных произведений Британии. |
16 октября 1847 года — дата первой публикации романа «Джейн Эйр». | | Джейн Эйр Шарлотта Бронте – покупайте на OZON по выгодным ценам с быстрой доставкой! |